Outils graphiques

publicité
Outils graphiques
Séance du 20.02.2001
Introduction à la rhétorique de l’image
Dans une perspective sémiologique.
La perspective de la sémiologie est de s’appuyer sur la linguistique
pour étudier d’autres modalités de communication.
Le mot «image» se rattache à la racine « imitarati » ce qui pose
de suite la question la «copie» peut-elle produire de véritables
systèmes de signes et non pas seulement des agglutinations de
symboles ?
Et d’abord, au sens linguistique qu’est-ce que le signe ?
Le signe possède un signifiant (un son, un graphe…) et un signifié
(le sens).
Un langage est composé de signes organisés selon un système de
double articulation.
Syntagme
(phrase, message)
Paradigme (synonyme, même sens)
Pour tout le monde, l’image est re-présentation. Par contre, pour
les uns l’image est un système très rudimentaire par rapport à la
langue ;
Pour
les
autres,
c’est
une
source
inépuisable
de
1
significations. Alors, comment le sens vient-il à l’image ? Ou finitil ?
Pour
cette
étude
nous
allons
prendre
le
cas
d’une
image
publicitaire, parce que en publicité la signification est intentionnelle.
L’image publicitaire est franche.
Prenons le cas d’une publicité Panzani : Des paquets de pâtes, une
boitede sauce , un sachet de parmesan, des tomates, des oignons,
des poivrons, un champignon, le tout sortant
d’un filet à demi
ouvert posé sur une table, L’ensemble est dans les teintes jaunes
et vertes sur fond rouge.
Le spectateur de l’image reçoit en même temps trois messages.
Cette confusion est caractéristique de l’image de masse. L’image de
communication. Un message linguistique, un message littéral l’image
pure qui est le support du message symbolique. Le premier est
dénoté, le second est connoté.
Le message linguistique
Les supports en sont la légende et les étiquettes (même si elles
sont insérées dans l’image elle même.
Le code utilisé est la langue française., il suppose de savoir lire et
de comprendre le français.
On peut noter aussi dés ce niveau un ancrage connotatif par le
nom de la marque lui même, qui est porteur d’italianité.
2
Est-ce l’image qui double l’information du texte ou le texte qui
ajoute une information inédite à l’image ?
En fait, on dit que nous sommes dans la civilisation de l’image, ce
n’est pas vrai, nous sommes plus que jamais dans la civilisation de
l’écriture. Elle est présente partout en terme de communication de
masse, et seule sa présence importe (ni sa place, ni sa longueur).
Son rapport au messageiconique est double : ancrage et relais.
Ancrage : Toute image est polysémique, il faut fixer la chaine
flottante des signifiés. Au niveau du message littéral, le message
linguistique repond à la question « qu’est-ce que c’est ». Sa
fonction est dénominative.
Au niveau du message symbolique, le message linguistique guide
l’interprétation. Sa fonction est alors idéologique.
Le texte à alors une valeur répressif du sens, il guide
le niveau
d’interprétation choisi.
Relais : Est plus rare, on la trouve surtout
dans les dessins
humoristiques et les BD ; Elle fait avancer l’action en disposant
dans la suite des messages des sens qui ne se trouvent pas dans
l’image.
L’image dénotée
Une fois ce message mis de coté, reste l’image pure.
Ici, nous sommes dans un domaine du rapport signifiant/signifié
quasi tautologique. Le message sans code qui ne suppose pas de
transformation ni d’interprétation. Il suppose juste de savoir ce
3
qu’est une photographie, une tomate, un filet …Le savoir ici est
perceptif .
Il s’agit d’un message littéral, par opposition au précedent qui lui
est symbolique.
Le message littéral pur n’existe pas. Même l’image naïve est
connotée naïve.
Dans toute image, on perçoit d’abord les connotation, et si on les
supprime par opération mentale, on a alors l’image dénotée.
La photographie s’en rapproche cependant plus que le dessin , qui
lui
même dénoté est un message codé, obeïssant à des règles et
des codes de transpositions historiques. Le dessin ne reproduit pas
tout, il fait le tri entre le signifiant et l’insignifiant.
Dans la photographie, la scène est captée mécaniquement . Les
interventions de l’homme (cadrage, distance…) sont de l’ordre de
la
connotation,
naturalise
le
sémantique
de
du
subjectif.
message
la
Dans
symbolique,
connotation.
La
un
sens,
elle
l’image
innocente
nature
semble
dénotée
l’artifice
produire
spontanement la scéne représentée.
Rhétorique de l’image : L’image connotée.
Elle livre aussitôt une série de signes discontinus :
1. L’idée d’un retour du marché ce qui indique la fraicheur des
produits et s’adresse à la ménagère dans son rôle nourricier. Son
signifiant est le filet ouvert.
2. Son signifié est l’italianité, son signifiant sont ces légumes là et
les teintes générales (jaune, vert, rouge). Ici, la comprehension
4
est purement culturelle, elle répond à l’image que les français
ont de l’Italie.
3. Idée d’un service culinaire total, grace au rassemblement des
objets, Panzani fournit tout ce qui est nécessaire. La scène fait
le pont entre l’origine des produits et leur dernier état.
4. Le dernier dont nous allons parler est un signifié esthétique. La
peinture alimentaire «nature morte» qui requiére un savoir
fortemùent culturel, et valorise ceux qui le décriptent.
- On
peut
encore
ajouter
une
information :
Il
s’agit
d’une
publicité.
Ces signes forment un ensemble cohérent de signes discontinus qui
obligent à un savoir culturel.
Un
ensemble de connotateurs puisés dans les codes culturels
concourent à une connotation, un signifié, une lexie. C’est le
sens
paradigmatique,
L’ensemble des lexies constituent le message symbolique dans son
ensemble.
C’est le sens syntagmatique.
Nous arrivons ainsi à la rhétorique de l’image, son langage,
constitué de toutes les connotations les
lexies. Elle apparaît donc
comme la phase signifiante du message porté par l’image dans son
ensemble.
Une même lexie mobilise des lexiques différents selon les niveaux de
lecture, les références culturelles du récepteurs. Il faut cependant
se mefier de multiplier les connotations dans chaque lexie, pour
toucher tout le monde. Cela empèche de tenir un propos général.
5
Il faut par contre rechercher les idiolectes = culture propre à
chacun dont les intersections forme la culture propre à un groupe.
6
Téléchargement