Carla El Khoury
Numéro de dossier : 793
M1 : ALEA
Planification d’une séance de dialecte libanais
1-Public :
Cette séance, s’adresse à des apprenants non arabophones jeunes, non spécialistes de niveau A2
désirant apprendre le dialecte pour communiquer en société et parler avec autrui, qui sont
capables de :
-formuler une demande
-formuler des phrases simples
-donner des détails personnels
-remplir un questionnaire
-se renseigner sur une adresse
-effectuer un échange d’information simple
2-Les objectifs généraux visés :
Dans le cadre des objectifs généraux du niveau A2 à savoir:
-comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne
-comprendre et répondre à des besoins de communication concrets
-effectuer des échanges brefs dans des situations simples
-écrire une lettre personnelle très simple
Nous définissons les objectifs de notre séance comme suit :
1. Objectifs communicatifs :
L’apprenant doit pouvoir comprendre des détails concernant sa santé, effectuer un échange
simple avec le docteur, improviser une simple discussion sur la thématique de la visite chez
un docteur, comprendre des informations et des conseils concernant son corps.
2. Objectifs linguistiques :
L’apprenant doit apprendre les expressions utilisées pour souhaiter à l’autre une bonne santé
et pour décrire le corps humain. Il doit comprendre la règle grammaticale (pourquoi cette
regle) de l’impératif et de l’impératif négatif. Il doit savoir exploiter le vocabulaire et les
règles appris dans des exercices d’entrainement de type QCM, à trous…
3. Objectifs culturels :
L’apprenant doit savoir qu’il existe dans la culture arabe des expressions idiomatiques
courantes utilisant certaines parties du corps humain. De même il doit savoir qu’on associe
les divers parties et organes du corps à des qualités, des défauts, des émotions et des
sentiments.
3-Matériels :
Le matériel de cette séance est composé de :
-Les nouvelles technologies
-Le document sonore intitulé « chez le docteur » «  » préparé par nos soins.
- Des images tirées du site « http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/corps5.htm »
-Série d’expression idiomatique tirée du manuel «  » p.366.
4-Méthodologie générale :
Travailler l’oral exige de mettre en place des activités de réception et de production. Pour cette
séance, je choisie de suivre l’approche communicative pour rendre l’apprenant capable de
communiquer en société. Etant donné que la langue est un moyen qui contribue à l’interaction
sociale, la communication devient indispensable et notre enseignement vise principalement à
faciliter cet aspect. Ils nous reviennent de donner aux apprenants les outils nécessaires pour
qu’ils arrivent à communiquer dans un contexte précis. Tous les moyens technologiques et
pédagogiques sont alors mis au service de la communication et de la capacité à comprendre
l’autre et à réagir par des mots et des structures simples.
À cela s’ajoute l’importance de la participation de l’apprenant à son propre apprentissage. Il est
un acteur social et a un avis à donner. L’approche actionnelle qui met l’accent sur cet aspect
vient renforcer notre méthode. Nous proposons donc aux apprenants des taches à réaliser dans un
contexte particulier et nous tachons de les mener à bien effectuer le travail dont il est
responsable. Ils nous reviennent de lui fournir les outils nécessaires à son apprentissage (lexique,
structures, images, sons, intonations, culture…) pour qu’il puisse agir en classe d’abord et en
société ensuite.
5-Démarche et stratégie :
Je commence par rappeler certaines notions que les apprenants sont censés connaitre.
Les notions :
-les professions spécifiquement celle du docteur
-l’interrogation avec la particule d’interrogation «  »
-expression de l’obligation«  »(participe)
Activité de compréhension de l’oral :
Cette activité sera réalisée en trois étapes correspondant à trois écoutes. Mon choix est
orienté par les raisons suivantes :
-pour préparer l’apprenant aux activités de compréhension et de production suivantes
-pour faciliter l’explication
-pour faire un certain nombre d’exercices
-pour renforcer l’assimilation
-pour familiariser l’apprenant avec le nouveau vocabulaire
Pré-écoute
J’introduis le document sonore. Je clarifie qu’il s’agit d’un patient qui visite son docteur
après avoir effectué l’analyse de sang demandé.
Cette phase préparatoire est importante psychiquement pour l’apprenant qui se sent plus à
l’aise.
L’écoute :
Première écoute :
La première écoute vise à comprendre la situation générale. Il suffit que l’apprenant
comprenne qu’il s’agit d’une patiente qui s’appelle Rima qui écoute les conseils de son
docteur après qu’il a découvert qu’elle a un taux de glucose sanguin trop élevé.
Je demande aux apprenants de répondre aux questions de compréhension suivantes par
vrai ou faux. (Annexe 1)
Deuxième écoute :
La deuxième écoute est plus ciblée. Il s’agit de demander à l’apprenant d’enlever les
organes du corps mentionnés dans l’audio.
Cela attire l’attention de l’apprenant sur des nouvelles expressions et mots.
Troisième écoute :
La troisième écoute, aide l’apprenant à vérifier les donnés relevées et à compléter les
réponses.
Introduction du nouveau vocabulaire :
Pour introduire le nouveau vocabulaire contenu dans le document sonore, je propose une
activité de compréhension de l’écrit. On travaille sur des photos illustrant les parties du
corps humain. La visualisation de l’apprenant du nouveau vocabulaire assimilé à des
photos renforce et accélère la mémorisation. (Annexe 2)
Activité de production écrite :
Une activité de production écrite facilite l’assimilation et l’approbation du nouveau
vocabulaire appris (les organes du corps) (Annexe 3).
Conceptualisation grammaticale :
La conceptualisation grammaticale sera effectuée en quatre étapes.
- La première étape : Lecture et observation du corpus
Une partie du dialogue écouté au début de la ance parce qu’il contient les occurrences
nécessaires. (Annexe 4 : le dialogue complet)
:  
: 
:


:
 : 
:
-La seconde étape : Repérage :
1) Avec quel pronom personnel sont-ils conjugués les verbes en rouge ?
2) À quel temps sont conjugués les verbes en vert ?
3) Avec quel pronom personnel sont-ils conjugués les verbes en vert ?
- Troisième étape : Emission des hypothèses par les apprenants + vérification+synthèse
de l’enseignant :
Les apprenants émettent des hypothèses concernant l’impératif et l’impératif négatif.
(Avec quels pronoms se conjuguent ces deux temps ? Comment est-il-formé l’impératif
négatif ? )
La synthèse :
Impératif : ()
En dialecte libanais, l’impératif se conjugue uniquement avec les pronoms personnels: tu
et vous. ( تنأ
 ).Il permet d’exprimer un ordre ou de donner un conseil.
Il se forme de la façon suivante :
On supprime à la personne correspondante de l’inaccompli indicatif le préfixe +
Exemples :



Impératif négatif :( )
En dialecte libanais, l’impératif négatif se conjugue uniquement avec les pronoms
personnels : tu et vous ( تنأ
 ).Il permet de montrer la prohibition.
Il se forme de la façon suivante :
La particule « ma » + l’inaccompli indicatif+seule
nom ou adverbe = impératif négatif

Si le verbe est formé de trois lettres,
on transforme la voyelle courte de la
deuxième lettre en voyelle longue.
:
 
Si le verbe est formé de plus de
trois lettres, on ne change rien.
: 
1 / 14 100%