fiche de révision du bac

publicité
FICHE DE RÉVISION DU BAC
LE COURS
[Série – Matière – (Option)]
[Titre de la fiche]
Philosophie – Bac L/ES
L’interprétation
La notion
Interpréter c'est faire vivre ce qui ne l'est pas. C'est mettre à la vertical ce qui est à l'horizontal. Ce n'est pas sous interpréter – c'est-à dire pour un texte – paraphraser mais ce n'est pas non plus sur-interpréter, c'est à dire affabuler
et inventer. L'interprétation est un travail de lecture de ce qui est avec création et don de soi. Interpréter c'est prêter
à un texte, une partition ou un événement plus d'idées qu'il n'en a sans lui retirer les siennes.
Termes proches :
Mise en œuvre. Interpréter c'est mettre en œuvre et mettre en acte ce qui est en puissance. Interpréter c'est
transmettre aussi aux autres ce que nous croyons voir. Nous devenons des messagers. Pour cette raison, la science de
l'interprétation est l'HERMENEUTIQUE qui vient du Dieu Hermès (Dieu des messagers). Elle ouvre ce qui est
HERMETIQUE. Expliquer, c'est déplier ce que les plis de la chose dissimule. L'interprétation suppose des explications.
Problèmes que peut poser la notion :
L'interprétation concerne aussi bien la religion, que le théâtre et la chanson. Cette notion permets de réfléchir sur le
métier d'acteur, celui de chanteur et de musicien mais aussi sur ce qu'il faut faire pour interpréter et comment
interpréter sans trahir.
Films.
Tous les matins du monde. A. Cornau. Film qui raconte la vie d'un grand musicien M. Marais et qui montre l'art
d'interpréter qui est porté au rang de sacerdoce par Mr de Ste Colombe.
Romans de fictions
Le nom de la Rose. U Eco. Roman qui met en évidence le refus qui existait au moyen-âge de lire certains textes
d'Aristote. Dans les périodes obscures de l'histoire, une seule vision de la culture et de l'interprétation des grands
textes (dont la Bible dans ce livre) est souvent imposée.
I.
L'art de l'interprète et de l'acteur. Un art de la création et de la transmission mais pas
un art du savoir.
Nous sommes tous parfois interloqués par le génie de tel acteur qui parvient à faire vivre un texte qui nous semblait
mort. L'acteur est un interprète. Lorsque c'est un grand acteur il donne au texte une ampleur que le lecteur ne voyait
pas. Lisez une pièce de Molière ou de Shakespeare et écoutez là, jouée par un grand acteur et ce n'est plus du tout la
même œuvre.
Platon s'était intéressé à cet art de l'acteur dans un texte intitulé l’Ion ainsi qu'à la poésie mais pour lui cet art
demeurait un art mineur car il ne fait qu'imiter la vérité sans la toucher.
Extrait : De même nous disons du poète mimétique qu'il implante au plus intime de l'âme de chaque
homme un mauvais gouvernement en flattant ce qui n'est pas l'esprit...Il fait toujours advenir de simples
aspects et il est toujours à grande distance du vrai et de son ouverture.
Annales, corrigés et résultats du BAC à retrouver sur Studyrama.com © Studyrama – Tous droits réservés
1
FICHE DE RÉVISION DU BAC
LE COURS
[Série – Matière – (Option)]
[Titre de la fiche]
Philosophie – Bac L/ES
L’interprétation
Interpréter un texte supposerait donc essentiellement mettre en relief, jouer avec la réalité sans pour autant la
mettre en œuvre, la comprendre. Pour Platon c'est l'art dialectique seul qui permet de capter la vérité. L'art
dialectique permet d'aller au-delà des apparences. Pour cela, comme Platon l'écrit dans la République, il ne se
contente pas d'interpréter. Il distingue ce qu'il faut distinguer. Il analyse. Il met en évidence ce qui doit l'être à savoir
les idées des choses et non leur image comme le fait l'acteur, le musicien ou le poète qui font en sorte de demeurer
au stade de l'apparence. Pourtant il faut bien œuvrer sur ce que nous voyons pour lui donner vie et cette œuvre n'est
ce pas l'interprétation ? Pouvons-nous d'ailleurs vivre sans interpréter ?
II.
L'imprécision des mots oblige à l'interprétation
Il y a les mots qui représentent les choses et qui font signe vers elles et il y a les choses. Pour comprendre ce que
l'autre me dit et pour saisir la chose, je suis souvent obligé d'interpréter ce qu'il me dit, de replacer dans son
contexte ou de retraduire avec mes mots à moi ce qu'il dit avec ses mots à lui. C'est ce qu'Aristote écrit lorsqu’il
indique :
Extrait : Il est utile d'avoir examiné le nombre des significations d'un terme tant pour la clarté de la
discussion qu'en vue de nous assurer que nos raisonnements s'appliquent à la chose elle-même et non pas
seulement à son nom. Faute en effet de voir en combien de sens un terme se prend, il peut se faire que
celui qui répond, comme celui qui interroge ne dirigent pas leur esprit vers la même chose.
L'interprétation c'est donc aussi l'acte par lequel j'indique le sens d'un mot ou d'une phrase. J'explique sa tournure.
Je donne sa signification. En interprétant et en livrant à l'autre mon interprétation de sa pensée, je peux ainsi mieux
discuter avec lui et éviter tous les malentendus. Un auteur comme J. Locke, dans son Essai sur l’entendement humain
pensait d'ailleurs que tous les problèmes des hommes viennent de malentendus entre eux. Ils ne donnent souvent
pas le même sens à un mot et se disputent parce qu'ils ne parlent souvent pas la même langue. Ils ne livrent pas à
l'autre ce qu'ils ont interprété et souvent au contraire ils sur-interprétent ce qu'il veut dire en lui faisant dire ce qu'il
ne dit pas ou au contraire, ils n'interprétent pas ce qu'il essaie de lui dire. Mais n’y a-t-il pas aussi des être vils qui
refusent toute interprétation et toute ouverture à l’autre, des éhontés narcissiques qui ne songent qu’à eux ?
On peut de plus interpréter des mots mais aussi des gestes ou des actions. Cependant l'interprétation est-elle une
science exacte ? Pouvons-nous vraiment aller dans l'esprit d'un autre pour saisir ce qu'il nous dit ?
Annales, corrigés et résultats du BAC à retrouver sur Studyrama.com © Studyrama – Tous droits réservés
2
FICHE DE RÉVISION DU BAC
LE COURS
[Série – Matière – (Option)]
[Titre de la fiche]
Philosophie – Bac L/ES
L’interprétation
III.
Les limites de l'interprétation et la guérison par le refus d'interpréter
L'homme ayant souvent tendance à interpréter ce qu'un autre lui dit, Freud a donc construit son art de la guérison en
retirant en quelque sorte au médecin le monopole de l'interprétation. La psychanalyse est même implicitement
fondée sur l'idée que seul le malade sait ce qui est en lui et que lui dire ce qu'il pense, interpréter ce qu'il vit en lui
c'est précisément faire acte d'autorité, vouloir le diriger au lieu de le guérir.
Si je dis en effet à une personne : c'est cela qu'il te faut. C'est ainsi que tu es ou que tu dois vivre, je lui impose un
mode de vie. Je risque également de provoquer à nouveau en lui cet enfermement qui le fait souffrir. De plus lorsque
je parle, lorsque j'utilise une langue elle n'est pas interprétée de la même manière par l'autre.
Extrait : La langue incarne l'interprétation préalable et englobante du monde et ne peut être remplacée
par rien d'autre. C'est en apprenant une langue, en grandissant dans notre langue maternelle que
s'articule pour nous le monde. Cela est moins un égarement qu'une première ouverture. Cela signifie que
le processus de la formation des concepts qui s'effectue au sein de cette interprétation langagière ne peut
jamais être un premier commencement. Ce n'est pas comme l'acte de forger un outil à partir du matériau
approprié. CELA S APPARENTE PLUTOT A UN PROLONGEMENT DE LA PENSEE. H Gadamer. L'histoire des
concepts comme philosophie.
M'aider à interpréter par moi-même avec mes mots c'est donc m'aider à comprendre ma pensée. L'autre ne peut pas
se substituer totalement à moi pour comprendre. En effet même lorsqu'il interprète il véhicule la pensée. Il faut donc
qu'il apprenne par lui-même.
Il vaut mieux qu'il apprenne à penser en interprétant par lui-même et avec ses mots plutôt qu'en lui imposant des
mots qui risquent de l'éloigner de la compréhension des choses et du monde. Une bonne éducation doit donc
permettre à chacun d'expliquer avec ses modes de références à lui ce qu'il s'agit de comprendre. Un tel a besoin de
dessins, l'autre de musique, l'autre d'explication. Il faut trouver le juste vecteur et celui qui correspond à sa culture et
à sa nature.
Annales, corrigés et résultats du BAC à retrouver sur Studyrama.com © Studyrama – Tous droits réservés
3
Téléchargement