la législation utilisée pour protéger et contrôler la langue française aujourd'hui. La pièce de la
législation la plus récente concernant la langue française a été votée en 2013,
Malgré toute la législation qui veut protéger la langue et la culture françaises, et
l’économie qui en dérive, le gouvernement français ne peut avoir qu’un effet limité sur les
stratégies et les messages créatifs trouvés dans la publicité et sur l’utilisation d’autres langues
dans les circonstances où les entreprises peuvent profiter de l’accessibilité globale. C’est
difficile de justifier les restrictions sur la langue anglaise qui la contrôle strictement ou la prohibe
entièrement, quand l’utilisation d’une langue mondiale – à la fois pour les affaires et dans les
écoles – a le pouvoir de créer des avantages économiques. La langue et la culture françaises sont
des énormes parties de l’économie, mais l’utilisation de l’anglais peut, même que ça semble
contradictoire, promouvoir avec beaucoup de succès le français et d’autres langues et cultures à
l’échelle mondiale. La justification insuffisante pour restreindre la langue française, couplée à la
difficulté de faire respecter les lois sur la communication, signifie que la protection du français
sera probablement toujours une lutte.
L’anglais est considéré une langue de prestige, qui évoque les connotations positives pour
les entreprises qui l’utilisent. C’est une des raisons pour laquelle il est très difficile de faire
appliquer la Loi Toubon. Le Conseil Supérieur de l’Audiovisuel, ou le CSA, a le pouvoir de
cadre de pénaliser les entreprises qui ne respectent pas la loi, et fournit un glossaire en ligne des
termes français qui peuvent remplacer les mots anglais utilisés communément dans la publicité.
Le CSA compte sur la recherche d’autres organisations, créées et entretenues par le public, pour
les notifications des instances où les compagnies ne respectent pas la législation concernant le
français. En quelques rares instances, les cas du mépris de la législation sont emmenés au