DIANE SKINNER Burlington, Ontario (Canada) 905 630-2576 [email protected] •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ENGLISH/FRENCH TRANSLATOR NATIVE SPEAKER OF ENGLISH AND FRENCH (CANADIAN) 17 YEARS OF EXPERIENCE PROVIDING BILINGUAL SERVICES PROFESSIONAL ATTRIBUTES: EXCELLENT COMMUNICATOR, RESPONSIBLE, QUICK LEARNER, CREATIVE, CLIENT-FOCUSED Summary of Qualifications: Translator specialized in correspondence, marketing and financial investments. Excellent verbal and written communication skills. Detail-oriented, positive, courteous, motivated and able to complete tasks independently and within a team environment. Ability to multitask and deal with changing priorities and deadlines. Excellent research, analytical, creative and problem-solving skills. Superior organizational and time-management skills. Computer experience: MICROSOFT OFFICE, SDLX, TRADOS, WORDFAST and TERMIUM SDL Trados 2007 - Level 3 Certified Professional Experience: Translator – Dynamic Translations (sole proprietorship) 2008 – present Recent projects/clients: English to French translations: 1) IBM online eStore 2) Marketing descriptions for The Brick 3) Médecins sans frontières Translator - CI Investments Inc., Toronto, ON Translation of a variety of texts from English into French, namely correspondence, financial commentaries, press releases, annual reports, newsletters, application forms, advertisements, presentations, video scripts, marketing material and Web sites. Projects required working closely with copywriters, business analysts, event planners, graphic and Web designers. Proofreading of internal and external translations to ensure professional quality, consistency and timely delivery of business publications. Terminology research and maintaining of a specialized terminology bank. Correction and approval of various documents in layout version. Bilingual CSR - Canadian Imperial Bank of Commerce, Toronto, ON 2003 – 2008 1991 – 2003 Composed, translated and proofread 15-25 written responses daily (French and English) to inquiries from banking centres and clients regarding registered products, investment accounts, mutual funds and portfolio services. Researched legal and administrative issues. Bilingual telephone customer service and sales support provided to clients and financial advisors. Responsible for the promotion and sale of investment products. Obtained a national license to sell mutual funds. Education and professional credentials: B.A. Specialist in French Language, Literature and Translation University or Toronto (1991) Certification candidate: Association of Translators/Interpreters of Ontario DIANE SKINNER Burlington (Ontario) Canada 905 630-2576 [email protected] ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• TRADUCTRICE : FRANÇAIS/ANGLAIS LANGUES PREMIÈRES : FRANÇAIS ET ANGLAIS. FRANCOPHONE D'ORIGINE QUÉBÉCOISE 17 ANNÉES D’EXPÉRIENCE ACQUISE DANS DES CENTRES DE SERVICE BILINGUES QUALITÉS PROFESSIONNELLES : EXCELLENTES CAPACITÉS DE COMMUNICATION; RESPONSABLE; AISANCE D’APPRENTISSAGE ESPRIT DE CRÉATIVITÉ; ORIENTATION AXÉE SUR LA CLIENTÈLE Profil et compétences : Traductrice spécialisée en placements financiers, correspondance et marketing. Excellentes capacités de communication orale et écrite. Attention minutieuse aux détails; approche positive, courtoise et dynamique. Facilité de travailler en équipe et de façon autonome. Capacité de gérer plusieurs tâches, priorités et échéances. Excellentes capacités de recherche, d’analyse, de créativité et de résolution de problèmes. Habiletés d'organisation et de gestion du temps très développées. Maîtrise complète de MICROSOFT OFFICE, SDLX, TRADOS, WORDFAST et TERMIUM SDL Trados 2007 – Certificat (niveau 3) Expérience professionnelle : Traductrice – Dynamic Translations (entreprise individuelle) 2008 – aujourd’hui Projets de traduction de l’anglais vers le français : 1) Site de vente en ligne pour IBM 2) Marketing et descriptions de produits pour The Brick 3) Médecins sans frontières Traductrice – Placements CI, Toronto (Ontario) Traduction fidèle de l’anglais vers le français d’une gamme importante de documents, y compris des : communiqués de presse, bulletins d’information, présentations, rapports annuels, commentaires financiers, annonces publicitaires, textes pour vidéos, formulaires d'adhésion, correspondance, matériel de marketing et sites Web. Les projets exigeaient souvent une collaboration étroite avec des rédacteurs, analystes d'affaires, planificateurs d’événements, designers graphiques et développeurs Web. Révision des textes traduits par les traducteurs internes et externes pour assurer la qualité, la cohérence terminologique et la remise des documents aux échéances. Recherches terminologiques liées aux textes à traduire et mise à jour d’une banque interne de données terminologiques. Relecture et correction de documents en format d’impression. Banque Canadienne Impériale de Commerce (CIBC), Toronto, Ontario Service à la clientèle bilingue 2003 – 2008 1991 – 2003 Responsable sur une base quotidienne de traduire, réviser et composer en anglais et français de 15 à 25 documents destinés aux clients et aux succursales, ainsi que de mettre au point un dossier de recherches pour répondre à des questions d’ordre juridique et administratif. Déléguée responsable de la promotion et de la vente de placements financiers dans un centre d’appels. Licence nationale obtenue pour la vente de fonds communs. Formation professionnelle : Baccalauréat spécialisé en études françaises : Langue, littérature et traduction - Université de Toronto (1991) Candidate à l'agrément : Association des traducteurs/interprètes de l'Ontario