programme pour le congres des patients

publicité
PROGRAMME POUR LE CONGRES DES PATIENTS
3ème congrès mondial sur la sclérodermie systémique - 6 au 8 février 2014
6 février : Ouverture du congrès le jeudi (pas de traduction simultanée)
17.00-18.00
Table ronde pour les responsables d’organisations ou associations de patients. Salle
Tarragona
Tous les responsables d’organisations ou associations de patients sont les bienvenus dans cette
discussion informelle pour échanger des idées. Pas de présentations PowerPoint. Pré-inscription par
mail souhaitable. L'anglais sera la langue de la réunion, aucune traduction ne sera assurée.
18.15-20.00
Cérémonie d’ouverture du congrès médical et du congrès patient, avec des conférences sur
“Les progrès fondamentaux et translationnels” et “La perspective pour les patients”.
Le programme médical est séparé du programme patient. Le Programme des patients sera traduit
simultanément en italien, français et espagnol, avec des sessions interactives constituées de présentations et
de discussions.
Vendredi 7 février :
9.00-9.10
Discours de bienvenue – Présidente Fesca Ann Tyrell Kennedy
9.10-9.30
Pourquoi suis-je atteint de sclérodermie et puis-je en guérir ? Jaap van Laar
9.30-10.30
Respiration – Beata Garay et Ulf Mueller-Ladner
9.30-9.50
9.50-10.05
10.05-10.30
Pourquoi est-il si difficile de respirer ? Oliver Distler
Mon histoire : Le point de vue d’une patiente avec problèmes pulmonaires. Kim Fligelstone
Questions-Réponses
10.30-11.00
Pause-café
11.00-11.45
Nutrition et tube digestif – Nadine Paciotti et Dinesh Khanna
11.00-11.20
11.20-11.35
11.35-11.45
11.45-12.30
Comment puis-je améliorer ma digestion ? Janet Pope
Mon histoire : qu’est-ce qui fonctionne pour moi ? Susie Hoare
Questions-Réponses
Sexualité et grossesse – Despo Charalambous-Demetriou et Gabi Riemenkasten
11.45-12.05
12.05-12.25
12.25-12.30
Sexualité et grossesse dans la sclérodermie systémique. Angela Tincani
Mon histoire : comment j’ai eu un bébé ? Johanna Berglind and Jessica Thonen-Velthuizen
Questions-Réponses
11h45-12h30 Session simultanée dans la salle Alcantara - Sclérodermie juvénile : Kim Fligelstone
Intervenants : Ivan Foeldvari, Claire Pain et Linda Schraven
Il s'agit d'une session interactive pour les parents et les jeunes atteints de sclérodermie pour poser des
questions. En anglais et aucune traduction ne pourra être assurée.
11h45-12h30 Session simultanée dans la salle Tréviri - Les hommes et la sclérodermie – Kent Krarup
Intervenants : Richard Silver, Richard Dodds et Jeop Welling
Il s’agit d’une session interactive uniquement réservée aux hommes atteints de sclérodermie pour poser des
questions. Pas de femmes acceptées. En anglais et aucune traduction ne pourra être assurée.
12.30-14.00
Repas
14.00-15.00
Les traitements pour la sclérodermie systémique – Ann Kennedy et Jaap Van Laar
14.00-14.20
14.20-14.30
14.30-14.40
14.40-15.00
14.00-15.00
Les différents aspects de la transplantation – est-ce pour moi ? Alan Tyndall
Mon histoire : le point de vue d’une patiente sur les transplantations – Gabrielle Verzi
Mon histoire, ma greffe – Jessica Thonen-Velthuizen
Questions-Réponses
Session simultanée dans la salle Spalato : Exercices respiratoires
La physiothérapeute Jadranka Brozd donne un atelier interactif sur la façon d'améliorer la respiration
15.00-16.00
Exercices et thérapies – Alexandra Portales et Tony Redmond
15.00-15.15
15.15-15.30
Exercices de la main et du visage – Paul Briffa
Soins dentaires dans la Sclérodermie systémique – Roberto Rozza
15.30-16.00
Matériels divers et conseils utiles, questions - réponses– Annelise Roennow
16.00-17.00
20.00
SPIN Meeting dans la salle Alcantara
Diner des Patients (préinscription obligatoire. Quelques bons repas pourront être également
disponibles à l’accueil)
Samedi 8 février :
9.00-9.15
Nouvelle classification d’EULAR-ACR pour la sclérodermie – Frank van den Hoogen
9.15-10.00
Sessions simultanées sur de nouveaux traitements dans la sclérodermie




En anglais, dans la salle Orange: Chris Denton
En français, dans la salle Alcantara: Yannick Allanore (En français sans traduction)
En espagnol, dans la salle Spalato: Patricia Carreira (En espagnol sans traduction)
En italien, dans la salle Merida: Marco Matucci (En italien sans traduction)
10.00-10.45
Les ulcères et les mains – Grazia Tassini et Laszlo Czirjak
10.00-10.20
10.20-10.35
10.35-10.45
10.00-10.45
Que puis-je faire pour mes ulcères digitaux ? Marco Matucci-Cérinic
Prendre soin des ulcères – Barbara Gemmell
Questions-Réponses
Session simultanée dans salle Spalato – Atelier sur les méthodes de maquillage et de
camouflage.
10.00-10.20
10.20-10.30
10.45-12.00
Lasers et maquillage correcteur pour télangiectasie – Dr Antoine Fauconneau
Questions-réponses – Antoine Fauconneau et Marie-Sylvie Doutre
Ateliers en petits groupes continus dans cette salle
10.45-11.15
Pause-café
11.15-12.00
Quelles sont vos préoccupations ? Posez vos questions aux médecins
Intervenants : Chris Denton et Janet Pope
Session interactive. Les questions écrites à l'avance sont appréciées. Ann Kennedy et Joep Welling
12.00-13.00
Faire face à la sclérodemie – Annelise Roennow et Els van den Ende
12.00-12.10
12.10-12.25
12.25-12.45
12.45-13.00
Les soignants et les membres de la famille – Robyn Simms
Faire face aux aspects émotionnels de la sclérodermie systémique – Brett Thombs
La fatigue et comment vivre avec ? Janeth Poole
Questions-Réponses
13.00
Clôture du congrès médical et des patients
14.00
FESCA aisbl assemblée générale pour les représentants membres, dans la salle Treviri.
L’assemblée générale continue le dimanche matin.
Activités en cours
• Présentation des affiches d’associations
Ateliers et activités en parallèle dans la salle Spalato
• Table du Professeur Falconneau qui pourra donner des conseils en maquillage de camouflage
• Table pour les professionnels de la santé EUSHNet, donner des conseils
• Table pour le projet SPIN, pour décrire outils pratiques
• Table pour le projet DeSScipher et la bannière
• Table pour le projet Scleroderma Framed, avec le photographe présent
• [Table pour "Changing Faces", une aide psychologique avec l'estime de soi] non confirmé
• Table pour la Fesca, vente de billets pour le dîner, etc
• Présentoirs de brochures, etc
Lieux et salles
• Toutes les sessions du congrès des patients sont au niveau moins 1 de l'hôtel. Assurez-vous que vous
prenez le bon ascenseur, derrière le mur de l'hôtel, ou utilisez les escaliers. Les autres ascenseurs montent
seulement dans les chambres.
• La salle plénière que nous utiliserons pour le le congrès des patients sera Orange, au niveau moins-1 avec
ascenseur de service. La salle peut accueillir un total de 400 personnes.
• En face de cette salle plénière, il y a des salles plus petites :
• 2 de 40 places (Trévires; Alcantara)
• 2 de 80 places (Spalato; Pola).
• 2 autres salles de 40 et 60 places (Efeso; Merida) sont dans la même zone, mais un peu plus loin.
Celles-ci seront utilisées pour des ateliers du vendredi 6, et pour les sessions patients le 7 février et 8 (sans
équipement AV).
• Les pauses-café pour les patients sont dans la même zone
• Déjeuner le vendredi pour les patients est dans le restaurant de l'hôtel, à côté de la salle du rez-dechaussée.
• Pas de repas le samedi midi pour les congressistes
Téléchargement