La linguistique appliquée : n'intéressant pas uniquement l'enseignement des langues ou les thérapies
de problèmes neurolinguistiques. Elle n'est pas non plus uniquement vouée à la recherche
fondamentale.Elle s'applique également au domaine de la traduction. Les problèmes générés par la
traduction, notamment ceux concernant les références interlinguistiques, constituent autant de
moments de réflexion susceptibles d'apporter des solutions concrètes aux traducteurs professionnels. Il
semble que les apports de la linguistique contrastive, en mettant deux langues, deux cultures face à
face et en faisant correspondre à chaque élément de chacune des deux un élément et un seul de l'autre
puisse participer à l'éviction des ambiguïtés interprétatives des textes. Au contraire de la linguistique
théorique, qui cherche à décrire, de manière générale, une langue donnée ou le langage humain, la
linguistique appliquée se sert de ces recherches pour les appliquer à d'autres domaines comme la
didactique des langues, la pathologie du langage, la dictionnairique, la synthèse ou la reconnaissance
vocale (ces deux dernières approches étant ensuite utilisées en informatique pour fournir des interfaces
vocales, par exemple), l'intelligence artificielle.
les domaines relevant de la linguistique appliquée
Acquisition du langage… Analyse contrastive… Analyse et production du signal de parole…
Enseignement de la langue maternelle… Enseignement de langues étrangères… Français langue
étrangère… Langage des enfants… Langues de spécialité… Langues en contact et variation
linguistique en rapport avec la situation géographique, sociale et professionnelle… Langues
régionales et langue nationale… Lexicologie et Lexicographie… Nouvelles technologies
éducatives…Politique linguistique… Rééducation linguistique en rapport avec l'audition ou la
production… Terminologie… Traduction… Traitement automatique des langues naturelles
(analyseurs automatiques, traduction automatique, gestion des données documentaires)…
Troubles dans l'acquisition du langage… Troubles du langage chez l'adulte
Revue française de linguistique appliquée
-Apprendre à écrire : l’apport des nouvelles technologies
-Evaluer les compétences langagières
-Terminologie orientations actuelles
-Linguistique et traduction
- Communiquer par la parole : des processus complexes
-Extraction d’information : l’apport de la linguistique
- Lexique des écrits scientifiques
-Corpus : bilans et perspectives
-Interactions verbales
-Apprendre les langues étrangères : tendances actuelles
-Dictionnaires : nouvelles approches, nouveaux modèles
- Les créoles : des langues comme les autres
- Plurilinguisme et politique européenne
-Linguistique et informatique : nouveaux défis
- La traduction aujourd’hui : théories et pratiques
- Regards nouveaux sur la lecture et l’écriture
-Acquisition des langues : nouvelles orientations
-Lexique : problèmes actuels
-Langue et discours spécialisés