1 - 520/4 1 - 520/4
SE
´NAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
——— ———
SESSION DE 1996-1997 ZITTING 1996-1997
——— ———
14 FE
´VRIER 1997 14 FEBRUARI 1997
——— ———
Projet de loi interdisant la publicité pour
les produits du tabac Wetsontwerp houdende verbod op de
reclame voor tabaksproducten
——— ———
Procédure d’évocation Evocatieprocedure
——— ———
AMENDEMENTS AMENDEMENTEN
——— ———
No 7 DE MME LIZIN Nr. 7 VAN MEVROUW LIZIN
Art. 3 Art. 3
Dans le § 2
bis
proposé, compléter le 2o par un
quatrième tiret rédigé comme suit: Aan het 2o van de voorgestelde § 2
bis
van dit arti-
kel een vierde streepje toevoegen, luidende:
« la publicité pour les produits du tabac faite
dans le cadre de la sponsorisation ou du parrainage
d’événements liés aux sports mécaniques à caractère
national ou international, suivant les conditions
déterminées par le ministre de la Santé publique.»
« de reclame voor tabaksproducten in het
kader van de sponsoring of het beschermheerschap
van nationale of internationale auto- of motorsport-
evenementen volgens de voorwaarden bepaald door
de minister van Volksgezondheid.»
Justification Verantwoording
Cette disposition a pour but d’éviter que de nombreuses
compétitions de sports mécaniques soient affectées par
l’interdiction de la publicité pour les produits du tabac.
Deze bepaling wil voorkomen dat tal van motor- of auto-
sportwedstrijden getroffen worden door het verbod op de
reclame voor tabaksproducten.
En effet, l’interdiction totale de cette publicité entraıˆnerait,
dans le cadre de ces événements sportifs, une catastrophe écono-
mique qui nuirait à l’emploi, voire à l’existence même de ces
Immers, een algeheel verbod op die reclame zou voor die
sportevenementen een economische catastrofe betekenen die de
werkgelegenheid en ook het voortbestaan zelf van die wedstrij-
Voir: Zie:
Documents du Sénat: Gedr. St. van de Senaat:
1-520 - 1996/1997: 1-520 - 1996/1997:
No1: Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1: Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksverte-
genwoordigers.
Nos 2 et 3: Amendements. Nrs. 2 en 3: Amendementen.
1-520/4 - 1996/1997 ( 2 )
compétitions. Nul n’ignore que ce type d’événement permet la
création de milliers d’emplois, qu’ils soient fixes, temporaires ou
saisonniers.
den zou kunnen schaden. Iedereen weet dat dit soort evenemen-
ten duizenden banen schept, ongeacht of die vast, tijdelijk of
seizoengebonden zijn.
Anne-Marie LIZIN.
No 8 DE M. FORET Nr. 8 VAN DE HEER FORET
Art. 3 Art. 3
Dans le § 2
bis
proposé, compléter le 2o par un
quatrième tiret, rédigé comme suit: Aan het 2o van de voorgestelde § 2
bis
van dit arti-
kel een vierde streepje toevoegen, luidende:
« la publicité pour les produits du tabac faite
dans le cadre du parrainage ou de la sponsorisation
d’événements culturels ou sportifs.»
« de reclame voor tabaksproducten in het
kader van het beschermheerschap of de sponsoring
van culturele of sportevenementen.»
Justification Verantwoording
Une interdiction totale de toute publicité pour les produits du
tabac frapperait de plein fouet toute une gamme de filières spor-
tives ou culturelles, et notamment les sports mécaniques ainsi
que de nombreuses manifestations musicales, dont l’on pourrait
craindre qu’elles disparaissent purement et simplement.
Een algeheel verbod op elke vorm van reclame voor tabaks-
producten zou een zware slag betekenen voor een hele reeks
sportieve of culturele samenwerkingsverbanden, meer bepaald
voor de auto- en motorsport en voor tal van muzikale evenemen-
ten, waarvan te vrezen valt dat die zonder meer zullen verdwij-
nen.
No 9 DE M. FORET Nr. 9 VAN DE HEER FORET
(Premier amendement subsidiaire à l’amendement no8) (Eerste subsidiair amendement op amendement nr. 8)
Art. 3 Art. 3
Dans le § 2
bis,
proposé de cet article, compléter le
2o, par un quatrième tiret, rédigé comme suit: Aan het 2o van de voorgestelde § 2
bis
van dit arti-
kel een vierde streepje toevoegen, luidende:
« la publicité pour les produits du tabac faite
dans le cadre du parrainage ou de la sponsorisation
d’événements culturels ou sportifs. Cette dérogation
pourra être accordée moyennant l’accord du minis-
tre ayant la Santé publique dans ses attributions».
« de reclame voor tabaksproducten in het
kader van het beschermheerschap of de sponsoring
van culturele of sportevenementen. Deze afwijking
kan worden toegestaan na instemming van de minis-
ter tot wiens bevoegheid de Volksgezondheid
behoort.»
Justification Verantwoording
Une telle interdiction frapperait de plein fouet toute une
gamme de filières sportives ou culturelles, et notamment les
sports mécaniques et de nombreuses manifestations musicales,
dont l’on pourrait craindre qu’elles disparaissent purement et
simplement. Le ministre disposera dans ce cadre du pouvoir
d’accorder des dérogations particulières, ce qui évitera tout
détournement abusif de la législation.
Een dergelijk verbod zou een zware slag betekenen voor een
hele reeks sportieve of culturele samenwerkingsverbanden, meer
bepaald voor de auto- en motorsport en voor tal van muzikale
evenementen, waarvan te vrezen valt dat die zonder meer zullen
verdwijnen. In het kader hiervan wordt aan de minister de
bevoegdheid verleend bijzondere afwijkingen toe te staan. Zo
kan men voorkomen dat de wetgeving haar doel voorbijschiet.
No 10 DE M. FORET Nr. 10 VAN DE HEER FORET
(Deuxième amendement subsidiaire à l’amendement no 8) (Tweede subsidiair amendement op amendement nr. 8)
Art. 3 Art. 3
Dans le § 2
bis
proposé, compléter le 2o par un
quatrième tiret, rédigé comme suit: Aan het 2o van de voorgestelde § 2
bis
van dit arti-
kel een vierde streepje toevoegen, luidende:
«— la publicité pour les produits du tabac faite
dans le cadre du parrainage ou de la sponsorisation «— de reclame voor tabaksproducten in het kader
van het beschermheerschap of de sponsoring van
1-520/4 - 1996/1997(3)
d’événements culturels ou sportifs de renommée
internationale. Cette dérogation pourra être accor-
dée moyennant l’accord du ministre ayant la Santé
publique dans ses attributions.»
culturele of sportevenementen met een internatio-
nale faam. Deze afwijking kan worden toegestaan
na instemming van de minister tot wiens bevoegd-
heid de Volksgezondheid behoort.»
Justification Verantwoording
Une telle interdiction frapperait de plein fouet une gamme de
filières sportives ou culturelles, et notamment les sports mécani-
ques et de nombreuses manifestations musicales, dont l’on pour-
rait craindre qu’elles disparaissent purement et simplement. Le
ministre disposera dans ce cadre du pouvoir d’accorder des déro-
gations particulières, ce qui évitera tout détournement abusif de
la législation.
Een dergelijk verbod zou een zware slag betekenen voor een
hele reeks sportieve of culturele samenwerkingsverbanden, meer
bepaald voor de auto- en motorsport en voor tal van muzikale
evenementen, waarvan te vrezen valt dat die zonder meer zullen
verdwijnen. In het kader hiervan wordt aan de minister de
bevoegdheid verleend bijzondere afwijkingen toe te staan. Zo
kan men voorkomen dat de wetgeving haar doel voorbijschiet.
No 11 DE M. FORET Nr. 11 VAN DE HEER FORET
Art. 3 Art. 3
Dans le § 2
bis
proposé, compléter le 2o par un
quatrième tiret, rédigé comme suit: Aan het 2o van de voorgestelde § 2
bis
van dit arti-
kel een vierde streepje toevoegen, luidende:
«— la publicité pour les produits du tabac faite
dans le cadre du parrainage ou de la sponsorisation
d’événements de renommée internationale liés aux
sports mécaniques.»
«— de reclame voor tabaksproducten in het kader
van het beschermheerschap of de sponsoring van
internationaal befaamde auto- en motorsport-
evenementen.»
Justification Verantwoording
Une interdiction totale de toute publicité pour les produits du
tabac frapperait de plein fouet toute une gamme de filières spor-
tives ou culturelles, et notamment les sports mécaniques ainsi
que de nombreuses manifestations musicales, dont l’on pourrait
craindre qu’elles disparaissent purement et simplement.
Een dergelijk verbod zou een zware slag betekenen voor een
hele reeks sportieve of culturele samenwerkingsverbanden, meer
bepaald voor de auto- en motorsport en voor tal van muzikale
evenementen, waarvan te vrezen valt dat die zonder meer zullen
verdwijnen.
No 12 DE M. FORET Nr. 12 VAN DE HEER FORET
Art. 3 Art. 3
Dans le § 2
bis
proposé, compléter le 2o par un
quatrième tiret, rédigé comme suit: Aan het 2o van de voorgestelde § 2
bis
van dit arti-
kel een vierde streepje toevoegen, luidende:
«— la publicité pour les produits du tabac située
aux abords immédiats de circuits utilisés pour les
compétitions de sport mécanique.»
«— de reclame voor tabaksproducten in de on-
middellijke nabijheid van circuits gebruikt voor
auto- en motorwedstrijden.»
Justification Verantwoording
Une interdiction totale de toute publicité pour les produits du
tabac frapperait de plein fouet toute une gamme de filières spor-
tives, notamment les sports mécaniques, dont on pourrait crain-
dre qu’ils disparaissent purement et simplement. Une dérogation
doit être accordée pour la publicité aux abords des circuits utili-
sés pour les compétitions de sport mécanique.
Een dergelijk verbod zou een zware slag betekenen voor een
hele reeks sportieve samenwerkingsverbanden, meer bepaald
voor de auto- en motorsport, waarvan te vrezen valt dat die zon-
der meer zullen verdwijnen. Een afwijking moet worden toege-
staan voor reclame in de onmiddellijke nabijheid van circuits
waarop auto- en motorwedstrijden worden gehouden.
1-520/4 - 1996/1997 ( 4 )
No 13 DE M. FORET Nr. 13 VAN DE HEER FORET
(Amendement subsidiaire à l’amendement no 12) (Subsidiair amendement op amendement nr. 12)
Art. 3 Art. 3
Dans le § 2
bis
proposé, compléter le 2o par la
disposition suivante: Aan het 2o van de voorgestelde § 2
bis
van dit arti-
kel een vierde streepje toevoegen, luidende:
«— la publicité pour les produits du tabac située
aux abords immédiats de circuits utilisés pour les
compétitions de sports mécaniques et limitée à la
durée des épreuves.»
«— de reclame voor tabaksproducten in de on-
middellijke nabijheid van circuits voor auto- en
motorwedstrijden en alleen voor de duur van die
wedstrijden.»
Justification Verantwoording
Une interdiction générale frapperait de plein fouet les sports
mécaniques. Il est à craindre que les compétitions désertent notre
pays et que, par conséquent, les écuries n’utilisent plus les pilotes
belges, alors que le roˆle éducatif et formateur n’est plus à démon-
trer. C’est pourquoi nous proposons de limiter la publicité aux
abords immédiats des circuits pour une période limitée à la durée
des épreuves.
Een algeheel verbod zou de genadeslag betekenen voor de
auto- en motorsport. Te vrezen valt dat er in ons land geen
wedstrijden meer worden georganiseerd en dat als gevolg daar-
van de auto- en motorrenstallen de Belgische coureurs links laten
liggen, ofschoon hun opvoedende en vormende taak geen betoog
meer behoeft. Daarom stellen we voor de aanwezigheid van
reclame te beperken tot de onmiddellijke nabijheid van de
circuits en dan nog uitsluitend voor de duur van de wedstrijden.
Michel FORET.
51.133 — E. Guyot, s. a., Bruxelles
1 / 4 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !