Projet d’évaluation en français pour personnes atteintes d’un cancer de la vésicule biliaire (Lieu : France) Novembre 2016 Ce projet fait appel à un aspect de la traduction nommé localisation. Il s’agit d’adapter une traduction et le langage y étant employé à un pays ou à une région bien précise du monde. Le texte original a déjà été traduit en français. À présent, nous aurions besoin de trouver dix résidents français capables de participer à son évaluation. Conditions de participation Tous les participants doivent être atteints d’un cancer de la vésicule biliaire et être âgés d’au moins 18 ans. Le projet consiste à évaluer un texte de 252 mots et offre une rémunération de 60 dollars US (environ 54 euros) par participant. Lieu : Ville de LILLE Les entretiens se feront en personne à l’heure et à l’endroit qui conviendront le mieux au participant. L’emplacement pourrait être une bibliothèque, un hall d’hôtel, un café ou le domicile des participants. Comme notre enquêteur demeure dans la ville de LouvigniesQuesnoy, il est préférable que les participants habitent à proximité de ces villes afin de limiter son temps de déplacement. Cancer de la vésicule biliaire Le cancer de la vésicule biliaire (carcinome de la vésicule biliaire) est une tumeur maligne rare de la vésicule biliaire. Il se déclare généralement après 60 ans et touche plus les femmes que les hommes. Étant donné qu’en cas de cancer de la vésicule biliaire, les symptômes de la maladie ne se manifestent qu’à un stade avancé, celui-ci reste souvent longtemps latent ou bien est découvert par hasard au cours de l’ablation de la vésicule biliaire réalisée en raison d’une lithiase biliaire. Source : www.santeweb.ch Le sujet : 1. recevra le questionnaire, qui lui sera envoyé par courriel par l’enquêteur ; 2. examinera le questionnaire en prenant le temps qu’il lui faut, et notera toutes les expressions qui lui paraissent obscures ; 3. sera interrogé en personne pendant 15 à 30 minutes par l’enquêteur, qui reprendra chacune des questions et qui demandera au sujet de paraphraser le français (le reformuler dans ses propres mots), afin de s’assurer que tout a bien été compris. Le sujet peut également faire part de ses commentaires et indiquer toutes les expressions qui, à son avis, seraient difficiles à comprendre pour un résident français. L’opération prendra tout au plus une heure. Suite à sa participation, chaque sujet recevra 60 dollars US (environ 54 euros) pour son aide. Ce paiement pourra être effectué par virement bancaire ou PayPal. Les personnes intéressées voudront bien nous faire parvenir les renseignements suivants : Nom et prénom : Âge (et date de naissance) : Sexe : Ville de résidence en France : Adresse courriel : Numéro de tél. : Heures auxquelles on peut vous joindre : Nombre d’années d’études et type d’études si formation post-secondaire : Méthode de paiement (PayPal ou virement bancaire en euros : dans ce dernier cas, fournir les numéros IBAN et BIC de votre compte) : Courte description de votre état de santé : Toute information que vous nous confierez sera bien entendu traitée avec la plus stricte confidentialité. Merci d’avoir pris le temps de lire ce message. Si vous, ou toute autre personne que vous connaissez, êtes intéressés, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse courriel ci-dessous. Nous serions heureux de répondre à toutes les questions que vous pourriez vous poser. Cordialement, Brian Granger Directeur de projet