Référer Février 2011
De bonnes références
S’il est judicieux de consulter régulièrement les ouvrages de référence et de vérifier les références d’une
personne qui présente sa candidature pour tel ou tel poste stratégique, il l’est moins d’utiliser le verbe
« référer » à toute heure du jour et de la nuit! Une fois de plus, l’anglicisme rôde
En français, dans la langue générale
1
, « référer » a deux sens :
1. Rapporter et soumettre une chose à quelqu’un en lui laissant le soin de décider
Dans ce sens, il se construit toujours comme suit :
en référer à
.
Exemples : En référer à son supérieur pour qu’il décide. J’en réfère à l’assemblée pour qu’elle
tranche. En référer au juge.
2. S’en rapporter à quelqu’un, à quelque chose, comme à une autorité
Dans ce sens, il est toujours à la forme pronominale.
Exemples : Se référer à l’avis de quelqu’un. Se référer à une définition du dictionnaire. Je me
réfère à la loi.
Son utilisation dans d’autres sens constitue un anglicisme. Voici une liste de mots par lesquels, selon le contexte, on
peut alors le remplacer :
– Diriger vers ex. : Le secrétariat l’a dirigé vers le réseau.
– Envoyer à ex. : Il a été envoyé à un cardiologue.
– Adresser à ex. : Son médecin l’a adressé à un spécialiste.
– Recommander ex. : Laissez-moi voir qui je pourrais vous recommander pour cette question.
– Transmettre à ex. : Nous avons transmis sa candidature au Service des ressources humaines.
– Confier à ex. : L’enseignante a confié son dossier à l’orthopédagogue.
– Soumettre à ex. : Le litige sera soumis à une instance supérieure.
– Renvoyer à ex. : Cet article renvoie au problème que nous avons soulevé.
– Se rapporter à ex. : Leur lettre se rapporte aux solutions proposées en assemblée.
– Avoir trait à ex. : La note remise aux élèves a trait aux règles récemment adoptées.
– Faire allusion à ex. : La directrice a fait allusion à la réunion de la semaine dernière.
– Faire référence à ex. : Le rapport qui vient d’être présenté fait référence à la toute récente crise.
– Faire mention de ex. : La présidente a fait mention des échanges antérieurs dans ce dossier.
– Parler de ex. : L’animateur a parlé de la discussion de la veille.
– Traiter de ex. : Sa lettre traite de l’incident qui a interrompu la classe.
– Concerner ex. : Mes propos concernent son comportement à la soirée d’hier.
– Se réfère à (pronom.) ex. : Ce texte se réfère à la situation survenue à la même date l’an dernier.
– Se reporter à ex. : Veuillez vous reporter à la lettre du 10 septembre dernier.
– Consulter ex. : Pour des précisions, les élèves doivent consulter le manuel.
Le nom « référence » employé dans le sens de l’action ou du résultat de l’action d’un des verbes ci-dessus est
également un anglicisme. Exemple : Voici la liste des
références
à l’orthopédagogue. Il faudrait plutôt dire : Voici
la liste des enfants qui ont été dirigés vers l’orthopédagogue OU … dont le dossier a été confié à l’orthopédagogue.
C’est donc un appel à la vigilance! Dans le doute, référez-vous à d’excellents ouvrages de référence!
1
En linguistique, « référer » signifie « avoir pour référent », c’est-à-dire, « renvoyer à tel ou tel élément du monde ».
1 / 1 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !