§ 940 Die klitischen Dative le und les sind geschlechtsneutral und haben eine starke
Affinität zu Personen.
§ 941 Man sagt «Deseando conocer aquellos hombres me les acerqué», oder «me
acerqué a ellos»; ich glaube aber nicht, dass man ebenso angemessen sagen könnte:
«Quise gozar de la sombra de aquellos árboles y me les acerqué». Mir scheint, «Me
acerqué a ellos» klingt wesentlich besser.
indir. Obj. 3. P. + dir. Obj 3. P.: in diesem Kontext wird das indirekte Objekt, wenn es
pronominal realisiert wird, zu indifferentem, nicht mit dem Reflexivum identischen se.
§ 946 …De manera que el se (dativo oblicuo) es de todo género y número…
Él o ella pidiù, ellos o ellas pidieron, el té, la leche, los platos, las copas; y el criado se
le o se lo, se la, se los, se las trajo. «Como lo escrito necesitaba explicaciones, yo se
las puse».
[clitic climbing]
§ 916. [Aktanten], die von einem Verb im Infinitiv abhängen, stehen regelmäßig
enklitisch bei ihm: «Me pareciù mejor ocultarle el suceso». «Me propuse hablarles»,
«Se trataba de acusarlos». Es gibt aber viele Verben, die die [Aktanten], die der von
ihnen abhängige Infinitiv regiert, pro- oder enklitisch zu sich nehmen können «Se lo
quiero, debo, puedo confiar»; «Quiéroselo, déboselo, puédoselo confiar» anstelle
von «Quiero, debo, puedo confiárselo»; gleichermaßen sagt man: «Se lo iba ya a
referir», «Íbaselo ya a referir», «Iba ya a referírselo»; «Le salieron a recibir»,
«Saliéronle a recibir», «Salieron a recibirle»; «Lo sabe hacer», «Sábelo hacer», «Sabe
hacerlo»; «No lo alcanzo a comprender», «No alcanzo a comprenderlo».
Einige Titel aus der höchst reichhaltigen Literatur zum Phänomen Klitisierung von
Pronomina
Auger, Julie. 1995. Les clitiques pronominaux en français parlé informel: une approche
morphologique. Revue québécoise de linguistique 24:1, 21-60.
Blanche-Benvéniste, Claire.1975. Recherches en vue d’une théorie de la grammaire française:
essai d’application à la syntaxe des pronoms. Paris: Honoré Champion.
Godard, Danièle. 1992. Extraction out of NP in French, Natural language and linguistic
theory 10, 233-277.
Haverkort, Marco. 1994. Parameters in the syntax of clitics. Proceedings of Berkeley
Linguistic Society 20, 234-245.
Hirschbühler, Paul et Marie Labelle. 2000. Evolving Tobler-Mussafia effects in the placement
of French clitics. In S.N. Dworkin & D. Wanner (eds.) New approaches to old problems, John
Benjamins, Amsterdam, 165-182.
Hirschbühler, Paul et Marie Labelle. 2001. La position des clitiques par rapport au verbe à
l’impératif dans l’évolution du français. Recherches linguistiques de Vincennes 30 : 13-38.