GA
Les utilisations de la particule ga sont particulièrement nombreuses, procédons dans l'ordre
(et la discipline):
A: ga est utilisé conjointement avec les adjectifs et les verbes qui expriment la préférence ou
le désir, comme suki, kirai, hoshii, tous les verbes à la forme en -tai, etc., l'objet du désir ou
de la préférence est indiqué par ga.
Watashi wa ringo ga suki desu./J'aime les pommes.
Watashi wa kamera ga hoshii desu./Je veux un appareil photo.
Ga est aussi utilisé avec les verbes de possession, comme arimasu ou imasu, ou avec les
verbes indiquant les capacités de quelqu'un.
Watashi wa kodomo ga futari imasu./J'ai deux enfants.
Watashi wa nihon-go ga wakarimasu./Je peux comprendre le japonais.
B: quand le sujet d'un énoncé, puis une description du sujet se suivent, la particule wa
indique le sujet et la particule ga indique le sujet de la description.
Watashi wa atama ga itai desu./J'ai mal à la tête.
C: quand l'existence de quelqu'un ou de quelque chose est décrite avec imasu ou arimasu, le
sujet est marqué par la particule ga.
Asoko ni otoko no hito ga imasu./Il y a un homme là-bas.
Asoko ni ginkô ga arimasu./Il y a une banque là-bas.
D: ga indique l'objet d'une comparaison dans une phrase comparative.
Shinkansen to hikôki to, dochira ga hayai desu ka./Lequel est le plus rapide, le Shinkansen ou
l'avion ?
Hikôki no hô ga hayai desu./L'avion est plus rapide.
E: quand on décrit un phénomène, ou qu'on parle d'un phénomène au moment où on le
remarque, on utilise encore la particule ga.
Ame ga futte imasu./Il pleut (littéralement : la pluie est en train de tomber.)
F: Le sujet d'une phrase subordonnée est indiqué par la particule ga.
Kore wa watashi ga totta shashin desu./C'est une photo que j'ai prise.
G: La particule ga est également utilisée pour indiquer le sujet dans une phrase interrogative.
Kinô dare ga kimashita ka./Qui est venu hier ?
MO
A: Tout comme wa, mo sert à mettre en évidence différents mots afin d'en faire les sujets de
la phrase. La différence c'est que ce à quoi l'on se réfère est présupposé.
Ano hito wa kenshûsei desu. Watashi mo kenshûsei desu./C'est un stagiaire. Je suis aussi un
stagiaire.
Mo peut donc souvent être traduit par aussi. Cette particule ne peut pas s'utiliser de manière
indépendante au début ou à la fin d'une phrase.
B: Quand mo est précédé par un pronom interrogatif dans une phrase négative, il ne dénote
pas une question mais indique une négation complète.
Ashita doko mo ikimasen./Je ne vais nul part demain.
TO & YA
TO
A: to sert à marquer le nom d'un partenaire avec qui une action est entreprise.
Watashiwa tomodachi to Tôkyô e ikimasu./Je vais aller à Tokyo avec un ami.
B: to sert de conjonction de coordination.
Pan to tamago o tabemasu./Je mange du pain et des oeufs.
C: dans une phrase qui compare diverses choses, to indique les objets de la comparaison.
Kôhii to kôcha to, dochira ga ii desu ka ?/ Qu'est-ce que vous voulez, du thé ou du café ?