eE2A / E2B / S2 CONCOURS BLANC N°1, novembre 2016 ESPAGNOL LV2 TYPE
ECRICOME DURÉE : 3 HEURES Mmes CENDÁN & GOULLET DE RUGY
Soignez l’écriture et la présentation, pour l’essai n’oubliez pas de sauter une ligne sur deux
I) VERSION :
Perdu
A travers/Au/Par le mégaphone du Salon du Livre de Madrid on a annoncé/on annonça que Léo, un
enfant de trois ans, s’était perdu.
Depuis le stand je signais des exemplaires de mon roman, j’ai senti/je sentis que l’atmosphère
s’était obscurcie comme si un nuage était soudainement arrivé/s’était soudainement placé au-dessus
de nos têtes.
Les curieux cessèrent/ont cessé de feuilleter les livres et les caisses enregistreuses ont
cessé/cessèrent de sonner/retentir.
Il y avait ceux qui/Il y en avait qui éprouvaient l’angoisse des parents et ceux qui/d’autres qui
éprouvaient la terreur du gamin.
Me concernant/En ce qui me concerne/Moi, je m’identifiais/Moi j’appartenais à ces derniers. Je
m’imaginais au beau milieu/en plein milieu de cette épaisse forêt de jambes adultes, essayant de
reconnaître les chaussures de papa ou maman, peut-être/éventuellement son pantalon ou sa jupe, et
ma peur était telle que je n’avais même pas/pas même l’énergie/le courage/la force de pleurer.
Bien évidemment je me suis également identifié aux/mis à la place des parents.
J’ai des enfants que je surveillais obsessionnellement/avec obsession, quand ils étaient petits, dans
les endroits bondés.
Il suffisait de les perdre de vue pendant deux secondes pour que mon ventre se noue.
Mais j’avais beau essayer d’éprouver le désarroi des adultes, je revenais toujours à la terreur de
l’enfant.
Cette impression d’être seul dans la vie et d’imaginer que cela sera pour toujours et que peut-être un
homme méchant viendra/viendrait t’enlever/t’enlèvera/t’enlèverait et que tu vas vivre/vivrais ce que
vivent les enfants perdus dans les contes/les histoires.
Devenir, tout à coup, un personnage de conte.
Au bout de quelques minutes, le mégaphone annonça que Léo avait réapparu, ce qui provoqua/a
provoqué un applaudissement spontané de la foule/des gens.
Texto adaptado de J.J. Millás, El País, 10/06 2016
II) THÈME GRAMMATICAL :
1) Cette PME aura beau faire des efforts, elle ne réussira jamais à atteindre un chiffre d’affaires
rentable.
Por muchos esfuerzos que haga esta PYME, nunca logrará/conseguirá-no logrará nunca alcanzar
una facturación rentable.
- Avoir beau + NOM > Por mucho/a/os/as + Nom + que + subj (action non réalisée, future)
GL§291
- La négation : NO + VERBE + NUNCA ou NUNCA + VERBE
2) Quoi que l’on dise, Internet est de nos jours un véritable outil de travail indispensable aux
entreprises.
Diga lo que se diga/Digamos lo que digamos, Internet es hoy día/actualmente/hoy en día
una/un verdadera/o herramienta/instrumento de trabajo indispensable para las empresas.
- QUOI QUE: Répétition du verbe au subjonctif, les deux verbes seront reliés par (ici) LO QUE
GL§292 + accepté : Por más que + subj ; Cualquiera que + subj
- ON : ici peut représenter une vérité générale (SE + 3ème PS) ou inclure le locuteur
(NOSOTROS) GL ch12.
3) Messieurs, remettez vos rapports avant qu’il ne soit trop tard ! On attend la venue du
représentant du conseil d’administration.
Señores, ¡ entreguen sus informes antes de que sea demasiado tarde ! Esperamos la llegada/la visita
del representante del consejo de administración/la Junta Ejecutiva-Directiva-de administración/el
Consejo Administrativo.
- Vouvoiement de politesse pluriel > USTEDES
- Avant que + subj > ANTES (DE) QUE + SUBJ GL ch42
- ETRE TROP TARD-IL EST TROP TARD: tournure impersonnelle > SER
4) Ce n’est que trois ans plus tard que nous avons constaté l’ampleur de nos erreurs financières
qui nous ont menés tout droit à la faillite.
Sólo fue tres años más tarde cuando nos dimos cuenta de /constatamos la amplitud/la
magnitud de nuestros errores financieros que nos llevaron directos a la quiebra.
No constatamos la magnitud de nuestros errores financieros que nos llevaron
directamente/directos a la quiebra/la bancarrota hasta tres años más tarde.
- CE… NE QUE… + CC de Temps > SÓLO SER CUANDO ou NO + V + CCT + HASTA… GL
§227
- Le passé composé > passé simple = action achevée, période achevée
5) Si les journaux en ligne remplaçaient à long terme la presse écrite, certains citoyens ne
seraient plus au courant de l’actualité.
Si los periódicos en línea reemplazaran/sustituyeran a largo plazo la prensa escrita, algunos
ciudadanos ya no estarían al corriente de/se enterarían de la actualidad.
- La comparaison irréel du présent > SI + SUBJ. IMPFT. + COND. GL§297
- Certains = quelques-uns > ALGUNOS
- Ne… plus > YA NO + V
6) Bien que le président n’ait pas voulu l’admettre, l’ouverture d’une filiale à Buenos Aires
l’année dernière a été un échec.
Aunque/Por más que no quiso admitirlo/reconocerlo el presidente, la apertura de una filial/sucursal en
Buenos Aires el año pasado fue un fracaso.
- BIEN QUE + SUBJ > AUNQUE + IND GLch46
- Á > EN: absence de déplacement
- A été = PC > Passé Simple: action achevée, période achevée
7) Plus vous investirez dans les industries de la région, plus vous obtiendrez d’avantages de la
part des autorités locales.
Cuanto/Mientras más invierta/inviertan/invirtáis en las industrias de la región, más ventajas
sacará/sacarán/sacaréis por parte de las autoridades locales.
- PLUS…PLUS au futur > Cuanto/Mientra más + SUBJ. + MÁS + FUTUR GL§303
- Vouvoiement: aucune obligation ici
8) Le manque d’expérience dont elle fit preuve pendant la période d’essai a poussé les
ressources humaines à la licencier.
La falta/carencia de experiencia que demostró/mostró de la cual dio muestras durante el periodo de
prueba llevó/condujo/conminó a los recursos humanos a despedirla/deshacerse de ella/licenciarla.
- DONT: complément du Verbe Faire preuve de (mostrar, demostrar, dar muestras de) > utilise
la structure grammaticale du verbe (direct ou indirect) qui déterminera la préposition (ou son
absence) devant QUE GL§275 :
o L’antécédent représente un objet, une chose > el que, la que…
o Dar muestras se construit avec la prépostion de > DE LA QUE cf LA représente la
falta de experiencia laboral
o Mostrar/demostar se construisent sans préposition > QUE
- A poussé : action achevée, période achevée + postérieure à « fit preuve » déjà conjuguée au
PS > passé simple
9) Restons optimistes ! Les faibles taux d’intérêt entraîneront la hausse de la consommation
sans que la dette ne se creuse pour autant.
¡ Sigamos siendo/Seamos optimistas !/¡Conservemos nuestro optimismo! Los bajos tipos de
interés provocarán/traerán con ellos/generarán el alza del consumo sin que, por lo tanto/por tanto, se
ahonde/aumente la deuda.
- L’impératif
- SIN QUE + SUBJ
10) Les jeunes, soyez sérieux dans vos études, préparez-vous du mieux que vous pouvez pour
faire face à un monde de plus en plus exigeant et compétitif !
¡ venes, tomaos con seriedad- en serio vuestra carrera-vuestros estudios/estudiad seriamente-con
seriedad, preparaos lo mejor que podáis para enfrentaros a un mundo cada vez más exigente y
competitivo !
- Vouvoiement collectif : JÓVENES > VOSOTROS
- Impératif + enclise > chute du d GL§53
- Du mieux que + V : inclus une dose d’hypothèse, d’inconnu > subj
- POUR = le but > PARA
- De plus en plus : cada vez más, más y más
III) ESSAI (De 225 à 275 mots. Les candidats traiteront un des deux sujets au choix, mettront
un repère discret tous les 50 mots et indiqueront le nombre exact de mots utilisés).
1) El escritor e intelectual colombiano H. Abad Faciolince, afirmó en uno de sus artículos que
«La paz no se hace para que haya una justicia plena y completa ». A la luz de los últimos
acontecimientos ocurridos en Colombia, comente usted semejante aseveración.
2) Controlar, espiar son sinónimos de seguridad. Comente esta afirmación.
1) LA CORRECCIÓN DE ESTE PRIMER TEMA CORRESPONDE AL TRABAJO DE OCÉANE
LENAIN (PS2). ¡MUY BIEN OCEANE! ¡BRAVO! 20/20
A sabiendas de que todos los colombianos están a favor del final del conflicto armado con las
FARC-EP, lo que queda por entender son los motivos que llevaron al rechazo del acuerdo de paz el
2 de octubre pasado. Faciolince saca a la luz la piedra angular de la campaña del no: la justicia. Al
afirmar que “la paz no se hace para que haya una justicia plena y completa”, cuestiona por un lado
los argumentos del no, y por otro lado los objetivos fundamentales de la paz.
Los contrarios al proceso de paz hicieron calar hondo la idea de que las FARC no pagarían con
cárcel, ni siquiera habría sanciones, lo que creó un sentimiento de impunidad en la sociedad
colombiana. En efecto, los abanderados del no temían que la justicia transicional hiciera como si los
guerrilleros no hubieran cometido crímenes. Sin embargo, la verdad es que la justicia transicional
hace hincapié en el reconocimiento y el ofrecimiento a la verdad. Y no porque Santos no quiera
castigar a las FARC, sino porque es la única justicia que permite alcanzar la paz. Las ocasiones de
firmar dicha paz son lo suficientemente raras como para que se deba aprovecharlas, aunque la
justicia sea imperfecta.
En realidad, la justicia es un tema capital del acuerdo no solo para las FARC-EP sino también para
el conjunto de los ciudadanos. Colombia es un país donde tanta desigualdad no puede soportarse
por más tiempo. Y lo que los colombianos hubieran querido encontrar implícitamente en estos
acuerdos, era la promesa de prontas reformas sociales, una especie de justicia social concreta para
recompensarles del perdón hacia las FARC.
(doscientas setenta y dos palabras)
2) Resulta evidente que la seguridad se ha convertido en una prioridad en las sociedades
actuales. Se puede encontrar en los programas electorales de nuestros partidos políticos,
muchas veces en burda amalgama con la emigración. Se encuentra también en nuestros
barrios, ese miedo ridículo que lleva a nuestros vecinos a desarrollar tareas de vigilancia y a
instalar cámaras en todos los rincones insospechados y cuyos únicos protagonistas de estas
imágenes son topos, ratones, cucarachas y hormigas. Y es que las cámaras de seguridad se
encuentran en todos los sitios, desde los pasillos del metro hasta la puerta de la panadería de
la esquina. Me pregunto cuántas veces podremos aparecer en las grabaciones de las distintas
cámaras de nuestra ciudad en un sólo día. Pero conviene distinguir entre lo que puede ser la
protección y lo que puede ser la represión. Cuando, en nombre de la seguridad, las cámaras
captan imágenes de delincuentes o asesinos y éstas sirven para identificarlos y detenerlos, a
esto se le llama protección de los ciudadanos. Sin embargo, cuando a un individuo
cualquiera se le interviene el móvil, y se leen sus correos electrónicos, por ejemplo, me
parece una represión y un ataque a su libertad. Claramente, me refiero aquí a las
divulgaciones del informático de la NSA Edouard Snowden, a través de las cuales todo el
mundo se enteró del espionaje masivo perpetrado por los Estados Unidos bajo el pretexto
falaz de la seguridad. Incluso la canciller alemana fue objeto de semejante atentado a la
intimidad y libertad de la persona. ¿Cómo es posible que nuestros gobiernos que prometen
garantizarnos el ejercicio de nuestra libertad, la pisoteen de esta manera?
(doscientas setenta y cinco palabras)
1 / 4 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !