Résumé:
A partir d'un article du linguiste Johannes Lohmann intitulé 'Heideggers
ontologische Differenz und die Sprache' mettant en évidence la différence
ontologique et ses diverses variations à l'œuvre dans les langues naturelles, la
présente étude se propose, dans un premier temps, d'articuler cette structuration
fondamentale en relation avec la pensée de Martin Heidegger comme fondatrice
d'un monde en tant qu'elle est immanente au langage comme site originel de la
pensée. La seconde partie s'intéresse à la manière dont Heidegger pense la
relation privilégiée qui lie l'histoire de la métaphysique occidentale à la pensée
grecque présocratique à partir de l'émergence et de la circulation d'un sens de
l'être de l'étant comme traduction et pré-sence, déterminées par la notion
centrale d'historialité et de destination, traduction qui trouve tout son sens dans
la confrontation avec l'Autre des langues indo-européennes qu'est la langue
japonaise telle qu'elle s'énonce dans l'essai D'un entretien de la parole, et qui
est avant tout une refondation de ce que les linguistes nomment la 'situation
d'énonciation'. Cette dernière, considérée du point de vue du dialogue entre la
source de la parole et ceux qui en sont les gardiens, fait l'objet de la troisième
partie, qui a pour but de replacer le rapport privilégié entre pensée et poésie sur
des bases ontologiques visant à dépasser la métaphysique occidentale et
l'obstacle que la logique conceptuelle constitue pour la circulation de la parole,
pensée comme sens fondamental de l'Être.
Heidegger and the language of Being.
Abstract :
Starting from Johannes Lohmann's article called 'Heideggers ontologische
Differenz und die Sprache' highlighting the fundamental role of the ontological
difference and its possible variations at work in natural languages, the present
study will first show how those findings can relate to Martin Heidegger's theory
in the elaboration of the emergence of a world, to which language is immanent
because it is the site and the source of thought. The second part deals with the
way Heidegger devises the relationship between western metaphysics and Greek
Presocratic thinking as determined by the emergence and circulation of what
being and entity, as presence, point to, in terms of historicality and destination.
The resulting translation finds its epitome in the confrontation of western
languages with Japanese, as shown in A Dialogue On Language. This can be
seen as a new foundation of what linguists call 'speech situation'. The latter,
when seen as a dialogue between what causes language to be and those who
receive it, is the subject of the third part. The aim is to trace the relationship of
thinking and poetry back to its ontological grounding, so as to move beyond
metaphysics and bring down logics as an obstacle to the free circulation of
language and speech as the original sense of Being.
2