1
Discours de l’Ambassadeur Sandra Fuentes-Berain lors de la
cérémonie de remise des prix du concours “Xico en Chocolat”
Musée MOOF Bruxelles, 21 mars 2013
Monsieur Eddy Van Belle, co-propiétaire et fondateur de
Puratos/Belcolade
Monsieur Jean-Pierre Vanhemelryck, Fanjemelreik directeur du
Museum of Original Figurines (MOOF)
Chers amis,
C’est un plaisir d’être parmi vous pour cette cérémonie de remise
des prix de ce merveilleux concours à l’occasion duquel le génie, la
créativité et la maîtrise des chocolatiers belges se sont mêlés à
2
deux éléments qui, bien que très différents, sont partagés par nos
cultures respectives: la fascination pour la Bande Dessinée et une
passion centenaire pour le chocolat.
A chaque fois que je reviens au musée, je suis fière et émue d’être
accueillie par l’imposant Xico qui, avec ses trois mètres de haut,
magnifie les excellents liens d’amitié que nous avons tissés avec le
MOOF depuis son arrivée en 2009. Fière aussi de savoir que Xico,
notre mascotte mexicaine, partage la scène avec des icônes
comme Tintin, les Schtroumpfs et Lucky Luke, parmi tant d’autres
ici en Belgique, pays qui est devenu par excellence le pays de la
BD, passion partagée par des milliers de mexicains et qui a servi
de fenêtre pour découvrir une partie de la culture belge
contemporaine.
3
Depuis plus de 3 ans, le Mexique a l’honneur de présenter une
partie de son folklore en Belgique, par le biais de la BD « Le Fils du
Saint et Xico dans l’Inframonde », qui entraîne le lecteur dans un
parcours rempli de légendes, de couleurs et d’aventures. Le MOOF
a vu évoluer Xico sous ses différentes facettes, et aujourd’hui,
grâce à lui, c’est un autre lien qui se crée avec le cacao et le
chocolat.
Vous savez tous que le Mexique est le berceau du cacao, l’essence
du chocolat que seuls les maîtres chocolatiers belges ont réussi à
porter à un tel niveau d’excellence.
4
Cependant, le chocolat comme nous le connaissons aujourd’hui,
est passé par un long processus d’évolution. Les Aztèques avaient
pour coutume de le consommer sous forme d’un breuvage très
épicé, avec du poivre, des graines de zapote et du piment, qu’ils
appelaient XOCOLATL, ce qui en langue nahuatl signifie « eau
amère ».
Après l’arrivée des espagnols en Amérique, le cacao a été utilisé
différemment pour donner naissance à un aliment doux et sucré qui
allait rapidement conquérir les palais européens. Dans l’une des
lettres de Hernan Cortes, conquistador du Mexique, au Roi d’
Espagne, mentionne le chocolat en le qualifiant de boisson
fortifiante, permettant à un soldat de marcher pendant une journée
entière.
5
En peu de temps, la consommation de cacao s’est répandue dans
une grande partie de l’Europe, et même si la manière de le
consommer a évolué, il a toujours gardé son essence magique
ainsi que son nom, dont la prononciation a peu changé au fil des
siècles. XOCOLATL en nahuatl, Chocolat en français, Chocolate en
espagnol.
Je tiens à remercier chaleureusement tous les sponsors, qui ont cru
en ce projet et qui se sont montrés d’une grande générosité dans
leur participation.
Avant tout ma chère amie Cristina Pineda, une créatrice de grand
talent, fierté de mon pays.
A nos amis du MOOF, qui avec générosité accueillent toujours nos
projets et les font vivre.
1 / 7 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !