CLAIRE BOULARD 24 ans 4, allée Botticelli 92400 Courbevoie + 33 6 77 99 79 60 [email protected] Traductrice – Rédactrice Interprète de liaison Allemand - Anglais - Français Expérience professionnelle Apprentissage Oct. 2003 Oct. 2004 Linguiste chez Systran, éditeur de solutions logicielles pour la traduction automatique Evaluation des performances de la traduction automatique Elaboration de dictionnaires client et traductions (Informatique/Téléphonie/Chimie) Localisation Interventions régulières: Correction des épreuves linguistiques au concours de contrôleur fiscal. Traduction de dossiers de presse pour la constitution d'annales pour l'entrée à l'ENA. Stage Traductrice / Rédactrice chez Asset News, société spécialisée dans l'information économique et Juin-Août 2003 financière internationale. Synthèses d'articles extraits de la presse française, allemande et anglaise à destination des banques et principaux investisseurs financiers. Stage Oct. 2002 Juin 2003 Traductrice auprès du Comité National Olympique et Sportif Français (Fondation Sport/Santé). Traductions médicales sur le thème du dopage destinées à être mises en ligne sur le site www.CAFDIS-antidoping.net Stage Traductrice au Centre de Traduction du Ministère de l'Economie, des Finances et de Juin-Août 2002 l'Industrie. Traductions de contrats, programmes de conférences, normes européennes, demandes de recouvrement, lois de finance. Juin-Sept. 2001 Hôtesse trilingue au service des visites chez Mumm Accueil de groupes touristiques et professionnels et visites des caves en Allemand, Anglais et Français. Formation 2003-2004 DESS Industries de la Langue et Traduction Spécialisée, Université Denis-Diderot (Paris 7) Mention Très Bien Mémoire de traduction/terminologie sur la convergence des marchés financiers et des marchés d'assurance. 2002-2003 2000-2001 Diplôme de traductrice-terminologue l'Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction (ISIT) (Allemand-Anglais) Mémoire de traduction et de terminologie sur le suivi satellitaire des migrations aviaires. Cours d'économie et d'affaires internationales. Licence LLCE en Allemand à l'université de Sarrebrück (Allemagne) 1998 Baccalauréat série Economique/Social Compétences informatiques Bureautique TAO /TA Divers Utilisation courante de Word, Access, Excel, Power Point et Internet Connaissance des outils d’aide à la traduction et de gestion terminologique : Trados, SDL, DéjàVu Terminology Extractor, SYSTRAN Dictionary Manager, SYSTRAN Translation Project Manager Dreamweaver 4, langage HTML, commandes UNIX, Perl. Centres intérêts Loisirs Séjours à l’étranger (Etats-Unis, Angleterre, Allemagne) + Missions d’interprétation de liaison en France et en Allemagne (Foire agricole de Stuttgart, Campagne de Carême du CCFD, échange franco-allemand entre jeunes sportifs) Economie et actualités Flûtes à bec et traversière, marche à pied, jardinage, natation