Cum bibere incepit, suam imaginem in aqua vidit eamque statim

Cycle d’orientation – GRLA/SEC/LH/JLC/mn 30 novembre 2007
EVACOM LATIN 9e O1 / Ier semestre 2007-2008
Durée : 95 minutes
Nom : ___________________________ Prénom : ______________________________
Cours (classe) : ______________________ Collège : ______________________________
Signature des parents : ___________________________________ Points : _________ /97
Champ (langue) : Salvete I, jusqu’à la leçon 34
Champ de civilisation : Ovide, Les Métamorphoses, GF Flammarion ; pages 7 (« Naissance d’un
homme de lettres »), 10 (« La mythologie préférée à l’histoire »), 11 (« La force du mythe »), 14
(« Annonce du projet d’Ovide »), 33-38 (« Persée »), 44-49 (« Pyrame et Thisbé »).
(John William Waterhouse, 1903)
Cum bibere incepit, suam imaginem in aqua vidit eamque statim amavit.
2
Paolo Caliari dit VÉRONÈSE (milieu du XVIe siècle)
3
I. CIVILISATION
1. Que signifie le mot « métamorphose » ? Propose un synonyme ou une définition.
____________________________________________________________________________
/1 pt
2. Dans quel ordre Ovide a-t-il choisi de raconter les différentes métamorphoses ?
____________________________________________________________________________
/1 pt
3. Lis l’extrait suivant tiré de l’épisode d’Ovide évoquant les malheurs de Pyrame et Thisbé, puis
réponds aux questions.
« Pyrame, cria-t-elle, quelle disgrâce t’arracha à mon amour ? Pyrame, réponds-moi ; c’est ta si
chère, si chère Thisbé qui t’appelle. Entends-la et soulève vers elle ton visage abattu ! »
a) Qu’est-il arrivé de si terrible à Pyrame ? Pourquoi ?
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
/2 pts
b) Quelle est la métamorphose qui termine cet épisode ?
________________________________________________________________________
/1 pt
4. Indique brièvement à quel épisode du mythe de Persée fait référence le tableau de Véronèse
reproduit à la page 2 en précisant le nom des deux personnages représentés.
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
/3 pts
4
II. VERSION Narcisse
Fils du fleuve Céphise et de la nymphe Liriopé, Narcisse était un très beau jeune homme (« puer »
dans le texte ci-dessous) et aurait dû jouir d’une vie heureuse…
Quamquam a multis puellis amabatur, pulcher Narcissus tamen eas omnes fugiebat. Echo
ipsa, egregia nympha, ab eo contemnebatur et, nimis misera, ab amore mox perivit. Tum quaedam
dea istum superbum puerum punire cupivit : « Ipse aliquando ardebit, inquit, nec amatum habere
poterit ! »
In silva erat purus rivus quem nec homo, nec fera, nec avis tetigerat. Arborum umbra illum
locum jucundum faciebat. Quodam die Narcissus, qui post longam venationem aquam quaerebat,
ad rivum accessit. Cum bibere incepit, suam imaginem in aqua vidit eamque statim amavit. Miser
Narcissus ! Humi positus, puer imagine sine corpore delectabatur ! Nec intellegebat se ipsum
spectare ! Quotiens oscula rivo dedit ! Quotiens bracchia in aquam mersit, quia illum pulchrum
corpus – suum corpus – sumere cupiebat ! Quot lacrimas effudit !
Dies noctesque praeteribant, sed Narcissus in eodem loco manebat : eamdem imaginem
semper petebat, quam numquam tangebat. Tandem mors ejus oculos clausit. Corpus evanuit
Pro corpore, albus croceusque flos exivit, qui hodie – in pueri memoria – « narcissus » appellatur.
Vocabulaire inconnu : voir feuille annexée
Traduis le texte de la version. Attention : veille à un emploi correct des temps du passé et des
déterminants, à une présentation soignée et au respect de la ponctuation !
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Corpus evanuit… Pro corpore, albus croceusque flos
exivit, qui hodie – in pueri memoria – « narcissus »
appellatur
5
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Traduction correcte : /60 pts
Orthographe : / 2 pts
Expression française : / 5 pts
1 / 7 100%

Cum bibere incepit, suam imaginem in aqua vidit eamque statim

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !