a) Elles servent à indiquer les références bibliographiques (voir ci-avant).
b) Elles permettent de faire des remarques secondaires ou des commentaires que vous
ne souhaitez pas intégrer dans le corps de votre texte. N’hésitez pas à exploiter cette
possibilité.
• Pour la rédaction du texte, vous pouvez vous inspirer du modèle joint en annexe.
7. Remise des travaux
• De préférence, envoyez vos travaux écrits aux enseignant-e-s concerné-e-s par mail en
document attaché. A défaut, remettez-les en mains propres ou envoyez-les par la poste.
8. Cas du travail final BA (Bachelorarbeit) en linguistique
française [Major] – Cf. art. 17 du plan d’études –
• Ce travail s’effectue selon les consignes précédentes, en concertation et avec l’aide
des enseignant-e-s de linguistique française. Il porte sur un sujet libre. Ce sujet peut
être en rapport avec un cours, un séminaire ou un thème non abordé durant les
enseignements.
• Le travail final BA peut, entre autres, concerner les domaines suivants :
– Etude linguistique ou stylistique d’un texte littéraire (sélection d’un aspect ou analyse
plus systématique d’un passage).
– Etude d’un texte /ou d’un corpus/ non littéraire (discours politique, histoire, bande
dessinée…) ou médiatique (presse, publicité, Internet…), soit sous tel aspect, soit sous
une forme plus globale.
– Etude d’un mode de discours (dialogue, récit, figures, intertextualité, description,
argumentation…) à partir d’un ou de plusieurs texte(s).
– Etude d’une question touchant le français contemporain (lexique, emprunt,
féminisation de la langue, franglais, francophonie et français dans le monde,
bilinguisme, oralité, argot, situation du français en Suisse, etc.) ou l’histoire de la langue
française.
– Etude d’une question concernant le langage (sociolinguistique, psycholinguistique,
langage enfantin, langage des sourds-muets, langues artificielles et imaginaires,
maladies du langage, etc.).
– Pédagogie de la langue française, à partir d’une enquête dans un Gymnase, d’une
analyse de copies d’élèves ou de manuels scolaires (images du français, problèmes
lexicologiques/ grammaticaux/orthographiques…, interférences du français avec le
suisse allemand, évaluation d’un manuel, etc.).
– Analyse ou présentation d’un ouvrage concernant la langue, la linguistique , la
stylistique, la communication, etc.