Dossier « Linguistique des langues des signes » (SCL C10A). Licence 2. AMU. Faculté ALLSHS d’Aix-en-Provence.
1
21.01.15
Petit lexique de la linguistique de la langue des signes
Sarah Delgado
Sommaire
Economie linguistique.......................................................................................................................... 1
Espaces présémantisés ......................................................................................................................... 3
Iconicité ................................................................................................................................................ 5
Proforme............................................................................................................................................... 6
Economie linguistique
économie linguistique [ekn gistik] n.f. : principe universel (concerne toutes les
langues), panchronique (présent de tous temps), et inconscient. D'une part, les besoin de
communications évoluent avec la société : ils demandent une augmentation du nombre d'unités
lexicales, de plus en plus spécifiques et proportionnellement moins fréquentes, ce qui charge la
mémoire des locuteurs. D'autre part, l'inertie naturelle des systèmes articulatoire et cognitif requiert
un minimum d'unités, plus générales et moins fréquentes. L'économie linguistique est l'équilibre
entre ces deux tendances contraires : la nécessité de satisfaire les besoins de dire toujours plus, tout
en limitant la dépense d'énergie mentale et physique et en réduisant le temps de réalisation des
signes linguistiques. On peut distinguer deux types d'économies, s'excluant mutuellement :
- l'économie sur l'axe syntagmatique : on économise les efforts articulatoires et le nombre
d'éléments de la chaîne parlée, mais pas la mémoire
- l'économie sur l'axe paradigmatique : on économise la mémoire mais on augmente les efforts
musculaires et le nombre d'éléments de la chaîne parlée
L'économie linguistique peut se traduire par de nombreux phénomènes : assimilation de traits
phonétiques, substitution lexicale, ellipse, métonymie, amalgame, présupposition d'acquis (culturels
ou contextuels), etc.
Indications bibliographiques
Beaudoin-Bégin, Anne-Marie (2012). Blog En Tous Cas Linguistique, sociolinguistique, société
québécoise, Article De l’économie linguistique et du tournevis universel.
URL : http://www.entouscas.ca/2012/10/de-leconomie-linguistique-et-du-tourne-vis-universel/
Bert, Peeters (1992). Revue Bibliothèque des cahiers de l'Institut de linguistique de Louvain,
Diachronie, phonologie et linguistique fonctionnelle
URL : http://books.google.fr/books?id=JZwLMenJ6-
UC&pg=PA91&lpg=PA91&dq=%C3%A9conomie+linguistique+d%C3%A9finition&source=bl&o
ts=q1NResbZK_&sig=xmgajoThlXXlZt1wyKvYOzeiKSY&hl=fr&sa=X&ei=ftpwVNrICoOdPZG
OgMAL&ved=0CDoQ6AEwAw#v=onepage&q=%C3%A9conomie%20linguistique%20d%C3%A
9finition&f=false
Dossier « Linguistique des langues des signes » (SCL C10A). Licence 2. AMU. Faculté ALLSHS d’Aix-en-Provence.
2
21.01.15
François-Geiger, Denise (1990). A la recherche du sens : des ressources linguistiques aux
fonctionnement langagiers, Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale, UPR 3121 du
CNRS.
URL :
http://books.google.fr/books?id=TfrQUNr8eAcC&pg=PA7&dq=%C3%A9conomie+linguistique&h
l=fr&sa=X&ei=YKB5VLCmHcStPN-
xgZgF&ved=0CF0Q6AEwCQ#v=onepage&q=%C3%A9conomie%20linguistique&f=false
Schön, Jackie (2013). La linguistique, Paris, Les essentielles Milan.
URL :
http://books.google.fr/books?id=Vq2MLy0xHAQC&pg=PT29&dq=%C3%A9conomie+linguistiqu
e&hl=fr&sa=X&ei=YKB5VLCmHcStPN-
xgZgF&ved=0CDQQ6AEwAQ#v=onepage&q=%C3%A9conomie%20linguistique&f=false
Dossier « Linguistique des langues des signes » (SCL C10A). Licence 2. AMU. Faculté ALLSHS d’Aix-en-Provence.
3
21.01.15
Espaces présémantisés
espaces présémantisés esemãtize] n.m. : distribués autour du corps du signeur, les
espaces présentés sont le support des relations syntaxiques et sémantiques. On les dits
"présémantisés", car ils participent au sens des signes : un même signe n'a pas le même rôle
syntaxique, par exemple s'il est signé dans le troisième ou dans le cinquième espace. Il existe sept
espaces :
1. le neutre, petit espace juste devant le signeur
2. l'actanciel (distribue les rôles agent/bénéficiaire de la 3ème personne), gauche et droite au dessus
de la taille
3. concernant le locuteur (distribue les mêmes rôles à la 1ère personne), près du corps
4. l'inanimé actanciel, loin du corps
5. l'agent indéfini, gauche et droite au niveau des tempes
6. les lieux fortement liés au verbe, gauche et droite au niveau des épaules
7. le regard, concerne la 2ème personne ; permet par exemple de faire comprendre à l'interlocuteur
d'où part l'action, le signe verbal
Schéma : Millet (2004)
Indications bibliographiques
Kervajan Loïc, Guimier de Neef, Emilie & Véronis, Jean (2005). Verbes et actants en langue des
signes française.
URL : http://tals.limsi.fr/tals2005/s9.pdf
Millet, Agnès (2004). La langue des signes française (LSF) : une langue iconique et spatiale
méconnue, Cahiers de l’APLIUT, Vol. XXIII, n° 2, 31-44.
URL : http://apliut.revues.org/3326
Risler, Annie (2005). Construction/deconstruction de l'espace de signation.
URL : http://tals.limsi.fr/tals2005/s11.pdf
Dossier « Linguistique des langues des signes » (SCL C10A). Licence 2. AMU. Faculté ALLSHS d’Aix-en-Provence.
4
21.01.15
Dossier « Linguistique des langues des signes » (SCL C10A). Licence 2. AMU. Faculté ALLSHS d’Aix-en-Provence.
5
21.01.15
Iconicité
Indications bibliographiques
Auteur inconnu (2012). Blog. LSF. Actualités sur la langue des signes française, notions de
grammaire. Iconicité.
URL : http://shimrod.typepad.com/blog2/2012/03/iconicité.html
Boutet, Dominique (2010). Gestualité humaine et langues des signes : entre continuum et variations,
Langage et société 1, n° 131, p. 55-74.
URL : www.cairn.info/revue-langage-et-societe-2010-1-page-55.html
Cuxac, Christian & Antinoro Pizzuto, Elena (2010). Émergence, norme et variation dans les
langues des signes : vers une redéfinition notionnelle, Langage et société 1, n° 131, p. 37-53.
URL : www.cairn.info/revue-langage-et-societe-2010-1-page-37.html
Sallandre, Marie-Anne (2001). Va et vient de l’iconicité en langue des signes française, Acquisition
et interaction en langue étrangère [En ligne] Les Langues des signe : une perspective
sémiogénétique, 15.
URL : http://aile.revues.org/1405
iconicité [iknisite] n.f. : processus sémiologique à visée illustrative. Les structures iconiques
constituent en moyenne 65% du discours narratif en langue des signes : leur but est de donner à
voir. Elles s'expriment par la ressemblance entre les formes gestuelles et leurs référents réels : le
signe porte intrinsèquement son sens, jusqu'à une sémantisation du corps du signeur. L'iconicité
relève de savoirs perceptifs, un signe iconique n'a donc de valeur qu'en contexte. La dimension
perceptive explique ainsi qu'il existe assez peu de variations des signes iconiques d'un locuteur à un
autre, d'une langue des signes à une autre.
1 / 7 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !