VERSION-COMPRÉHENSION nicolas.balutet@univ-lyon3.fr
!
!
1!
DOCUMENT AUDIO
“Ciudad Juárez. Territorio marcado” (Javier Páez).
V.
F.
1. Silvia Arce desapareció el 11 de mayo de 1998
2. Ciudad Juárez se sitúa en el estado de Zacatecas
3. Desde 2006, han muerto menos de 37000 personas
4. Son el cártel de Chihuahua y el cártel de Juárez los que se disputan el control de la frontera
5. Ciudad Juárez se relaciona con el narcotráfico y la muerte de mujeres
6. Al principio, se pensó que la muerte de las mujeres se debía a uno o varios asesinos en serie
7. La periodista se llama María Washington
8. En 2010, se creó el Protocolo Alba de búsqueda
9. Judith Torrea ha ganado el Premio Ortega y Gasset
!
PHRASES
!
En Irlanda, donde el aborto sigue siendo ilegal, las mujeres tienen que ir al extranjero para
poner fin a su embarazo.
Los hombres que pegan a las mujeres suelen estar bien integrados en la sociedad.
Ya es hora de que se persiga el acoso sexual en el trabajo.
Lejos están los días en los que se decía que las mujeres ya no servían para nada en cuanto
cumplían los 40.
Aunque se constata un ligero cambio en la actitud respecto a las mujeres, siguen siendo
consideradas ciudadanos de segunda en numerosos países.
Tenerlo todo resulta imposible cuando los hombres no colaboran en las tareas domésticas.
Les queda mucho por hacer.
Habremos alcanzado una completa igualdad cuando las mujeres tengan el mismo salario
que los hombres.
Los hombres saldrían ganando si un día la igualdad de género se hiciera realidad en todos
los ámbitos.
En el mundo, más de 4 millones de mujeres son vendidas cada año.
!
Aguantar risas y miradas al mostrar el DNI para pagar con una tarjeta de crédito.
Convencer al funcionario de Correos de que el destinatario del paquete es quien
acude a recogerlo. Se acabó todo eso. Los transexuales por fin serán quienes
dicen ser gracias a la Ley de Identidad de Género, que el Congreso aprobará hoy.
En su DNI figurará el sexo y el nombre con los que se identifican. Bastará con
que un médico diagnostique una disforia de género (término médico de la
transexualidad), que la persona haya recibido tratamiento durante dos años y que
en ese tiempo haya vivido de acuerdo con su nuevo género. En España hay entre
3.000 y 8.000 personas transexuales. Pero sólo un tercio se somete a una
reasignación de sexo. Hasta ahora, sólo aquellos transexuales con genitales
acordes al género con el que se identifican podían optar, previa sentencia judicial,
a un cambio de nombre y sexo en el DNI. Alek está en paro, como el 90% de
transexuales. Espera a que la ley entre en vigor para renovar su DNI, que caducó
hace cuatro años. Asegura que el "ya te llamaremos" es el pan nuestro de cada
día cuando va a buscar trabajo. "La ley nos devolverá la dignidad", reclama.
Víctor es auditor. También se dio un respiro en la empresa que dirige para adecuar
VERSION-COMPRÉHENSION nicolas.balutet@univ-lyon3.fr
!
!
2!
su aspecto, hace dos años, aunque continúa impartiendo clases de contabilidad.
En su entorno, la mayoría se ha adecuado a la identidad que anheló poder mostrar
desde pequeño. Kim Pérez se jubiló el año pasado como profesora de Filosofía en
un instituto de secundaria de Granada. Antes fue docente en la Universidad. Es
una mujer de 65 años feliz, culta, que ha tenido una vida repleta de altibajos. Sus
alumnos la adoraban, era una profesora más. Aunque hace 25 años entró en el
centro como un hombre. ¿La clave del éxito? "Ser yo misma".
Adaptado de “Nos devolverá la dignidad” de V. Pi
(El País, 6 de marzo de 2007)
!
VOCABULAIRE
!
ser maltratada
ser acosada
la ablación
la trata de blancas
el acoso sexual
ser gay, lesbiana
la paridad
una sociedad patriarcal
un misógino
el feminismo, una feminista
estar en pie de igualdad con
conseguir la igualdad total
un coto privado de los hombres, un feudo masculino
!
GRAMMAIRE
!
« al » + infinitif
Al + infinitif indique la simultanéité de deux actions.
Al salir de casa di con su madre.
Le sujet (nom ou pronom) s’il est différent de celui de la principale, est toujours placé juste après
l’infinitif et doit obligatoirement être exprimé.
Al presentarse Pedro, le dijo la secretaria que no estaba el director.
La préposition « a »
1) Devant un COD
On doit employer la préposition a devant un complément direct de personne chaque fois que celui-ci
représente une personne déterminée (ainsi que les animaux familiers, les choses personnifiées, les
entités), c’est-à-dire lorsque le COD est un :
nom propre
Ayer vi a Elena
nom commun précédé de l’article défini, d’un démonstratif, d’un possessif ou d’un numéral :
Es interesante escuchar a esta persona
Han suspendido a tres estudiantes
Estamos aquí para derrotar a la naturaleza
nom commun précédé de l’article indéfini, s’il est suivi d’un adjectif, d’un infinitif, d’un complément
de nom, d’une proposition relative :
Tuvo que atender a un cliente que le habían recomendado
a un guardia pitar
VERSION-COMPRÉHENSION nicolas.balutet@univ-lyon3.fr
!
!
3!
On emploie la préposition a devant le COD de certains verbes qui ne s’emploient pratiquement qu’avec
des personnes: acusar, avisar, ayudar, condenar, convencer, etc.
Creo que acusa a un vecino
On emploie la préposition a devant alguien, nadie, cualquiera, uno-a, alguno-a, ninguno-a, quien-es, el
(la, los, las) que, otro-a, todos-as, ainsi que les pronoms personnels, possessifs et démonstratifs quand ils
sont COD et désignent des personnes:
Divisa a alguien que se acerca
¿A quién estás mirando?
Yo no conozco a nadie
On emploie la préposition a quelle que soit la nature du COD avec des verbes qui indiquent une position
relative : acompañar, igualar, preceder, seguir, superar, sustituir, etc. :
Una noche de fiesta siguió a la boda
Afirman que este producto supera a los que ya existen
On emploie la préposition a quelle que soit la nature du COD avec certains verbes lorsqu’ils ont un
attribut : llamar, nombrar, designar, titular, apodar, bautizar, etc. :
Nombraron secretario a un recién llegado
Llaman alcornoque a ese árbol
On omet la préposition a devant le COD de personne :
si la personne est indéterminée et que l’on désigne plutôt sa catégorie :
Busco un contable
Siempre necesitamos amigos
si le verbe a, à la fois, un COD et un COI et qu’il y a risque de confusion sur les personnes :
Presento mi novio a mis amigos
après le verbe tener si le COD est précédé de l’article indéfini ou d’un numéral :
Ella tiene un hermano en Huelva
Tiene seis hijos
Tiene a la novia enfadada
2) Devant un complément de lieu
On emploie la préposition a :
après les verbes qui indiquent un mouvement « vers » (ir, subir, bajar, caerse, acercarse) :
Ir a Madrid
Se acerca al río
devant un infinitif qui suit un verbe de mouvement :
Iré a visitarte mañana
3) Emplois particuliers
Avec les mots exprimant un sentiment ou un intérêt pour quelqu’un ou quelque chose (afición,
aficionado, agradecimiento, apego, cariño, horror, miedo, odio, temor, terror, etc.) :
VERSION-COMPRÉHENSION nicolas.balutet@univ-lyon3.fr
!
!
4!
El miedo al fracaso
Los españoles siguen aficionados a los toros
Avec les mots exprimant une intention, une tendance, un changement, une inclination, c’est-à-dire le
passage d’un état à un autre souvent assimilable à un mouvement (aspirar, aprender, comprometerse,
adherir, obligar, traducir, tendencia, propicio, dispuesto, animar, enseñar, acostumbrarse, dedicarse,
empezar, propensión, pronto, sumiso, etc.) :
Se dispone a abrir su maleta
Renuncié a dejarlos
Avec des mots indiquant une perception des sens :
Este vino sabe a corcho
Hedían a sudor
Un olor a menta
L’infinitif précédé de a peut remplacer l’infinitif :
¡ A comer !
Dans des expressions temporelles :
Estar a : être le (jour)
A principios de : au début de
A mediados de : au milieu de
A fines de : à la fin de
Al día siguiente : le lendemain
Al, a la, a los, a las + complément de temps = al cabo de : au bout de
Al día, a la semana, etc. : par jour, semaine (distribution dans le temps)
Al mismo tiempo : en même temps
A la primavera : au printemps
Dans des expressions idiomatiques indiquant la manière, le moyen:
A hurtadillas : en cachette
A gatas : à quatre pattes
A duras penas : à grand peine
A todo correr : à toute jambe
A tontas y a locas : à tort et à travers
A tientas : à tâtons
A horcajadas : à califourchon
A sabiendas : à bon escient
A sus anchas : à son aise
A quemarropa : à brûle-pourpoint
A pie : à pied
A caballo : à cheval
A puñaladas : à coups de poignard
A pedradas : à coups de pierres
Le futur
1) Formation
Il est formé avec l’infinitif auquel on ajoute les terminaisons du présent de l’auxiliaire haber (é, ás, á,
emos, éis, án).
VERSION-COMPRÉHENSION nicolas.balutet@univ-lyon3.fr
!
!
5!
2) Irrégularités
Pour certains verbes le radical est différent de l’infinitif (les terminaisons sont les mêmes que pour les
futurs réguliers).
caber
cabré
decir
diré
haber
habré
hacer
haré
poder
podré
poner
pondré
querer
querré
saber
sabré
salir
saldré
tener
tendré
valer
valdré
venir
vendré
Cette irrégularité se retrouve dans les composés de ces verbes, à l’exception de ceux de decir dont les
futurs sont réguliers :
Propondré
Detendré
Predeciré
Le verbe bastar
1) Bastar : « suffire », « être suffisant »
Este bolso basta para llevar las compras.
2) Bastar con : « il suffit de »
Basta con recordar este punto al principio de la reunión.
3) ¡Bastar! : « ça suffit ! »
No insistas. ¡Basta!
4) Basta de : « assez de »
¡Basta de tonterías!
Le présent du subjonctif
1) Formation :
Il est formé avec le radical comme suit :
verbes en -AR
verbes en -ER
verbes en -IR
cante
coma
viva
cantes
comas
vivas
cante
coma
viva
cantemos
comamos
vivamos
cantéis
comáis
viváis
canten
coman
vivan
Une irrégularide la 1ère personne du présent de l’indicatif entraîne la même irrégularité à toutes les
personnes du subjonctif présent :
salir : salgo = salga, salgas…
2) Emplois :
Les emplois du subjonctif coïncident en espagnol et en français :
dans l’expression du souhait :
1 / 13 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !