votre formule déjeuner de BANQUET / travail SÉMINAIRES Journée d’étude > > Tr a i t e u r e x t e r n e à l ’ h ô t e l la Toque du Midi Formule Plateaux Repas* Plateaux Repas* Plateau Végétarien Vegetarian Tray meal Salade de légumes composée de tomates cerises et légumes à l’huile Vegetalbes with olive oil and cherry tomatoes salad Taboulé boulgour et parmigiana d’aubergines Cheese Fromage Entremets au citron Petit pain Plateau de la Mer Pressé de courgettes du pays au basilic et noix de St Jacques marinées au citron confit Filet de daurade royage Fricassée de légumes croquants aux olives Fromage Craquelin aux fruits routes Petit pain Plateau Prestige Taboulé (crushed wheat) and sliced eggplant Lemon pastry Little bread Seafood tray meal Pressed zucchini and basil with scallop marinated in lemon juice Royale sea bream fillet with crunchy vegetables with olives Cheese Crunchy red fruits cake Little bread Prestige tray meal Salade de légumes compose de tomates cerises et légumes grilles, Tomatoes and grilled vegetables salad with pieces of fatted goose copeaux de foie gras et magret de canard and breast of duck Pavé de veau rôti aux pointes d’asperge et coulis de poivron Veal roasted with asparagus and sweet pepper sauce Fromage Cheese Craquelin au chocolat Chocolate crispy cake Petit pain Little bread *Préparée par le prestataire extérieur * Prepared by the outside caterer Finger buffets Buffets froids Journée d’étude > > Tr a i t e u r e x t e r n e à l ’ h ô t e l Costa Monaco Buffet Minis* Finger Buffet* 16 pièces : 12 salés et 4 sucrés 16 pieces : 12 salty and 4 sweet FEUILLETÉ PUFF PASTRIES Pissaladière ronde Round onion pizzas Pizza ronde Round pizza NAVETTES BABY SANDWICHES Tomate Mozarella Mozarella and tomatoe Jambon cru Raw Ham Foie gras Foie gras CANAPÉS CANAPES Tapenade Tapenade Club Mie Mini sandwich bread Club VERRINE GLASS CUPS 2 au choix du traiteur 2 Cups to the caterer’s choice LES INCONTOURNABLES THE FAVORITE Demi-Barbajuan Half Barbajuan Demi Pan Bagna Half Pan Bagna Mini baguels pavot saumon fumé Mini smoked salmon poppy baguel LES SUCRES THE SWEETS 4 demi-pâtisseries 4 halves pastry *Préparé par le prestataire extérieur * Prepared by the outside caterer Finger buffets Buffets froids Journée d’étude > > Tr a i t e u r e x t e r n e à l ’ h ô t e l Finger buffets Buffets froids A Roca Buffet Minis* Finger Buffet* 16 pièces : 14 salés et 2 sucrés 16 pieces : 14 salty and 2 sweet LES SPÉCIALITÉS RÉGIONALES (taille cocktail) Barbajuan Pissaladière monégasque Tourte de blettes ou de courgettes THE REGIONAL SPECIALTIES (cocktail size) Barbajuan Monaco pissaladière Pie of swiss chards or zucchinis LES BROCHETTES COCKTAIL Tomate/Mozzarella et Pistou Crevettes marinées à l’orange THE COCKTAIL BROCHETTES Mozzarella/Tomatoe and pesto Orange marinated shrimps LES MINI-CLUBS SANDWICHES Volaille au curry BABY SANDWICHES Curry poultry LES VERRINES Fraîcheur de crabe aux agrumes Foie gras et crumble speculoos GLASS CUPS Citrus fruit crab Foie gras and speculoos crumble LES NAVETTES Saumon fumé et fromage aux herbes THE BABY SANDWICHES Smoked salmon and cheese in herbs LES FEUILLETÉS Mini-quiches ou Mini-pizza Allumettes emmental, paprika, cumin Croissant au jambon THE PUFF PASTRIES Baby quiche or mini-pizza Cheese sticks, paprika, cumin Ham croissant LES SUCRES 4 tartelettes cocktail (citron, chocolat amer, choco/caramel) THE SWEETS 4 pastry tarts (lemon, bitter chocolate, choco/caramel) *Préparé par le prestataire extérieur * Prepared by the outside caterer Journée d’étude > Formule déjeuner à l’extérieur > Amici Miei Amici Miei MENU* MENU* Amuses-bouches (mini pizzas) Appetizers : mini pizzas Assiette d’anchois marinés, salade de fruits de mer gratinée au four et moules marinières Plate of marinated anchovies, seafood salad browned in the oven and mussels in white wine OU OR Salade « Caprese » (mozzarella de Bouflonne, tomates, salade vert, basilic et olives) “Caprese” salad (Bouflonne mozzarella, tomatoes, green salad, basil and olives) OU OR Charcuterie variée à l’Italienne Plate of Italian delicatessen Fusilli à la « Sorrentina » (sauce tomates fraiches, câpres, basilic et olives) Fusilli pasta à la “Sorrentina” (fresh tomato sauce, capers and basil) OU Turbot filet cooked slowly, seasonal vegetables Filet de Turbot en papillotte, légumes de saison OU OR OR Carpaccio de bœuf, roquette et parmesan Beef carpaccio, roquette green salad & parmesan cheese Verre de vin + Eau minérale + café Glass of wine + Mineral water + coffee *Préparé par Amici Miei *Prepared by Amici Miei Journée d’étude > Formule déjeuner à l’extérieur > Beefbar MENU* MENU* Entrée du jour ou Salade Starter of the day or Salad Tender steak Black Angus USA 300gr Tender steak Black Angus USA 300 gr Ou Or Poisson du jour Fish of the day Toutes nos viandes sont accompagnées de leur cassolette de frites All our meats are served with some French fries Café Coffee 1 verre de vin 1 glass of wine ½ bouteille d’eau minérale ½ bottle mineral water *Préparé par Beefbar *Prepared by Beefbar Journée d’étude > Formule déjeuner à l’extérieur > One apple 2 Menus au choix* Choice of 2 menus* MENU COMBO MENU COMBO Soupe de légumes frais Fresh vegetable soup Poisson du jour avec Riz et légumes grillés Fish of the day served with rice and grilled vegetables Dessert du jour ou salade de fruits Dessert of the day or fruit salad Verre de Vin Glass of wine Eau minérale Mineral water Café Coffee MENU ITALIEN ITALIAN MENU Penne à la sauce tomate piquante Penne pasta served with a spicy tomato sauce Tagliata de bœuf avec rucola et tranches fines de parmesan Dessert ou salade de fruits Beef tagliata with rucola and thin slices of parmesan cheese Dessert or fruit salad Verre de Vin Glass of wine Eau minérale Mineral water Café - Coffee Café - Coffee *Préparé par One Apple *Prepared by Oneapple