1 - 520/4 1 - 520/4 SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT ——— ——— SESSION DE 1996-1997 ZITTING 1996-1997 ——— ——— 14 FÉVRIER 1997 14 FEBRUARI 1997 ——— ——— Projet de loi interdisant la publicité pour les produits du tabac Wetsontwerp houdende verbod op de reclame voor tabaksproducten ——— ——— Procédure d’évocation Evocatieprocedure ——— ——— AMENDEMENTS AMENDEMENTEN ——— ——— No 7 DE MME LIZIN Nr. 7 VAN MEVROUW LIZIN Art. 3 Art. 3 Dans le § 2bis proposé, compléter le 2o par un quatrième tiret rédigé comme suit : Aan het 2o van de voorgestelde § 2bis van dit artikel een vierde streepje toevoegen, luidende : « — la publicité pour les produits du tabac faite dans le cadre de la sponsorisation ou du parrainage d’événements liés aux sports mécaniques à caractère national ou international, suivant les conditions déterminées par le ministre de la Santé publique. » « — de reclame voor tabaksproducten in het kader van de sponsoring of het beschermheerschap van nationale of internationale auto- of motorsportevenementen volgens de voorwaarden bepaald door de minister van Volksgezondheid. » Justification Verantwoording Cette disposition a pour but d’éviter que de nombreuses compétitions de sports mécaniques soient affectées par l’interdiction de la publicité pour les produits du tabac. Deze bepaling wil voorkomen dat tal van motor- of autosportwedstrijden getroffen worden door het verbod op de reclame voor tabaksproducten. En effet, l’interdiction totale de cette publicité entraı̂nerait, dans le cadre de ces événements sportifs, une catastrophe économique qui nuirait à l’emploi, voire à l’existence même de ces Immers, een algeheel verbod op die reclame zou voor die sportevenementen een economische catastrofe betekenen die de werkgelegenheid en ook het voortbestaan zelf van die wedstrij- Voir : Documents du Sénat : 1-520 - 1996/1997 : No 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nos 2 et 3 : Amendements. Zie : Gedr. St. van de Senaat : 1-520 - 1996/1997 : Nr. 1 : Ontwerp overgezonden genwoordigers. Nrs. 2 en 3 : Amendementen. door de Kamer van volksverte- 1 - 520/4 - 1996/1997 (2) compétitions. Nul n’ignore que ce type d’événement permet la création de milliers d’emplois, qu’ils soient fixes, temporaires ou saisonniers. den zou kunnen schaden. Iedereen weet dat dit soort evenementen duizenden banen schept, ongeacht of die vast, tijdelijk of seizoengebonden zijn. Anne-Marie LIZIN. No 8 DE M. FORET Nr. 8 VAN DE HEER FORET Art. 3 Art. 3 Dans le § 2bis proposé, compléter le 2o par un quatrième tiret, rédigé comme suit : Aan het 2o van de voorgestelde § 2bis van dit artikel een vierde streepje toevoegen, luidende : « — la publicité pour les produits du tabac faite dans le cadre du parrainage ou de la sponsorisation d’événements culturels ou sportifs. » « — de reclame voor tabaksproducten in het kader van het beschermheerschap of de sponsoring van culturele of sportevenementen. » Justification Verantwoording Une interdiction totale de toute publicité pour les produits du tabac frapperait de plein fouet toute une gamme de filières sportives ou culturelles, et notamment les sports mécaniques ainsi que de nombreuses manifestations musicales, dont l’on pourrait craindre qu’elles disparaissent purement et simplement. Een algeheel verbod op elke vorm van reclame voor tabaksproducten zou een zware slag betekenen voor een hele reeks sportieve of culturele samenwerkingsverbanden, meer bepaald voor de auto- en motorsport en voor tal van muzikale evenementen, waarvan te vrezen valt dat die zonder meer zullen verdwijnen. No 9 DE M. FORET Nr. 9 VAN DE HEER FORET (Premier amendement subsidiaire à l’amendement no 8) Art. 3 (Eerste subsidiair amendement op amendement nr. 8) Art. 3 Dans le § 2bis, proposé de cet article, compléter le par un quatrième tiret, rédigé comme suit : Aan het 2o van de voorgestelde § 2bis van dit artikel een vierde streepje toevoegen, luidende : « — la publicité pour les produits du tabac faite dans le cadre du parrainage ou de la sponsorisation d’événements culturels ou sportifs. Cette dérogation pourra être accordée moyennant l’accord du ministre ayant la Santé publique dans ses attributions ». « — de reclame voor tabaksproducten in het kader van het beschermheerschap of de sponsoring van culturele of sportevenementen. Deze afwijking kan worden toegestaan na instemming van de minister tot wiens bevoegheid de Volksgezondheid behoort. » Justification Verantwoording Une telle interdiction frapperait de plein fouet toute une gamme de filières sportives ou culturelles, et notamment les sports mécaniques et de nombreuses manifestations musicales, dont l’on pourrait craindre qu’elles disparaissent purement et simplement. Le ministre disposera dans ce cadre du pouvoir d’accorder des dérogations particulières, ce qui évitera tout détournement abusif de la législation. Een dergelijk verbod zou een zware slag betekenen voor een hele reeks sportieve of culturele samenwerkingsverbanden, meer bepaald voor de auto- en motorsport en voor tal van muzikale evenementen, waarvan te vrezen valt dat die zonder meer zullen verdwijnen. In het kader hiervan wordt aan de minister de bevoegdheid verleend bijzondere afwijkingen toe te staan. Zo kan men voorkomen dat de wetgeving haar doel voorbijschiet. No 10 DE M. FORET Nr. 10 VAN DE HEER FORET 2o, (Deuxième amendement subsidiaire à l’amendement no 8) (Tweede subsidiair amendement op amendement nr. 8) Art. 3 Art. 3 Dans le § 2bis proposé, compléter le 2o par un quatrième tiret, rédigé comme suit : Aan het 2o van de voorgestelde § 2bis van dit artikel een vierde streepje toevoegen, luidende : « — la publicité pour les produits du tabac faite dans le cadre du parrainage ou de la sponsorisation « — de reclame voor tabaksproducten in het kader van het beschermheerschap of de sponsoring van (3) 1 - 520/4 - 1996/1997 d’événements culturels ou sportifs de renommée internationale. Cette dérogation pourra être accordée moyennant l’accord du ministre ayant la Santé publique dans ses attributions. » culturele of sportevenementen met een internationale faam. Deze afwijking kan worden toegestaan na instemming van de minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort. » Justification Verantwoording Une telle interdiction frapperait de plein fouet une gamme de filières sportives ou culturelles, et notamment les sports mécaniques et de nombreuses manifestations musicales, dont l’on pourrait craindre qu’elles disparaissent purement et simplement. Le ministre disposera dans ce cadre du pouvoir d’accorder des dérogations particulières, ce qui évitera tout détournement abusif de la législation. Een dergelijk verbod zou een zware slag betekenen voor een hele reeks sportieve of culturele samenwerkingsverbanden, meer bepaald voor de auto- en motorsport en voor tal van muzikale evenementen, waarvan te vrezen valt dat die zonder meer zullen verdwijnen. In het kader hiervan wordt aan de minister de bevoegdheid verleend bijzondere afwijkingen toe te staan. Zo kan men voorkomen dat de wetgeving haar doel voorbijschiet. No 11 DE M. FORET Nr. 11 VAN DE HEER FORET Art. 3 Art. 3 Dans le § 2bis proposé, compléter le 2o par un quatrième tiret, rédigé comme suit : Aan het 2o van de voorgestelde § 2bis van dit artikel een vierde streepje toevoegen, luidende : « — la publicité pour les produits du tabac faite dans le cadre du parrainage ou de la sponsorisation d’événements de renommée internationale liés aux sports mécaniques. » « — de reclame voor tabaksproducten in het kader van het beschermheerschap of de sponsoring van internationaal befaamde auto- en motorsportevenementen. » Justification Verantwoording Une interdiction totale de toute publicité pour les produits du tabac frapperait de plein fouet toute une gamme de filières sportives ou culturelles, et notamment les sports mécaniques ainsi que de nombreuses manifestations musicales, dont l’on pourrait craindre qu’elles disparaissent purement et simplement. Een dergelijk verbod zou een zware slag betekenen voor een hele reeks sportieve of culturele samenwerkingsverbanden, meer bepaald voor de auto- en motorsport en voor tal van muzikale evenementen, waarvan te vrezen valt dat die zonder meer zullen verdwijnen. No 12 DE M. FORET Nr. 12 VAN DE HEER FORET Art. 3 Art. 3 Dans le § 2bis proposé, compléter le 2o par un quatrième tiret, rédigé comme suit : Aan het 2o van de voorgestelde § 2bis van dit artikel een vierde streepje toevoegen, luidende : « — la publicité pour les produits du tabac située aux abords immédiats de circuits utilisés pour les compétitions de sport mécanique. » « — de reclame voor tabaksproducten in de onmiddellijke nabijheid van circuits gebruikt voor auto- en motorwedstrijden. » Justification Verantwoording Une interdiction totale de toute publicité pour les produits du tabac frapperait de plein fouet toute une gamme de filières sportives, notamment les sports mécaniques, dont on pourrait craindre qu’ils disparaissent purement et simplement. Une dérogation doit être accordée pour la publicité aux abords des circuits utilisés pour les compétitions de sport mécanique. Een dergelijk verbod zou een zware slag betekenen voor een hele reeks sportieve samenwerkingsverbanden, meer bepaald voor de auto- en motorsport, waarvan te vrezen valt dat die zonder meer zullen verdwijnen. Een afwijking moet worden toegestaan voor reclame in de onmiddellijke nabijheid van circuits waarop auto- en motorwedstrijden worden gehouden. 1 - 520/4 - 1996/1997 (4) No 13 DE M. FORET Nr. 13 VAN DE HEER FORET (Amendement subsidiaire à l’amendement no 12) (Subsidiair amendement op amendement nr. 12) Art. 3 Art. 3 Dans le § 2bis proposé, compléter le 2o par la disposition suivante : Aan het 2o van de voorgestelde § 2bis van dit artikel een vierde streepje toevoegen, luidende : « — la publicité pour les produits du tabac située aux abords immédiats de circuits utilisés pour les compétitions de sports mécaniques et limitée à la durée des épreuves. » « — de reclame voor tabaksproducten in de onmiddellijke nabijheid van circuits voor auto- en motorwedstrijden en alleen voor de duur van die wedstrijden. » Justification Verantwoording Une interdiction générale frapperait de plein fouet les sports mécaniques. Il est à craindre que les compétitions désertent notre pays et que, par conséquent, les écuries n’utilisent plus les pilotes belges, alors que le rôle éducatif et formateur n’est plus à démontrer. C’est pourquoi nous proposons de limiter la publicité aux abords immédiats des circuits pour une période limitée à la durée des épreuves. Een algeheel verbod zou de genadeslag betekenen voor de auto- en motorsport. Te vrezen valt dat er in ons land geen wedstrijden meer worden georganiseerd en dat als gevolg daarvan de auto- en motorrenstallen de Belgische coureurs links laten liggen, ofschoon hun opvoedende en vormende taak geen betoog meer behoeft. Daarom stellen we voor de aanwezigheid van reclame te beperken tot de onmiddellijke nabijheid van de circuits en dan nog uitsluitend voor de duur van de wedstrijden. Michel FORET. 51.133 — E. Guyot, s. a., Bruxelles