A7-7633 M1 Didactique de l’anglais pour l’enseignement Enseignement-apprentissage de l’anglais I Claire Tardieu Semestre 1 - Lundi de 13h à 14h30 M1 : A7633 – 2 ects Intitulé Enseignement-apprentissage de l’anglais I Objectifs : Ce séminaire a pour but de faire émerger les théories de l’acquisition et de l’apprentissage des langues, en particulier de l’anglais, du point de vue de la sociolinguistique, de la psycholinguistique et des sciences cognitives. A travers les travaux de Chomsky, Pinker, Tomasello ou Anderson on se posera les questions suivantes : Quels sont les processus cognitifs en jeu dans la compréhension et la production du langage, quels sont les liens entre langage et pensée ? Comment apprend-on une seconde langue ? On envisagera l’héritage contemporain de Piaget et de Vygotski et on s’interrogera sur les interactions en classe de langue (assimilation/accommodation/équilibration, alternance codique (Kramsch), étayage/désatayage (Bruner), rétroaction corrective, etc.) et les enjeux de pouvoir liés à la situation d’enseignement-apprentissage (Houssaye). Enfin, on s’intéressera aux démarches d’apprentissage autonome (Little). Contenus : La distinction entre acquisition de la L1/apprentissage de la L2 : des processus cognitifs différents ? Le rôle constitutif de l’interaction sociale pour l’apprentissage Apprentissage autodirigé, voies de l’autonomie. Modalités Cours : 1h30 par semaine au semestre 1 le lundi de 16h à 17h30. Evaluation Séminaire principal : présentation orale d’un article de didactique de l’anglais au choix parmi un corpus ; rédaction d’un mémoire de recherche de 30 ou 50 pages sur une question du séminaire avec soutenance Séminaire secondaire : compte rendu critique écrit d’un article de didactique de l’anglais au choix parmi un corpus et présentation orale. Calendrier Semestre 1 : le lundi de 13h à 14h30 3-10 Presentation of participants, programme, bibliography, assessment 10-10 Acquisition and learning 17-10 Acquisition and learning 24-10 31-10 What is learning ? 7-11 What is learning ? 14-11 Interrelations in the classroom 21-11 Interrelations in the classroom 28-11 Self-Learning and Distant Learning 5-12 Presentations 12-12 Presentations 9-01 Presentations Acquisition and learning Deyrich 2007 « Acquisition : développement spontané, naturel et autonome des connaissances en L2 Apprentissage : construction artificielle, caractérisée par la mise en place de contraintes externes – notamment métalinguistiques et pédagogiques – qui ont pour effet de dérégler l’acquisition sous le fallacieux prétexte de l’améliorer ou de l’accélérer » (Py 1994 : 44). « The theory only requires that the learner should be a kind of humanoid receptacle in a maximal state of receptivity so that the input can enter to work its mysterious way » (Widdowson, 2002: 23). Goutéraux, P. « Les observations récentes par Imagerie à Résonance magnétique (IRM) et tomographie par émission de positions (TEP) confirment que malgré une prédominance de l’hémisphère gauche, le langage mobilise les ressources des deux hémisphères. Les activités de calcul, l’écriture, la parole, la catégorisation, la discrimination, la sélection et la compréhension sémantique, une pensée linéaire orientée vers l’avenir, sont plutôt spécifiques de l’hémisphère gauche. Langage stéréotypé, sons non-verbaux, mélodies, bruits, rythmes, relations spatiales, compréhension intuitive, importants pour l’apprentissage des langues aussi accentuelles et mélodiques que l’anglais, seraient liés à l’hémisphère droit. »1. (cf TrocméFabre opus cité p. 61.)(Goutéraux Pascale, 2003 : 78). « Sounds become language for young children when and only when they understand that the adult is making that sound with the intention that they attend to something. This require an understanding of other persons as intentional agents who intend things toward one’s own intentional states (Tomasello, 2003: 25) “The approach adopted here, generally speaking, is an action-oriented one in so far as it views users and learners of a language primarily as ‘social agents’, i.e. members of society who have tasks (not exclusively language-related) to accomplish in a given set of circumstances, in a specific environment and within a particular field of action.” (CEFR : 9) . knowledge Teaching Teacher 1 Learning Training Student Thèse de doctorat de linguistique, sous la direction de Madame la Professeure Emérite Danielle Bailly, Paris VII, 2003, p.78. Houssaye, J. (1997) « Le triangle pédagogique ou comment comprendre la situation pédagogique ».In J. Houssaye (dir) La pédagogie, une encyclopédie pour aujourd’hui. Paris : PUF. Références Bange, P. (1992) Analyse interactionnelle et théorie de l’action. Paris : Hatier. Boysson-Bardies, B. (2005) Comment la parole vient aux enfants. Paris : Odile Jacob, Poches. Chini, D & Goutéraux, P. (Eds) (2008) Psycholinguistique et didactique des langues étrangères. Paris : Ophrys, coll. Cahiers de recherche dir. J. Bouscaren. Chomsky, N. (1975) Reflections on Language. New York: Pantheon. Council of Europe (2001) Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press. Deyrich, M.-C. (2007). Enseigner les langues à l’école. Paris : Ellipses. Dörnyei, Z. (2001). Teaching and researching motivation. London: Longman. Gaonac’h, D. (2006) L’apprentissage précoce d’une langue étrangère. Paris : Hachette Education. Gardner, H. (1996) Les intelligences multiples. Paris : Retz. Garnier, C., Bednars, N., Ulanovskaya, I. (Textes réunis par) (1991) Après Vygotski et Piaget. Perspectives sociales et constructivisme. Ecoles russe et occidentale. Bruxelles : De BoeckWesmael s.a. Goutéraux, P. (2003) Les voies de l’appropriation discursive en langue étrangère : élaboration de concepts didactiques communs pour l’apprentissage de l’anglais chez des apprenants avancés. Thèse de doctorat sous la direction de Madame le Professeur Emérite Danielle Bailly, Université de Paris VII, 19 septembre. Hawkins, E. (1987) Awareness of Language. Cambridge: Cambridge University Press (2nde rev. éd.). Houssaye, J. (dir) (1991) La pédagogie, une encyclopédie pour aujourd’hui. Paris : PUF. Krashen, S.D. (1981). Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon. http://www.sdkrashen.com/SL_Acquisition_and_Learning/SL_Acquisition_and_Learning.pdf. - (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon. http://www.sdkrashen.com/Principles_and_Practice/Principles_and_Practice.pdf. - (1985) The Input Hypothesis: Issues and Implications. New York: Longman - (1996) The case for narrow listening System 24(1): 97-100 - (2003) Explorations in Language Acquisition and Use. Portsmouth: NH: Heinemann., https://www.heinemann.com/shared/onlineresources/E00554/chapter2.pdf Krashen, S.D. and Terrell, T.D. (1983). The Natural Approach. New York: Pergamon. Piaget, Jean (1975) L’équilibration des structures cognitives. Paris : PUF. Piatelli-Palmarini, M. (1979) Théories du langage, théories de l’apprentissage, le débat entre Jean Piaget et Noam Chomsky (organisé et recueilli par). Centre Royaumont pour une science de l’homme : Points, Editions du Seuil. Pinker, S. (1999) L'instinct du langage. Paris : Odile Jacob. Py, B. (1994) « Linguistique de l’acquisition des langues étrangères : naissance et développement d’une problématique », in D. Coste (dir) Vingt ans dans l’évolution de la didactique des langues (1968-1988), Coll. Langues et apprentissage des langues. Paris : CREDIF/Hatier/Didier. Selinker, L. (1972) « Interlanguage ». International Review of Applied Linguistics, 10, (3) : 209-231. Selinker, L. (1992) Rediscovering interlanguage. Londres : Longman. Skinner, B.F. (1992). Verbal Behaviour. Acton, Massachusetts : Copley Publishing Group (1st ed. Prentice-Hall Inc. 1957). Tomasello, M. (2003) Constructing a Language. Cambridge, Masschusetts & London, England: Harvard University Press. Trocmé-Fabre, H. (1987) J’apprends donc je suis. Introduction à la neuropédagogie. Paris : Les éditions d’organisation. Vergnaud, G. (2000) Lev Vygotski, Pédagogue et penseur de notre temps. Paris : Hachette éducation. Vygotski, L. (1933) Pensée et langage. (Traduction de Françoise Sève, avant-propos de Lucien Sève, suivi de « Commentaires sur les remarques critiques de Vygotski » de Jean Piaget). Paris: Editions sociales, 1985. Revues en ligne : Les Cahiers de l’ACEDLE : http://acedle.org/spip.php?rubrique40 ALSIC : http://alsic.revues.org/ Mélanges CRAPEL: http://revues.univ-nancy2.fr/melangesCrapel/ LIDIL : http://lidil.revues.org/ Interrelations in the classroom Bakhtine, M. (1977) Le marxisme et la philosophie du langage : essai d’application de la méthode sociologique en linguistique. Paris : Minuit. Burmeister, H. & Ufert, D. (1980) « Strategy switching ». In S. Felix (ed.) Second language development. Tubingen : Gunter Narr, p.109-22. Coste, D. (dir.) (1994) Vingt ans dans l’évolution de la didactique des langues (1968-1988). Langues et apprentissage des langues. Paris : CREDIF, Hatier, Didier. Houssaye, J. (1997) « Le triangle pédagogique ou comment comprendre la situation pédagogique ».In J. Houssaye (dir) La pédagogie, une encyclopédie pour aujourd’hui. Paris : PUF. Jorgensen, J. N. (1998) “Children Acquisition of Code switching for Power Wielding”. In P. Auer (ed.) (1998) Code Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge. Kramsch, C. (1984) Interaction et discours dans la classe de langue. Langues et apprentissage des langues. Paris : Credif, Hatier. - (2010) The Multilingual Subject. Oxford: Oxford Applied Linguistics. McDonnell, T.E. (1979) The Pedagogical Triangle or Think 3's. Education, Vol. 100 n°2 p174-76. Py, B. (1994) « Linguistique de l’acquisition des langues étrangères : naissance et développement d’une problématique ». In D. Coste, Vingt ans dans l’évolution de la didactique des langues (1968-1988). Langues et apprentissage des langues. Paris : CREDIF, Hatier, Didier, p. 42-54. Roulet, E. (1994) « Le discursif et le conversationnel : quelles descriptions pour la didactique ? ». In D. Coste, Vingt ans dans l’évolution de la didactique des langues (19681988). Langues et apprentissage des langues. Paris : CREDIF, Hatier, Didier, p. 13-23. Selinker, L. (1972) « Interlanguage ». International Review of Applied Linguistics, 10, (3) : 209-231. Sarfati, G.-E. (2002) Précis de pragmatique. Paris : Nathan Université. Selinker, L. (1992) Rediscovering interlanguage. Londres : Longman. Van lier, J. (1982) Analysing Interaction in Second Language Classrooms. Université of Lancaster (thèse de doctorat non publiée).