Zorro

publicité
3
Antes había y ahora hay…
Escucha un
diálogo al día:
«¿Cómo es ese cuadro?»
…sigue p. 88
Compara las dos
fotos utilizando
el vocabulario.
Caracas
(Venezuela),
hacia 1920.
el Zor
Caracas (Ven
ezuela), haci
a 2000.
A trabajar
ro
abía ≠ ahora hay:
y avait
nant il y a
o ≠ antiguo
estrecho:
troit
io: l’immeuble
la maison
l’étage
o: le toit
le trottoir
n: le piéton
: l’âne
• desplazarse: se déplacer
• caminar: marcher
• la fachada: la façade
Dibuja lo que ve el cliente de un hotel.
A la derecha hay tres hoteles modernos. Al lado,
veo un parque con flores de todos los colores y
árboles viejos (me parece porque son casi tan
altos como los edificios). Por la avenida que
bordea el parque, los taxis amarillos son más
numerosos que los coches particulares, porque
la estación está cerca. A la izquierda, me gustan
las fachadas de las casas tradicionales con sus
muros blancos, sus balcones de madera y sus tejados rojos. Completamente al final de la calle
veo una casa menos grande que las otras pero
¡qué casita más bonita! ¡Me encanta esta ciudad
tropical!
86 ochenta y seis
Lo
indispensable
Les comparatifs
Le comparatif d’égalité (=) : …tan [adjectif] como…
La ciudad es tan bonita como antes.
Le comparatif de supériorité (+) : …más [adjectif] que…
Ahora la ciudad es más moderna que antes.
Le comparatif d’infériorité (–) : …menos [adjectif] que…
Antes los edificios eran menos numerosos
que las casas.
livre p. 91 / cahier p. 39 n°11
Este Picasso es un caso
¡Qué divertido es Picasso!
Es pintor rompecabezas1
que al cuerpo rompe en mil piezas
y pone2 el rostro3 en los pies.
5
¡Todo lo pinta al revés4!
[…]
Te deja que es una pena5:
te trastoca6 y desordena
te pone pies en las manos
y en vez de dedos, gusanos7
10
¡Si es que Picasso es un caso!
En la boca pinta un ojo,
y te lo pinta de rojo.
Si se trata de un bigote8
Te lo pondrá en el cogote9.
[…]
15
6
¿No es un caso este Picasso?
Todo lo tuerce10 y disloca:
las piernas, brazos y boca.
Pablo Picasso (España), Hombre sentado, 1969.
No es verdad lo que tú ves…
¡Él pinta el mundo al revés!
20
¡Qué Picasso es este caso!
a
Carlos Reviejo (España),
La sonrisa del viento, 2001.
1. casse-tête – 2. il met – 3. = la cara
4. il peint tout à l’envers – 5. il te laisse
dans un état lamentable – 6. il te met
sens dessus dessous – 7. au lieu des
doigts, des vers – 8. une moustache
9. il te la mettra sur le cou
10. torcer : tordre
b
c
d
el Zorro
• es difícil de entender: c’est difficile à comprend
• es difícil entender la pintura:
c’est difficile de comprendre la peinture
• el orden ≠ el desorden
• divertido ≠ serio: drôle ≠ sérieux
• interesante ≠ aburrido
• sencillo ≠ complicado
• raro ≠ normal: étrange, rare ≠ normal
• imaginativo / tener imaginación
• estrafalario: extravagant
• el arte abstracto ≠ el arte figurativo
A trabajar
Escoge dos estrofas
del poema, apréndelas
de memoria y recítalas.
ochenta y siete
87
4
Repaso
¿Cómo es tu paraíso?
Escucha un
diálogo al día:
«¿Cómo es
ese cuadro?»
«Se extiende esa selva
de verde profundo.»
…sigue p. 93
1
1. forêt
cha nieve,
1 negra y mu
«Una roca
otra cosa.»
allí no había
No hay árboles,
no hay flores, la
tierra está seca,
dura y gris.
República Dominicana, Playa de Punta Cana.
1. rocher
Una auténtica ciudad turística.
Inmensas playas. Edificios modernos,
grandes hoteles para todos los gustos
y posibilidades.
Colombia, el Amazonas en el parque Ayamacu.
el
sombrero
España,
Castilla la Mancha.
Las
botas
la gorra
el
gorro
el
bañador
el
abrigo
la blusa
la cazadora
los
guantes
la bufanda
la chaqueta
A trabajar
Estás en una agencia de viajes para preparar
tus vacaciones. No sabes qué ropa llevar
y pides consejos al personal de la agencia.
Imagina el diálogo.
88 ochenta y ocho
Repaso
Mots interrogatifs pp. 30 et 34
El mar es azul celes
te
turquesa, eléctrico. , cobalto,
Parece que
los colores tienen
más vida en el
trópico
Chile, Patagonia.
SE VENDE
Casa grande y cómoda con jardín.
Barrio tranquilo. Zona verde. 4 dormitorios, dos baños. Ideal para familia.
España, Costa Blanca, Benidorm.
Rumbo al paraíso
a
Sitúa las fotos en un mapa.
b
Asocia cada frase con un paisaje.
6
c
d
Panamá, cerca de Vulcán.
las
gafas
de sol
el Zo
r
ro
las
bermudas
los vaqueros
las
sandalias
• viajar: voyager
• una maleta: une valise
• ¿qué me aconseja?: que me conseillez-vous ?
• le recomiendo llevar…: je vous recommande d’emporter…
• le aconsejo + inf.: je vous conseille de…
• hay que…: il faut…
• necesito ayuda para…: j’ai besoin d’aide pour…
• no olvide…: n’oubliez pas…
• tiene que elegir…: vous devez choisir…
Países pp. 26-27
El tiempo que hace pp. 38-40
el impermeable
el vestido
cahier p. 39 n° 12
ochenta y nueve
89
La gramática
Deux verbes irréguliers
au présent de l’indicatif
Le verbe parecer paraître
L’irrégularité existe seulement à la première
personne du singulier, mais il est très important de la retenir, car tu en auras besoin plus
tard.
Le verbe vestir porter (un vêtement)*
C’est un « verbe à affaiblissement ». Aux 1re,
2e et 3e personnes du singulier et à la 3e personne
du pluriel, on remplace le e du radical par un i.
PARECER
[comme : conocer (connaître), nacer (naître), …]
*vestirse: s’habiller (me visto: je m’habille)
parezco
pareces
parece
VESTIR
[comme : medir (mesurer), elegir (choisir),
pedir (demander), reír (rire) …]
visto
vistes
viste
vestimos
vestís
visten
parecemos
parecéis
parecen
el Zorro
As-tu remarqué que l’irrégularité du verbe vestir
existe aux mêmes personnes que la diphtongue ?
Pronoms personnels
compléments (suite p. 76)
el Zorro
Attention à ne pas oublier l’accent sur
« mí » (« mi » n’est pas un pronom mais
un adjectif possessif ) et sur « él » (« el »
n’est pas un pronom mais un déterminant
/article).
• Avec les verbes qui se construisent comme
gustar, on utilise toujours un pronom complément (me, te, le, nos, os, les) qui peut être
renforcé, lorsqu’on veut insister, par la préposition a suivie d’un autre pronom (voir tableau
ci-dessous). On peut faire de même avec : interesar, encantar, importar, parecer, doler…
A él no le interesa el fútbol.
= Lui, le football ne l’intéresse pas.
A mi madre y a mí, nos encanta la moda.
= Ma mère et moi, nous adorons la mode.
Me gusta la moda. = J’aime la mode.
A mí me gusta la moda. = Moi, j’aime la mode.
1re personne singulier
A mí…
…me gusta
el cine.
e
A ti…
…te gustan
todos los estilos.
e
A él, a ella, a usted…
…le gusta
el mar.
re
A nosotros, a nosotras…
…nos gusta
la ropa elegante.
e
A vosotros, a vosotras…
…os gustan
los vaqueros.
e
A ellos, a ellas, a ustedes
…les gusta
vivir en el campo.
2 PS
3 PS
1 personne pluriel
2 PP
3 PP
Avec les autres verbes, on insiste en utilisant des pronoms personnels sujets
Pienso que es muy simpático. = Je pense qu’il est très sympathique.
Yo pienso que… = Moi, je pense que…
90 noventa
p. 22 :
L’imparfait de l’indicatif
• L’imparfait de l’indicatif permet, en espagnol comme en français, de faire des descriptions dans le
passé. On l’utilise aussi, bien sûr, pour parler d’actions qui durent ou qui se répètent (habitude).
Réguliers
Seulement 3 irréguliers
HABLAR
PARECER
VIVIR
SER
IR
VER
hablaba
hablabas
hablaba
hablábamos
hablabais
hablaban
parecía
parecías
parecía
parecíamos
parecíais
parecían
vivía
vivías
vivía
vivíamos
vivíais
vivían
era
eras
era
éramos
erais
eran
iba
ibas
iba
íbamos
ibais
iban
veía
veías
veía
veíamos
veíais
veían
el Zorro
Attention aux accents à l’imparfait !
• écrit sur tous les « í » dans les verbes en « ía » (2e et 3e conjugaisons,
en -er et -ir) ; n’oublie pas de bien séparer les deux voyelles
à l’oral.
• écrit seulement sur la 1re personne pluriel dans les verbes en -aba
Les comparatifs
Dilo bien
p. 85
• L’adjectif qualificatif (qui sert à caractériser une personne, une chose ou une situation) peut être utilisé pour
faire des comparaisons.
• Il existe, en espagnol comme en français, des comparatifs d’égalité, de supériorité et d’infériorité.
égalité
=
aussi adjectif que…
tan adjetivo como…
supériorité
+
plus adjectif que…
más adjetivo que…
infériorité
–
moins adjectif que…
menos adjetivo que…
Es tan alto como su padre.
El avión va más rápido que el tren.
Mi casa es menos alta que tu casa.
6
A trabajar
1 Dans le texte suivant, remplace les pointillés rouges par le verbe « vestir »
ou « parecer » et les pointillés verts par le pronom personnel qui convient.
Antes, yo … faldas y vestidos para ir al colegio pero ahora siempre … pantalones
vaqueros. A mis padres no les gusta mucho mi estilo: a … les … un poco informal para el colegio. Mi madre dice que no … seria con esta ropa pero, a … me
encanta. Y a … ¿te gusta mi estilo?
2 Recherche les verbes à l’imparfait
estabacomíamoserapodíanibanhablabasgustabaveíaiserasmedíapagabasescribíavivíanllamaba
3
Fais les comparaisons comme il convient dans ces phrases.
España es … grande … Portugal, pero es … grande … Canadá.
Las Baleares están … lejos de la península … las islas Canarias.
España (504.782 kilómetros cuadrados) es casi … grande …
Francia (547.026 kilómetros cuadrados).
noventa y uno
91
1
Associe les expressions espagnoles à leur équivalent français.
Saltar a la cara.
Ojos que no ven, corazón que no siente.
Cuesta un ojo de la cara.
Poner el caramelo en la boca.
Se me traba la lengua.
2
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mettre l’eau à la bouche.
Loin des yeux, loin du cœur.
Sauter aux yeux.
Ma langue fourche.
Ça coûte les yeux de la tête.
Choisis une personne de ta classe et demande à tes camarades
de deviner son identité en posant des questions auxquelles tu
ne dois répondre que par « sí » ou par « no ».
Trabalenguas. Écoute, répète
et récite cette phrase.
41
En un bohío, junto al río,
vivía el piojo Pío con su
piano y su novia Clemencia
que se reía todo el día.
4 Cherche l’intrus
dans ces bulles.
ceja • ojo • boca • pelo • oreja
espalda • nariz • mejilla
rojo • amarillo
blanco • verde • naranja
chaqueta • negro
gris • violeta
pantalón • falda
zapato • jersey
bota • cazadora
abrigo • bufanda
coche
À v o u s d e j o u er
5
Avec un(e) camarade, apprenez ce dialogue pour le représenter en classe.
Laura y Hugo, dos amigos, están hablando en el patio de recreo del colegio.
—Venga Laura vamos a jugar a las adivinanzas.
—¡Vale! ¡Me encanta jugar!
—¿A que no sabes de quién estoy enamorado?
—La verdad no sé, cuéntame.
—Tiene ojos verdes y también tiene el pelo largo y negro.
Laura está contenta porque piensa que Hugo está enamorado de ella.
—Siempre viste ropa de colores alegres y siempre se ríe, parece un sol.
—¿Como yo?
Hugo comienza a entender la confusión de Laura.
—¿Y puedo saber cómo se llama?
—Sí, bueno, si quieres, su nombre empieza por L…
Laura sonríe pero en este momento llega Lisa muy contenta…
—Hola chicos, ¿qué tal?
Hugo se pone colorado*, Laura lo mira, entiende su error y se va.
*ponerse colorado(a): rougir
92 noventa y dos
brazo
tomate
pierna
cabeza
pie
mano
cintura
★
★★
★★
★
Tu dois maintenant savoir…
★
al
★★
Év
La hora de la verdad
uation
…reconnaître une personne ou un lieu d’après une description.
1
Associe les phrases que tu entends avec les photos.
42
J’ai réussi. / Je dois réviser.
…te décrire et affirmer tes goûts.
2
Fais ton autoportrait et parle de tes goûts vestimentaires.
J’ai réussi. / Je dois réviser.
…comparer des personnes d’après une description.
3
Devine qui est qui.
6
Ramón es más alto que Pablo. Lleva botas, vaqueros y una camisa amarilla.
Pablo, vestido de gris, parece serio.
Rosario es tan alta como Pablo. Lleva un vestido rosa.
Rocío es menos alta que los otros. Tiene el pelo rubio. Viste una falda roja y una blusa.
Hugo lleva un jersey blanco, una gorra y un pantalón marrón.
J’ai réussi. / Je dois réviser.
Et avant de partir…
43
Réécoute Un diálogo al día: ¿Cómo es ese cuadro? Relève parmi ces affirmations
celles qui sont justes et corrige celles qui ne le sont pas.
Las mujeres se llaman Ana y María.
El cuadro representa un paisaje.
El hombre parece un esqueleto.
El marido de Maribel no trabaja.
Ana es profesora.
Ana está buscando un libro.
El hombre del cuadro tiene el pelo rojo y verde.
El hombre viste ropa de colores vivos.
Al final, Maribel encuentra la información.
8-1
10
pp
.
4
09
M
Y ahora busca
el cuadro en el libro.
noventa y tres
93
Téléchargement