La Rôtisserie, carte hiver 2011/2012 Tarifs nets, service compris LES VIANDES / MEAT DISHES LES ENTREES / STARTERS LA TERRINE DE FOIE GRAS DE CANARD 23,00 € L’ESCALOPE DE FOIE GRAS DE CANARD 23,00 € LE DUO DE FOIE GRAS DE CANARD 23,00 € LE CONSOMME DE VOLAILLE 21,00 € AUTOUR DE L’ŒUF 22,00 € LA SALADE GOURMANDE 19,00 € En terrine au porto, pain mousseline et chutney de poires Duck foie gras terrine infused with port, mousseline bread and pear chutney Poêlée au vinaigre de fruits rouges et son crumble Escalope of duck foie gras pan fried in red berry fruit vinegar with crumble En terrine au porto, pain mousseline et chutney de poires. Poêlée au vinaigre de fruits rouges et son crumble Duck foie gras duo: Infused with port, mousseline bread and pear chutney. Coated in crumble and pan fried in red berry fruit vinegar Servi en cocotte lutée en pâte feuilletée, dés de foie gras de canard poêlés et julienne de truffes Chicken consommé served in a puff pastry sealed dish,Cubes of duck foie gras pan fried and truffles Œuf poché à la truffe, ris de veau poêlés et son émulsion aux morilles Poached egg with truffle, pan fried sweetbread and morel mushroom emulsion Mélange Provençal dans sa tuile au curcuma, légumes croquants et tempura de gambas Mixed Provencal salad in a turmeric tuile biscuit, Crunchy vegetables and gambas tempura LE JAMBON PATA NEGRA « 5 J » ET CHORIZO Pata Negra et chorizo, servis avec une purée de tomates à l’huile vierge et pain toasté Spanish cured ham Pata Negra and chorizo, with tomato purée flavoured with virgin olive oil and toast LE HOMARD BRETON Homard décortiqué servi en salade, poêlé et parfumé au jus de crustacés, croustillant au sésame Brittany shelled lobster served on salad, pan fried and seasoned with shellfish jus 26,00 € 26,00 € LA SOLE 26,00 € LE BAR 26,00 € LES SAINT – JACQUES 25,00 € LES LANGOUSTINES 28,00 € Cuit meunière, sur raviole de pousses d’épinards et timbale forestière, Minestrone à l’huile vierge Pan fried served on baby spinach ravioli, wild mushroom timbale, Minestrone flavoured with virgin olive oil Poêlées minute à la persillade, légumes de saison et galette de pommes de terre Pan fried scallops with parsley and garlic garnish, vegetables in season and potato galette Rôties au beurre salé, servies avec un gâteau d’aubergines et de tomates Roasted prawns in salted butter, served with aubergine and tomato bake 59,00 € LE CHEVREUIL 24,00 € LE POULET DE BRESSE 25,00 € L'AGNEAU 24,00 € LA COTE DE VEAU DE LAIT 26,00 € Grillée et accompagnée d’un gratin Dauphinois, bouquetière de légumes et jus tranché Grilled and accompanied with gratin Dauphinois, vegetable bouquetière and seasoned jus Mijoté au vin rouge de Savoie, Belles de Fontenay et toasts de foie gras Venison casseroled in Savoie red wine, Belle de Fontenay potatoes and fois gras toasts Cuit à la rôtissoire et son jus, purée de pommes de terre maison et légumes du moment Poulet de Bresse chicken grilled on the rotisserie with its jus, potato purée and seasonal vegetables Les noisettes rôties au thym, polenta moelleuse à la mascarpone, bouquetière de légumes Roast lamb medallions with thyme, creamy polenta with mascarpone, vegetable bouquetière Cuite en cocotte à l’infusion de thym et légumes d’antan Milk fed veal rib chops casseroled with an infusion of thyme and traditional vegetables LES GOURMANDISES / DESSERTS LE CHOCOLAT 12,00 € L'ANANAS 12,00 € LE SOUFFLE 12,00 € LA GAUFRE 12,00 € LES GRIOTTES 12,00 € AUTOUR DU FRUIT DE SAISON 12,00 € Le moelleux au chocolat, sorbet framboise et dentelle à l’orange Chocolate molten cake, raspberry sorbet and orange flavoured brandy snap Rôti au miel, macaron cannelle et sorbet menthe Pineapple roasted with honey, cinnamon macaroon and mint sorbet Soufflé au Grand - Marnier et son coulis d’orange Grand - Marnier Soufflé and orange coulis LES POISSONS / FISH Poêlée ou grillée entière, beurre moussant au citron, Pommes confites et légumes de saison Pan fried or grilled whole, foaming butter flavoured with lemon, Apple confit and seasonal vegetables LA CÔTE DE BŒUF CHAROLAISE (pour 2 personnes) PRIME RIB OF CHAROLAIS BEEF (for 2 people) La gaufre maison servie avec chantilly, chocolat et coulis de fruits rouges Homemade waffle served with chantilly cream, chocolate and red berry coulis Douceur chocolat et griottes Chocolate and morello cherry douceur Farandole de fruits et de sorbets Selection of fresh fruit and sorbets