UNIT 2 The right language? Cette unité aborde le thème de la langue comme vecteur d’influence et outil de domination … ou moyen de s’opposer. Les thèmes culturels sont très présents, et les élèves sont amenés à s’exprimer sur des sujets d’intérêt personnel, de façon classique mais aussi de manière ludique et moderne. PAGES DESCRIPTIFS CECRL Ouverture La photo permettra d’aborder un premier aspect de la thématique. A2-B1 Outline – My place, your name? Les élèves verront que la langue est également un enjeu en ce qui concerne les noms de lieux. – A new language? Une activité sur les SMS montrera que la langue évolue en créant constamment de nouveaux codes. – Le document audio authentique plongera les élèves dans le monde imagé d’une langue en plein développement : Hinglish. A2-B1 A2-B1 B1 Text 1: Old tongue Un poème qui emmène les élèves en Écosse et leur permet de se plonger dans un nouveau champ lexical. B1 B1 B1-B2 B1-B2 Text 2: A million words! Cet article récent montre bien la domination de l’anglais et sa capacité à « digérer » une infinité de mots nouveaux. B1-B2 B1 B1-B2 B1-B2 Language Watch Grammarama: la voix passive. Phonology: voyelles muettes. Views Une publicité très « parlante ». Text 3: So deliciously low Du théâtre classique mais très dynamique et abordable avec Pygmalion de George Bernard Shaw. Language Watch Grammarama: la proposition infinitive ; le prétérit modal. Phonology: prononciation de la lettre -u-. Work out: Slam it out! Extra Text: The pirate queen 36 B1 B1-B2 B1-B2 B1-B2 B1-B2 Activité écrite oralisée : un poème en slam. A2-B1 B1 B1 Un texte de type bac : une rencontre incroyable entre une pirate irlandaise et la reine Elizabeth I. B1-B2 B2 (B1) INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 36 11/05/2007 13:49:48 Ouverture Vous trouverez sur cette page : – une photo permettant d’amorcer une discussion sur la thématique de l’unité ; – une citation de Ben Jonson qui explicite la différence entre deux verbes fréquents en anglais : talk et speak. To speak and to speak well are two things. A fool may talk, but a wise man speaks ; – une question assez large (Should everybody speak English?) pour développer cette thématique en abordant d’emblée la question de la place de l’anglais dans le monde ; Outline LES DOCUMENTS Cette double page Outline est composée de trois volets pour aborder les thèmes de l’unité tout en apportant des éclairages culturels. Il s’agit ici de faire prendre conscience aux élèves de l’évolution des langues, et de leur montrer que rien n’est jamais figé. En effet, l’anglais, langue souvent dominatrice, subit aussi les pressions d’autres langues et cultures, et doit évoluer en permanence. La page de gauche (My place, your name?) insiste sur l’importance politique de la langue dans deux pays anglophones, l’Afrique du Sud et la République d’Irlande. Le premier document évoque la transformation du nom de la ville de Pretoria en Tshwane en 2000. Il sera intéressant de faire remarquer aux élèves que la statue de Tshwane (photo), qui a été inaugurée en juillet 2006 devant le City Hall, a été maculée des anciennes couleurs de l’Afrique du Sud par des militants afrikaners une semaine plus tard. Le second document illustre la diversité linguistique et culturelle sous un aspect plus touristique, mais aussi politique, en Irlande à l’entrée du Ring of Kerry. La page de droite (A new language?) présente des activités autour d’un mode de communication qui est maintenant passé dans les mœurs : le SMS. Cette page est axée sur la communication et pourra être abordée avec tous types de classes. Manuel Pages 34-35 – le sommaire de l’unité ; – un renvoi aux pistes correspondantes du CD élève, ce qui permet au professeur de « prescrire » l’écoute de ces pistes, notamment lors de l’étude de l’unité ; – la rubrique Unit words où vous trouverez le vocabulaire qui sera utilisé fréquemment dans l’unité. Nous conseillons de le faire apprendre aux élèves dès l’entrée dans l’unité, afin qu’ils se constituent une base lexicale qui leur servira directement et sera intégrée à leur vocabulaire actif. Manuel Pages 36-37 Le document audio authentique (Hinglish) est une interview portant sur l’anglais parlé par les immigrés indiens au Royaume-Uni. Page de gauche / Page de droite A2 : Comprendre des textes courts et simples et y trouver une information particulière. B1-2 : Réunir des informations provenant de différentes parties d’un texte, ou de textes différents. Page de gauche B1-3 : Participer activement à toute discussion sur un thème familier. Page de droite A2-3 : Tenir une courte conversation sur des thèmes quotidiens. B1-2 : Interviewer quelqu’un sur un sujet précis avec une part de préparation. B1-1 : Comprendre un message clair et assez court (2-3 minutes) dans une langue standard et sur des sujets familiers. Comprendre une information factuelle en reconnaissant les messages généraux et les points de détail. B1-3 : Comprendre des émissions de radio ou de télévision sur des sujets familiers. MISE EN ŒUVRE Durée : une séance par page, davantage si un travail de recherche est effectué (page de gauche), et si, comme suggéré dans le corrigé de la page de droite, la question 2 puis la mise en œuvre du INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 37 37 11/05/2007 13:49:51 UNIT 2 The right language? sondage sont développées. Organisation : les questions proposées serviront de support à l’étude des documents et pourront être complétées en amont ou en aval par des recherches sur l’Internet (voir le site Insight). Interactions : l’étude des documents de la page de gauche pourra conduire à presque tous les documents de l’unité, en particulier aux deux premiers textes ainsi qu’à l’Extra Text qui montre que la question linguistique en Irlande n’est pas nouvelle. Les documents de la page de droite iront bien avec Text 3 et Work out qui abordent la question des niveaux de langue. Le document audio est quant à lui clairement lié à Text 2 qui montre l’enrichissement de l’anglais grâce aux apports d’autres langues. Évaluation : les expressions proposées dans Watch your words pourront être réinvesties afin de formuler un bref compte rendu oral ou écrit de l’une des photos de la page de gauche. CORRIGÉ My place, your name? 1 Read Culture Flash and text A. Explain the origins of the names “Pretoria” and “Tshwane”. Both names refer to the founders of the city. Pretoria has a white / Afrikaaner origin whereas Tshwane is an African name which goes back to the roots of the country. Réponse + Pretoria refers to the past of white domination in South Africa. Now, the name Tshwane symbolises the rejection of former colonial oppression. It is interesting that the name Tshwane, which is older than Pretoria, now symbolises a more modern South Africa. 2 Who wants to change Pretoria’s name and why? Do you think it’s a good idea? “City fathers” want to change the name. They are probably black South Africans who want to remember / celebrate the black origins of the city and the country. The change is symbolic for the capital of the country. The word “Tshwane” means “we are the same” or “we are one because we live together.” Thus, I think that it is a good idea as it is a way of bringing people together / uniting people. 38 I disapprove as it will make life more complicated / it is not necessary to change the name and will lead to division and conflict. Réponse + As a result, the name change could become the focus of racial conflict / tension in South Africa, or it could be the signal for a new beginning / era in the country. 3 Look at the photo. Why do you think there are two languages on the sign? Translate “Chontae” into English. There are two languages on the sign as the country is officially bilingual, with English and Irish as official languages. It is a way of proclaiming diversity / respecting all the languages spoken in the country. “Chontae” obviously means “County”. Réponse + The original language of Ireland was Irish (Gaelic) and the roadsigns are a way of remembering the nation’s heritage. Today Irish is even an official language of the European Union. It is a way of stressing their differences and identity. “Aerphort” looks like “airport”. “Kerry” looks like an English transcription of “Chiarrai”. 4 Do you think it is important to defend regional languages even if they are only spoken by a few people? Yes – Language is a part of a person’s culture, which means that we should defend it to preserve the diversity of languages in the world. A language reflects the way people think, and if we let a language die, we destroy a culture. – Everywhere, people are trying to preserve regional languages and it works, for example with Welsh and Gaelic in the British Isles. Moreover, people who speak many languages are usually more open-minded because they can communicate with more people in the world. – Finally, some regional languages are getting more and more support. For example, Gaelic is now an official language of the European Union. No – Unfortunately, there are many linguistic conflicts almost everywhere in the world. – When people speak different regional languages, it leads to separation and rejection. It makes peo- INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 38 11/05/2007 13:49:52 ple isolated, especially if you are not born in that region and have to go there for school or for a job. It would be much better if we all spoke the same language as there would be fewer conflicts. For example, there are difficulties in Canada between French and English speakers, in Belgium between French and Flemish speakers, etc. A new language? 1 Read the three short texts and react to the information they contain. Exemples de réponses New Zealand students are really lucky to be allowed to use text speak in exams! It seems the authorities are very open-minded. I think it’s a good idea because … Eric Paulson thinks that text speak is not a problem, and that young people can make the difference between text speak and “normal” English. I agree / disagree because … The blogger who wrote the third text is very intolerant to texters! I agree / disagree because … 2 Look at the list of texting vocabulary in Communication Guide (p. 234) and try to translate the following messages into standard English. a. Fancy a cup of tea? Go to Jane’s tomorrow at 4pm. Don’t be late! See you. b. Are you free tonight? (Do you) want to see a movie? Text me back please! Questions On pourra organiser cette activité de communication en une séance, de préférence en petits groupes en alternance avec l’assistant (maximum 15 élèves) de la façon suivante : – demander aux élèves de rédiger des questions en utilisant les Starters et Watch your words ; – noter l’ensemble des questions au tableau puis attribuer une question à chaque élève ; – laisser chaque élève se promener dans la classe pour poser sa question ; – mettre les résultats en commun et les commenter. Exemples de questions – Do you have a mobile phone? – How often do you text your friends / your family? – Who do you text the most? – When did you send your latest text message? – Do you send picture messages? – How long have you been using SMS? – How many texts do you send every day / week? – How much do you spend on texting? – How fast can you type a text message? – Do you text your friends to wish them a happy birthday? – Do you take part in TV games by sending text messages? – Would you be ready to give up texting now / get rid of your cell phone? – Would you text somebody to declare your love to them? + – On pourra faire aussi « traduire » le message présenté sur la photo : Please ask your brother for his Shakespeare book because I need it for tomorrow! – Il sera possible de faire ensuite rédiger des SMS en respectant les « règles » ainsi abordées. Le site Insight propose des liens qui permettent de se rendre compte de la richesse et de l’inventivité du langage SMS. 3 Ask the other students about their texting habits. Use the Starters and Watch your words to prepare a question you will ask every other student. Then explain your findings to the rest of the class. Cette activité a plusieurs objectifs : développer le thème abordé sur la page, revoir les interrogations, et surtout faire parler les élèves. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 39 39 11/05/2007 13:49:52 UNIT 2 The right language? Manuel Text 1 Old tongue LE DOCUMENT Ce texte de Jackie Kay, poétesse d’origine écossaise, est issu d’un recueil en partie autobiographique intitulé Life Mask. Jackie Kay raconte dans ce poème un épisode charnière de son enfance, son déménagement d’une région, l’Écosse, à une autre, l’Angleterre. Afin de s’intégrer à son nouvel environnement, elle abandonne son accent et ses expressions écossaises. Parvenue à l’âge adulte, elle évoque ce déracinement avec nostalgie et regret. Le poème n’est pas complexe et la plupart des élèves devraient saisir aisément les procédés littéraires employés par son auteur. Le lexique est abordable, à l’exception des mots d’origine écossaise, qui ne sont pas cependant une barrière à la compréhension globale et pourront être étudiés à part. Ce lexique est abordé dans Word help et Watch your words, et fait l’objet d’un travail dans le Workbook. B1-3 : Comprendre l’essentiel d’un texte narratif ou littéraire contemporain bien structuré. MISE EN ŒUVRE Durée : 1 séance : anticipation + Overview 1, 2 et 6. 3 à 4 séances : étude complète avec Workbook. Organisation : on pourra donner Overview en travail à la maison, faire faire Zoom in 1 à 3 en travail individuel, puis Zoom in 4 à 6 en binômes. Zoom out 1 sera plutôt individuel, avec une éventuelle mise en commun collective, alors que Zoom out 2 se fera plutôt en groupes (éventuellement sous forme de débat). Remarque : la version audio de ce poème a été enregistrée par Jackie Kay en personne, ce qui apportera un côté authentique à l’écoute du document, soit en amont, soit en aval après la question Zoom in 6 pour voir si Jackie Kay a conservé ou non son accent écossais. Pour que le document soit accessible aux élèves, il a été reproduit sur le CD élève en piste 29. 40 Pages 38-39 Anticipation : la photo du château mythique d’Eilean Donan dans les Highlands pourra servir de déclencheur sur le thème de l’Écosse. On pourra aussi mettre le titre du recueil, Life Mask, au tableau et solliciter des réactions sous forme de brainstorming. Par exemple : it could be an autobiography / biography; it could be about identity / changing identity because …; it could be about how someone lived / changed their life; it could be about someone living a false / unhappy / unsatisfactory life because; etc. Autres pistes : le côté onirique de la photo pourra être mis en parallèle avec les pensées de l’auteur à l’issue de l’étude du document : she dreams of …; she would like to …; she wishes she could … because … Interactions : plusieurs textes du manuel abordent de près ou de loin le thème de l’Écosse et / ou de jeunes femmes à des moments clés de leur vie : Go gap (p. 20) ; Just hold your head high (p. 84) ; A Scots wife (p. 138) ; Victory in sight (p. 164). Workbook : des exercices sur le lexique écossais et sur la traduction. Évaluation – On pourra demander aux élèves d’évoquer un moment de grand changement dans leur vie. Ils pourront rédiger un paragraphe décrivant une expérience marquante en évoquant leurs sentiments (nostalgie, tristesse, colère, joie, etc.). – Avec des élèves ayant une sensibilité littéraire, on pourra demander d’écrire un très court poème sur la notion de perte ou d’identité en faisant allusion à leur propre enfance et à un événement important de leur vie, à la manière de l’auteur (en utilisant les mêmes procédés littéraires si possible). CORRIGÉ Overview In the poem, find information about the narrator: – where she was born, She was born in Scotland. – where she went when she was eight, She went south (to England). INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 40 11/05/2007 13:49:52 – what happened to her there, She lost her Scottish accent. – how she felt about this. She was disappointed and a little sad to have lost her accent and would have liked to get it back. Zoom in The narrator’s identity 1 Imagine who forced the narrator south (l. 1) and why. She was a young child so she must have been “forced south” by her parents. One of her parents may have got a new job in England or been sent there by his/her company. Another possibility is that her parents may have divorced / split up, leading one of them to move to another town in the UK. 2 “My own vowels started to stretch like my bones” (l. 10) a. Guess what “stretch” means: get longer • get shorter get longer b. Deduce what was happening to the narrator physically. The narrator was growing up so her bones were stretching literally just as her words were stretching metaphorically, since vowel duration is shorter in Scottish accents than English accents. c. Explain why she lost her accent and words so quickly. She was a young child and she probably realised fairly quickly that if she wanted to fit in and make new friends at school and in her neighbourhood, she would have to speak like the other children, in other words lose her accent. Question + Make sentences with “If …”. If she hadn’t lost her accent, she wouldn’t have been accepted, she would have been miserable, etc. 3 “It made my mother’s blood boil.” (l. 25) a. What does the pronoun “it” refer to? “It” refers to the fact that she lost her accent. b. Was the narrator’s mother: ill • angry • pleased? Explain your answer. She was angry because she must have felt that her child was betraying her roots / losing her Scottish identity. Question + Contrast this fact with the answer to question 2 c. Jackie thought she would be rejected if she didn’t lose her accent whereas her mother may have felt she would be rejected by family and friends in Scotland if her daughter lost her accent / developed an English accent. Unlike her daughter, Jackie’s mother didn’t want to lose her accent because … Words, language and poetry 4 a. Scan through the poem to find all the verbs associated with “words”. fell off; disappeared; marched in; go; lost; wandering; buried themselves. b. Explain what these verbs have in common. These are all verbs of action or motion. c. What effect does this have on the reader? The reader is somewhat surprised by the choice of verbs and a little amused. At the same time, by using these words, the poet helps the reader realise how strongly she feels about the way her vocabulary is changing. d. Try to name the literary technique used by the narrator here. This technique is referred to as personification. Réponse + So the author is comparing the loss of language to the loss of a person who can “disappear”, “wander” or indeed die and be “buried”. This helps the reader to associate more closely with the poet’s feelings. Question + Find some other literary techniques used by the poet. Dead metaphors (métaphores usées): dead of night (l. 12) = in the middle of the night; blood boil (l. 25) = very angry. Active metaphors (métaphores vives): taken them in, swallowed them whole, knocked them back (l. 22-23). In these cases, the author is comparing words to food or drink as if you could eat or swallow them. 5 Read again from line 21 to the end. Choose the appropriate adjectives to describe the narrator’s feelings and explain your choices. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 41 41 11/05/2007 13:49:53 UNIT 2 The right language? nostalgic • indifferent • thankful • discontented • regretful • angry She is nostalgic because she cries about losing her accent and thinks about her old “dour soor Scottish tongue”. She is regretful because she would like to have her old accent back. She is angry because at the end she says she wants to “gie it laldie”, i.e. she feels like reacting vigorously against her situation. 6 When you read the poem, do you feel the narrator really lost her identity? Although the narrator may have lost her accent to adapt to her new environment, she can still recall many Scottish words. Moreover, she seems so eager to have her old accent back that we can imagine she didn’t lose her identity completely. Indeed, she seems proud of her Scottish roots so if she did lose part of her identity as a child, she may have claimed it back as an adult. Zoom out 1 Answer the narrator’s question to the reader in the text. Do you agree that trying to recall lost words is like “calling in the sea”? B1 : Écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel. Décrire des expériences et des impressions. B1-2 : Parler sans préparation de sujets variés d’intérêt personnel ou liés aux programmes. Exemple de réponse As adaptable children, we often unconsciously adopt the accent of a new place when we move home, not simply because we hear it all the time, but also to fit in better with everyone around us. During childhood, we absorb all aspects of our surroundings like sponges. This is why the narrator asks herself where her words have gone: She has lost them so naturally in her new environment that she’s not even aware they’ve disappeared. Kay asks us if we ever called back a lost word, like calling back the sea — and of course the sea will not come because it answers only to the pull of the Moon. The narrator may try to recall the words and accent of her childhood but this is impossible: First of all she’s probably forgotten many of them after so many years away from Scotland and secondly she’s now an adult, and it’s much more difficult for adults to learn languages than children. 42 But the narrator may be a little too pessimistic. With a little time, effort and “laldie”, she may be able to get some of her accent back. We never forget completely things we learnt as children, like swimming, riding a bicycle or a language we learnt at school, even if it takes a little practise to get used to them again. 2 If you went to a foreign country, would you be ready to drop your mother tongue? Do you think your personality would change? B1-1 : Exprimer un point de vue personnel. B2 : Écrire un essai ou un rapport qui développe une argumentation pour ou contre un point de vue et donne les avantages et inconvénients de différentes options. B1-3 : Participer activement à toute discussion sur un thème familier. B2 : Développer une argumentation personnelle en mettant en évidence les avantages et les inconvénients de ses opinions. Yes – I would have to learn a new language unless I wanted to be isolated or worse, excluded. My personality might change a little but that wouldn’t be such a bad thing! – Learning a new language would be interesting and help me to become more understanding and tolerant of others. – Even if I dropped my mother tongue, I would not forget it. I would still be able to use it at home or when I went back to my country of origin. No – I would try to find people who spoke my own language. I would be afraid of not understanding or being understood. Moreover, my personality might change and I like the way I am. – It would be too difficult to learn a foreign language and I would not be able to speak it perfectly. – I might forget my mother tongue and end up being rejected by friends and family at home. Translate Translate from “My own vowels” (l. 10) to “marched in” (l. 13). Be careful with the metaphors! Mes propres voyelles commencèrent à s’étirer tout comme mes os et je tournai le dos à l’Écosse. Des mots disparurent au plus profond de la nuit, et de nouveaux mots arrivèrent / entrèrent d’un pas énergique. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 42 11/05/2007 13:49:53 Text 2 A million words! LE DOCUMENT Le thème global de cet article du Sunday Times n’aura rien de nouveau pour les élèves : l’anglais en tant que lingua franca mondiale. En revanche, ils risquent d’être surpris d’apprendre que l’anglais compte désormais plus d’un million de mots (soit dix fois plus que le français). L’article explique la manière dont l’anglais évolue, grâce à l’apport de néologismes lexicaux et syntaxiques venus essentiellement du chinois, de l’hindou et de l’espagnol, qui reflètent notamment le dynamisme économique de la Chine, de l’Inde et de certains pays d’Amérique latine. Le texte présente également une comparaison avec l’évolution du français. Autant d’éléments fournissant des possibilités intéressantes de discussion, de débat et d’élargissement. B1-2 : Comprendre des textes informatifs d’environ une page sur l’actualité, un point du programme ou en relation avec la vie quotidienne. (Réunir des informations provenant de différentes parties d’un texte, ou de textes différents.) B2 : Comprendre un article ou un texte littéraire contemporain en prose. (Identifier rapidement le contenu d’un article.) MISE EN ŒUVRE Durée : 1 séance : en lecture rapide, faire repérer les chiffres et faits principaux. 3 à 4 séances : didactisation complète avec les activités du Workbook (avec une part de travail à la maison). Organisation : les questions de Zoom out se prêtent à du travail en binômes ou en groupes. Anticipation : le titre est un point d’entrée évident. On pourra l’écrire au tableau et demander aux élèves de formuler des hypothèses sur le texte. La photo pourra aussi être utilisée pour montrer la présence de l’anglais en Asie, avec parfois une certaine approximation comme on peut s’en apercevoir dans le nom du magasin. Autres pistes – On pourra demander aux élèves de relever Manuel Pages 40-41 certains éléments qui font de ce texte un article de presse classique : informations organisées dans de courts paragraphes très structurés, usage abondant de mots de liaison, statistiques et exemples pour soutenir les arguments du journaliste. Ensuite, on pourra demander aux élèves d’écrire un article de presse sur un sujet de leur choix en respectant les mêmes standards. Ce travail pourrait se concevoir comme un projet de groupe ou de binôme avec des productions à afficher dans la salle de classe. – On pourra faire une étude comparative des langues dans le monde : nombre de mots, nombre de locuteurs, etc. Ce sera l’occasion de revoir les chiffres, les noms de pays et les nationalités en anglais. – On pourra organiser un débat sur la langue que l’on devrait utiliser comme langue mondiale. X should be the world language because … On pourra mettre les élèves en groupes, chaque groupe faisant un travail de recherche sur une langue différente : l’anglais, bien sûr, mais aussi le français, l’italien, le chinois, l’allemand, l’arabe ou même le latin et l’espéranto. Interactions : on peut aisément faire un rapprochement avec la page Views de la même unité qui pourra servir à alimenter les discussions de Zoom out. Les pages d’Outline ouvrent d’autres pistes sur le statut de l’anglais en tant que langue mondiale et la manière dont il évolue (SMS), soit en amont, soit en aval de l’étude du texte (par exemple la page 36 en amont, et la page 37 en aval). Workbook : un travail important sur le lexique, et notamment le Frenglish et le franglais. Évaluation – En compréhension écrite, on pourra trouver un autre article de presse structuré de la même manière (éventuellement plus court) et poser des questions de compréhension semblables à Overview et Zoom in. – En expression écrite, après étude du texte et des documents iconographiques des pages 43 et 47, on pourra donner une des questions suivantes : • Why are more and more people learning English nowadays? • Do you agree that learning English is very im- INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 43 43 11/05/2007 13:49:54 UNIT 2 The right language? portant? Justify your answer with examples from the texts we have studied. CORRIGÉ Overview 1 Say who Paul Payack is and what he does. He is a Harvard-educated linguist who works for Global Language Monitor, a San Diego-based consultancy which monitors the growth of English. 2 What event is he excited about? He is excited about the fact that English is about to register its millionth word. Zoom in 1 True or false? Justify your answer. a. Most new English words come from America. FALSE: “Up to 20% were in Chinglish.” (l. 9) / “Global English is no longer just dominated by either British English or American, but is running free and developing uniquely regional forms” (l. 16). b. English has not always been the global language. TRUE: “French, which was the langua -ge of diplomacy in the 19th century” (l. 14). c. Many countries do not have access to English. FALSE: “now reaches billions of homes in the developing world” (l. 23). d. Payack’s computers create new English words. FALSE: “compiled by computers combing through sources such as newspapers, television programmes and internet blogs” (l. 25). 2 Choose the correct translations of the following words, then find antonyms for them in the text: – rise (l. 20): baisse • hausse hausse ; antonym: decline (l. 15): baisse – trickle (l. 29): filet d’eau • déluge filet d’eau ; antonym: flood (l. 29): inondation 3 The history of English Explain how the following dates are associated with the English language. 1,500 years ago: English was first spoken (l. 2). The 1960s: 250m people spoke English (l. 37-38). 44 1994: a “flood” of new English words began thanks to the growth of the Internet (l. 28-29). 1997-2002: English began to be used in more and more European documents at the expense of French (l. 33-35). 2006: English registers its millionth word (l. 2). 4 The “global linguistic order” (l. 12) a. Give examples of new forms of “global English” and explain how they differ from traditional forms of English. Spanglish (Spanish-English), Japlish (JapaneseEnglish) and Hinglish (Hindi-English) create new English words suited to local taste, presumably by combining English words with words from the local language or by simplifying grammar and pronunciation to suit local tongues. b. What reasons are given to explain their emergence? The growth of the Internet making English available to just about everyone and the flexibility of the language which can be “radically transformed for local taste” and is “open to change”. c. Why has a form of “global French” not evolved? The French language is strictly controlled by the Académie Francaise so its “purity” makes it less suited to change and therefore not so attractive to different cultures. And of course, as most forms of mass communication are dominated by English, the use of French has inevitably declined. Question + Explain in your own words why David Crystal compares English to Latin. Many European languages originate from Latin, which was Europe’s lingua franca in Roman times. However, these languages are now “mutually incomprehensible”. Crystal wonders if English will develop into new languages like this or if a “standard global English” will develop. Zoom out B1 : Prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel. B1-2 : Exprimer son désaccord, confronter son point de vue. B1-3 : Expliquer pourquoi quelque chose pose problème, discuter de la suite à donner, comparer les solutions. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 44 11/05/2007 13:49:54 B1-2 : Justifier ou expliquer brièvement ses opinions, projets, actes. Parler sans préparation de sujets variés d’intérêt personnel ou liés aux programmes. B2 : Faire un exposé en insistant sur les points importants et en illustrant avec des exemples. B1 : Écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel. B2 : Écrire un essai ou un rapport qui développe une argumentation pour ou contre un point de vue et donne les avantages et inconvénients de différentes options. 1 Should a language be allowed to “run free” or should it be “watched over” by an organisation like the Académie Française? “Run free” – Freedom of expression. – Dynamic language (and society). – Times are changing. – New technology = need for neologisms. – Globalisation. “Be watched over” – Our language is our heritage for future generations. – We need to protect languages / cultures from invaders (American hegemony). – Our national identity may be threatened if a common language is not preserved. – If students only learn English, this may contribute to some cultures (e.g., American culture) becoming dominant at the expense of others. Translate Translate the following sentences paying special attention to the underlined words: “According to Payack, the one millionth word is likely to be formed this summer, confirming the domination of English in the global linguistic order.” (l. 11) Selon Payack, le millionième mot sera sans doute créé cet été, ce qui confirme la domination de l’anglais dans le classement mondial des langues. “Thanks to its influence, a language that evolved in Anglo-Saxon England now reaches billions of homes in the developing world, where it is radically transformed for local taste while remaining recognisably English.” (l. 22) Grâce à son influence, une langue qui a évolué dans l’Angleterre anglo-saxonne est désormais accessible à des milliards de foyers dans les pays en voie de développement, où elle se transforme de manière radicale pour s’adapter aux goûts locaux tout en restant clairement identifiable comme de l’anglais. 2 Do you think learning English should be compulsory (obligatoire) in French schools? Yes – English is the world’s lingua franca and learning it favours communication between people for mutual understanding and tolerance. – Learning English enables France to trade more easily with other countries, facilitates globalisation and boosts the French economy. – Learning English makes travel and tourism much easier and more enjoyable. – Learning English provides access to a wealth of literary and scientific documents, most of which are published in English. No – Compulsory English endangers minor languages which may then die off / become extinct like some animals. – If students only learn English, they may become lazy and not learn about other languages and cultures, which could lead to less understanding and tolerance in the long term. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 45 45 11/05/2007 13:49:54 UNIT 2 The right language? Language Watch Manuel Page 42 Grammarama LA VOIX PASSIVE Observation 1 a. 20,000 new English words were registered on the company’s databases last year ... (l. 8) b. the one millionth word is likely to be formed this summer … (l. 11) c. Payack’s databases are compiled by computers … (l. 25) 1 Montrez que les phrases ci-dessus sont à la voix passive en décrivant le groupe verbal. Le groupe verbal contient l’auxiliaire be suivi du participe passé du verbe. Les phrases sont donc à la voix passive. 2 Dans les phrases a. et b., précise-t-on qui fait l’action ? Pourquoi n’est-ce pas nécessaire ? On ne précise pas qui fait l’action (c’est-à-dire l’agent) car ce dernier n’est pas connu. De plus, ce n’est pas le centre d’intérêt ici. Le sujet de discussion est l’anglais et les nouveaux mots, et non pas ceux qui les inventent. 3 Précise-t-on qui fait l’action dans la phrase c. ? Par quoi cet élément est-il introduit ? Comment nomme-t-on le complément ainsi formé ? On précise qui fait l’action dans la phrase c., en l’occurrence computers. L’élément est introduit par by. Ce complément est appelé complément d’agent. 4 Expliquez pourquoi on utilise la voix passive dans la phrase c. bien que l’élément qui réalise l’action soit connu. On utilise la voix passive car le sujet de discussion est la langue anglaise et les mots qui la composent. Ces derniers sont contenus dans la base de données de Paul Payack. C’est à cela que l’on s’intéresse, et pas aux ordinateurs qui la compilent. D’une manière générale, on commence une phrase par le sujet de discussion principal, ce dont on parlait déjà dans les phrases précédentes. 5 Identifiez le temps de chaque verbe au passif. Quel élément vous donne cette information ? Le verbe est au prétérit dans la phrase a., 46 à l’infinitif dans la phrase b. et au présent dans la phrase c. C’est l’auxiliaire be et non le verbe qui porte la marque du temps. Remarque : on pourra rappeler que le passif n’est pas un temps (contrairement à ce que beaucoup d’élèves pensent) ; c’est une manière de présenter les choses. Un verbe au passif peut être à tous les temps. Mise en pratique 1 Utilisez les éléments suivants pour former des phrases à la voix passive. Ajoutez les éléments nécessaires. 1. The one millionth English word / be going to / create / soon. The one millionth English word is going to be created soon. 2. English / use more and more / owing largely to the Internet. English is used more and more owing largely to the Internet. 3. In fact / it / speak / one in three people in the world. In fact, it is spoken by one in three people in the world. 4. In the 19th century / French / often / use / in diplomacy. In the 19th century, French was often used in diplomacy. 5. It started / replace / English / at the beginning of the 20th century. It started being replaced by English at the beginning of the 20th century. 6. Perhaps it is because / English / can / learn / faster than French. Perhaps it is because English can be learnt faster than French. 7. New words / can / form / more easily in English than in French. New words can be formed more easily in English than in French. 8. This may be because English / not watch over / a body such as the Académie Française. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 46 11/05/2007 13:49:55 This may be because English is not watched over by a body such as the Académie Française. 9. Perhaps the world / will / entirely dominate / English / in the future. Perhaps the world will be entirely dominated by English in the future. Observation 2 a. French […] is said to contain 100,000 words. (l. 14) 1 Montrez que le groupe de mots souligné contient un verbe à la voix passive. Ce groupe contient is (be au présent) suivi du participe passé du verbe say. Le verbe est donc à la voix passive. 2 Par quelle forme verbale ce verbe est-il suivi ? Il est suivi d’un infinitif. 3 Expliquez pourquoi la voix passive se prête très bien au type d’information donnée par cette phrase. Cette phrase contient une information qui tient de la rumeur, de ce qui est dit ou pensé sans que l’on ait vraiment de source, sans que l’on sache qui le dit ou le pense. C’est donc une parfaite candidate à l’utilisation de la voix passive, qui permet d’effacer l’agent quand ce dernier n’est pas connu, pas important, ou que l’on veut éviter de dévoiler qui il est. French is believed to be a sexy language. 5. Rumour has it that (= the rumour says that) French is the second most widely used language for Internet communication. French is rumoured to be the second most widely used language for Internet communication. 6. Many people believe that English is the language of globalisation. English is believed to be the language of globalisation. 7. Some people think that American English is less pure than British English. American English is sometimes believed to be less pure than British English. 8. Many people say that Middle English is more similar to German than to modern English. Middle English is said to be more similar to German than to modern English. Phonology Les mots suivants sont prononcés avec une syllabe de moins que l’on pourrait croire à première vue. Essayez de trouver quelle(s) lettre(s) n’est / ne sont pas prononcée(s), puis écoutez pour vérifier vos réponses. history • likely • uniquely • largely • radically • loosely • registered • compiled • triumphed • increased Mise en pratique 2 Reformulez les phrases suivantes de manière à utiliser une structure similaire à celle de la phrase a. 1. Everybody knows that Chinese is a very difficult language to learn. Chinese is known to be a very difficult language to learn. 2. People know that English has one of the most difficult spelling systems in the world. English is known to have one of the most difficult spelling systems in the world. 3. However, many people think it is easier than French. However, it is thought to be easier than French. 4. Many people believe that French is a sexy language. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 47 47 11/05/2007 13:49:55 UNIT 2 The right language? Manuel Page 43 LE DOCUMENT CORRIGÉ Cette publicité pour les écoles de langues Berlitz illustre parfaitement la satisfaction que peut apporter la maîtrise d’une langue. Ce visuel a d’ailleurs reçu en 2005 le premier prix de sa catégorie dans la série « magazine » aux London International Awards, qui sont une référence en matière de publicité. Le but ici est de faire analyser la publicité et son mécanisme, puis de discuter du sujet abordé. 1 Say what type of picture this is and what it is composed of. This is an advertisement which was probably published in a magazine. It is composed of a visual (a photo of a shopping street in Asia) and a logo (Berlitz language school). B1 : Prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel. B1-2 : Présenter brièvement une image et en décrire les différents éléments. MISE EN ŒUVRE Durée : une séance au maximum. Interactions : cette image pourra facilement être associée au Text 2, qui aborde un thème proche et évoque aussi l’Asie. 2 Explain how you feel when seeing the picture. First I just see signs written in ideograms. At first sight, it’s impossible to say what they mean. But then I realise that all the signs are actually written in English. 3 Say who the advertisers are targeting and what the message is. The advertisers are a language school, so they want to make people aware of the importance of learning foreign languages. They want to show that if you know the country’s language, you can feel at home there. 4 Is this ad convincing? Say why / why not. This ad is convincing because it shows that understanding a foreign language can really help you get along in a foreign country. 5 If you were offered to learn a new language, what would it be? Explain your answer. I would learn … because … 48 INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 48 11/05/2007 13:49:55 Text 3 So deliciously low LE DOCUMENT Pygmalion de George Bernard Shaw est probablement la pièce la plus connue du répertoire anglais à développer le thème de la langue. Cet extrait assez léger et accessible aux élèves permet de cerner assez facilement l’une des problématiques majeures de la pièce, ainsi que le point de départ de son intrigue. Dans cette scène, Liza ose venir demander des cours d’anglais chez Higgins après l’avoir croisé devant un théâtre la veille. La scène présente ainsi le début de leur relation qui finira par transformer les deux personnages de façon assez inattendue. La photo est tirée du film My Fair Lady et présente une scène célèbre et conforme à la pièce dans laquelle on voit Higgins essayer de faire prononcer des phrases avec la bonne intonation à Liza. Lors de l’étude du document, il sera intéressant d’essayer de transmettre aux élèves le ton joyeux mais singulier de cet extrait emblématique. Évidemment, le thème de la domination sociale est porté ici à son extrême, avec une bonne dose d’absurdité. On pourra d’ailleurs faire remarquer que Shaw était conscient que même les anglophones éprouvaient des difficultés linguistiques et que la meilleure manière de les conjurer était par le biais de l’humour. Parmi les objectifs qu’on pourra se fixer, donc, figure tout simplement celui d’une lecture de la pièce visant à valoriser ses effets prosodiques ou le plaisir à prononcer des sons en anglais tels que les « ah », « ow », « oo », etc. que Liza prononce avec une vulgarité outrageuse. Une étude plus littéraire du texte pourra également faire partie des objectifs retenus. Remarque : Shaw, qui voulait réformer l’orthographe, a beaucoup simplifié la ponctuation et l’orthographe dans sa pièce en évitant la majorité des apostrophes dans les contractions. Il écrit wont à la place de won’t, par exemple. Cependant, afin d’éviter un niveau de commentaire supplémentaire qui pourrait désorienter les élèves, une ponctuation « normale » a été choisie dans l’extrait publié ici. Manuel Pages 44-45 B1-3 : Comprendre l’essentiel d’un texte narratif ou littéraire contemporain bien structuré. B2 : Comprendre l’implicite dans un texte narratif ou dramatique. MISE EN ŒUVRE Durée : deux séances (Overview et Zoom in) ou trois à quatre séances pour une didactisation complète avec Workbook et une éventuelle mise en scène de l’extrait par certains élèves. Organisation : les questions de Zoom in portent sur les deux personnages principaux. Ce travail pourra être fait en binôme, chacun se concentrant sur l’un des personnages avant de procéder à un échange d’informations. Ce travail pourrait être le prélude à une activité orale ou écrite préconisée dans Zoom out. Anticipation – Des activités phonologiques ludiques comparables à celles imaginées par Shaw dans la pièce pourront offrir un début de séance dynamique et décontracté. On pourra faire répéter des phrases célèbres tirées du film comme The rain in Spain falls mainly in the plain (ou d’autres tongue twisters) sous forme de concours, par exemple. – Un autre point de départ pourra être la photo. Bien que la scène soit postérieure à celle de l’extrait, elle permet de cerner la situation et de faire comprendre assez facilement aux élèves pourquoi Liza est venue chez Higgins. On pourra ensuite faire directement le lien avec la première phrase du texte. Autres pistes – Selon l’intérêt des élèves, on pourra décider de faire un travail sur la légende de Pygmalion et d’examiner l’importance du titre de la pièce. On pourra par exemple s’inspirer de deux tableaux du peintre britannique Edward Burne-Jones, The Heart Desires et The Soul Attains, qui mettent en scène deux scènes fondamentales de la légende. – Un travail approfondi sur la didascalie est également envisageable. Il permettra aux élèves de mieux comprendre comment jouer la scène (voir la question supplémentaire ajoutée à Zoom in INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 49 49 11/05/2007 13:49:55 UNIT 2 The right language? ci-après). Afin de rendre la lecture du texte plus active, on pourra proposer une série d’adverbes (établie éventuellement conjointement avec les élèves) tels que ironically, angrily, politely, confidently, nervously, kindly, threateningly, rudely … qui seront ensuite reliés à différentes répliques du texte. Ce travail pourra être effectué en cours ou à la maison. La mise en commun passera par une phase phonologique importante pendant laquelle les élèves liront les phrases à haute voix en essayant de valoriser l’adverbe pour que le ton corresponde au sens de la réplique. L’assistant de langue pourra apporter une aide précieuse ici. Interactions – La page de gauche de Outline de l’unité 7 Keeping up appearances (page 124) permettra de faire appréhender la position délicate des femmes à la fin du XIXe siècle. – Afin de valoriser un travail moins thématique mais davantage phonologique, on pourra mettre ce document en relation avec la page Work out de l’unité, Slam it out (p. 47), pour faire comprendre l’importance de la prosodie des phrases du texte. Ce sera également possible avec les textes Look into my eyes (p. 90) et Dinner time (p. 126), pour lesquels les mêmes stratégies de lecture sont nécessaires. Workbook : un exercice de révision du vocabulaire, un travail sur la construction des mots, un entraînement à la lecture et un exercice pour utiliser unless. Évaluation : les trois tâches proposées dans Zoom out permettront de proposer des travaux d’expression écrite, ainsi qu’une présentation de l’extrait en groupes qui pourra faire l’objet d’une évaluation orale. CORRIGÉ Overview 1 Present the extract: type of text, setting, main characters’ names and occupations. This text is taken from the famous play Pygmalion, which was written by (the playwright) George Bernard Shaw in 1913. Four characters are involved / take part in this scene which is set / takes place in a wealthy man’s home / Higgins’ house. Higgins is a phonologist who will teach Liza English, and Pickering is his assistant. Liza is 50 a flower girl, she tries to make some money by selling flowers in the street. Mrs Pearce is Higgins’ servant / maid. 2 Explain what the visitor’s ambition is. Liza makes a surprise visit to Higgins’ house. Her ambition is to become a “lady in a flower shop” and to speak like a lady. She hopes that Higgins will be able to teach her to speak better English. Réponse + She has come there to get / take English lessons for which she is willing to pay. Her aim is to learn to speak better / improve her English so as to become a “lady in a flower shop”. She knows that to succeed she needs to speak better. This clearly shows / implies that she has personal ambition as she hopes to go up in the world / escape from poverty / climb the social ladder. 3 Choose the best title and explain your choice: A love story • The challenge • A job interview • The English lesson The challenge. This extract is about a challenge but there are two very different ones in the extract. Liza wants to become a “lady” but Higgins wants her to become a “duchess”. Wrong answers: The characters do not love each other as they insult each other too much. A job interview is wrong although Liza wants to “employ” Higgins for English lessons but she does not interview him. In the extract Liza states that she is willing to pay for English lessons. Réponse + In fact, the play is not a love story but we can guess that this may be one result of their meeting. In fact, it is only the conclusion of the musical My Fair Lady and not of the play. Zoom in Liza 1 Does Liza come from the same social group as Higgins? Use Culture Flash to help you. Liza wants / hopes to become a lady but lives in Lisson Grove, which implies / suggests / means that she is from a low / poor social group / class. As she asks Higgins for help, it implies that he is from a higher social class / the upper class. He is wealthy and he says she is low, so she is working class. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 50 11/05/2007 13:49:56 2 Find some grammatical errors in the text. Who makes them? Why? I’m come to have lessons. = I have come ... If you was a gentleman. = If you were ... Don’t I tell you I’m bringing you business? = Am I not ... Stead = instead. Unless I can talk more genteel. = Unless I can speak better. As if I was dirt. = As if I were dirt. These “mistakes” are all made by Liza and indicate her social level and why she needs English lessons. Réponse + These mistakes stress / emphasise / highlight the contrast between the social groups in the play. 3 Does Liza trust Higgins? Quote an example. Liza fears / doesn’t really trust / mistrusts / is suspicious of Higgins’ intentions that she suspects are not honourable. First, she complains that she is treated as “dirt” and that Higgins is no gentleman as he does not offer her a chair to sit down on. But, more importantly, she is worried when Higgins tells his housekeeper to take away all her clothes. When Liza states that she is a “good girl” she is saying / implies / means that she is respectable and that she is not / in no way a prostitute or of low morals. Réponse + As a result, Shaw gets rid of any ambiguity / confusion which some people in the audience may see in this scene. 4 Choose the terms which best describe Liza and justify your choice: determined • hysterical • scared • self-confident • sensual • weak She is determined (and to a degree self-confident) as she dares to come to ask for English lessons to a wealthy man’s house. Consequently, she is not weak but rather brave. Higgins 5 Is Higgins ready to help Liza? What is his aim? Réponse + She’s quite self-confident (“I’m a good girl”, l. 31) but Higgins would call her hysterical when she screams and shouts even if she is merely worried about / scared of his intentions (though she’s ready to call the police if threatened / necessary). There are no sensual elements in this extract as she does not try / makes no attempt to seduce Higgins. Justify your answer by quoting from the text. Higgins is not really ready / willing to help Liza as he is only interested in / only sees the possibility of playing a game with her. He does not really care about her and is not interested in her as a person. Higgins does not have the same aim as Liza but he sees her case as a challenge. He decides to use her so that he can “make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe” and he states that he’ll “take her anywhere and pass her off as anything”. As a result, Liza has “got to learn to behave like a duchess”. Réponse + Higgins is amazed / astounded when he realises what Liza wants but he rises to the challenge to satisfy his own aims so that he can take part in a game / win a bet / wager with his assistant, Pickering. 6 Describe Higgins’ attitude to Liza. Quote examples from the extract. Higgins is completely selfish / only thinks of himself / couldn’t care less about Liza. He has no respect for her, or for women in general. He refers to her as “baggage” that he can “throw out of the window” or in the dustbin. He insults / looks down on / scorns / despises her when he says / adds that she is “so deliciously low – so horribly dirty” and calls her a “draggle-tailed guttersnipe”. Without asking Liza, he tells Mrs Pearce to “take all her clothes off and burn them” and even to “wallop her” if she causes problems. He does not care about / has no consideration for her feelings as, in his opinion / for him, she does not really exist as a person. Réponse + He fails to consider Liza to be a person at all, but purely / merely an object that he hopes to use in his game / bet with Pickering. Moreover, he is most certainly not attracted to Liza in any sensual way. 7 Compare Higgins with Pickering and Mrs Pearce. Pickering is much nicer / kinder / gentler with INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 51 51 11/05/2007 13:49:56 UNIT 2 The right language? Liza than Higgins. He shows her more respect and treats her as a person. Réponse + Unlike / Contrary to Higgins, Pickering realises / can see that Liza is a person and takes her feelings into account / consideration. He speaks to her “gently” whereas Higgins never does this. He even criticizes Higgins / tells Higgins off but it has no effect. Mrs Pickering is a servant so she has no power and obeys Higgins. She tries to explain to Higgins that he is very unkind / cruel but she can’t really influence him. Question + Explain how you think an actor should portray Higgins and Liza. Higgins’ characteristics need to be exaggerated. He probably shouts a lot and thinks that he is the boss / the focus of attention. In order to make him look ridiculous, the actor needs to make him look too proud, over-confident / self-confident, loud / bombastic compared to Liza who is much more humane. Liza should be exaggerated too but in a different way. She is sometimes pathetic but also quite brave, too. Zoom out 1 Imagine what will happen next. B1-1 : Décrire un événement réel ou imaginaire. B2 : Décrire des événement réels ou imaginaires en donnant des détails. B1-1 : Raconter une histoire. B1-2 : Discuter d’un film, d’un livre, de musique. On attend ici des élèves une rédaction en prose et non l’écriture de la suite de la pièce. On valorisera les propositions originales et en adéquation avec l’époque et avec les personnages tels que décrits dans l’extrait. 2 Do you think learning a language requires a teacher? Explain your answer. 52 B1 : Écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel. B2 : Écrire un texte argumenté pour ou contre un point de vue et donner les avantages et inconvénients de différentes options. B1-2 : Justifier ou expliquer brièvement ses opinions, projets, actes. B2 : Développer une argumentation personnelle en mettant en évidence les avantages et les inconvénients de ses opinions. B1 : Prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel. B2 : Exprimer et défendre des idées et des opinions en argumentant. Yes A teacher knows what a student should learn first to make progress, and can correct basic mistakes to avoid misunderstandings. No It’s better to go and live in a foreign country to really speak the language spoken by natives and know the most useful words. 3 In groups, act out the scene. B1 ou B2 (selon le niveau d’exigence phonologique) La présentation de l’extrait en groupes permettra de vérifier la compréhension d’une manière active et ludique. Une préparation sérieuse sera encouragée pour que les élèves montrent qu’ils ont « compris » les personnages et fassent un vrai travail sur la phonologie (accents de mots, intonation). Translate Translate lines 31 to 35. Be careful about levels of language: Higgins is educated, but Liza is not. Liza: Vous n’êtes pas très galant de parler de ce genre de chose, je vous le dis. Je suis bien élevée, moi. Et croyez-moi, je sais quel genre d’homme vous êtes. Higgins: Mademoiselle, nous ne voulons pas de votre pudibonderie de Lisson Grove ici. / Ce n’est pas l’endroit pour votre pudibonderie de Lisson Grove. Il faut que vous appreniez à vous comporter comme une duchesse. Emmenez-la, Madame Pearce. Si elle vous pose le moindre problème, donnez-lui une baffe. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 52 11/05/2007 13:49:56 Manuel Language Watch Page 46 Grammarama LA PROPOSITION INFINITIVE Observation a. I want to be a lady in a flower shop. (l. 11) b. What do you expect me to say to you? (l. 3) c. You might ask me to sit down, I think. (l. 4) 1 Dans la phrase a., à quelle forme est le verbe qui suit want ? Le verbe qui suit want est à l’infinitif. 2 Quel est le sujet de want ? Quel est le sujet du verbe qui le suit ? Le sujet de want est I. Le sujet de be est également I. Les deux verbes ont donc le même sujet. Ce dernier n’est pas répété. 3 Dans les phrases b. et c., à quelle forme sont les verbes qui suivent expect et ask ? Les verbes qui suivent expect et ask sont également à l’infinitif. 4 Quel est le sujet de expect et ask ? Quel est le sujet des verbes qui suivent ? A-t-on utilisé le pronom sujet ou complément ? Le sujet de expect et ask est you dans les deux cas. Le sujet de say et sit est me dans les deux cas. Dans chaque phrase, les deux verbes ont des sujets différents. Le sujet du deuxième verbe est donc précisé. C’est le pronom complément qui est utilisé. 5 Concluez en complétant ou en choisissant la bonne réponse. Want, expect et ask peuvent tous les trois être suivis de verbes à l’infinitif. Quand le sujet de ce verbe est le même que le sujet du verbe principal, on ne répète pas ce sujet. Quand il est différent du sujet du verbe principal, on utilise le pronom complément, qu’on intercale entre le verbe principal et le verbe à l’infinitif. 6 Trouvez d’autres verbes qui se construisent de la même manière. On peut citer entre autres les verbes tell, need, prefer, advise, like, request, etc. Mise en pratique Traduisez les phrases suivantes en utilisant un verbe suivi d’une proposition infinitive. 1. Liza a besoin que quelqu’un l’aide à changer son accent. Liza needs somebody to help her (to) change her accent. 2. Elle veut que Higgins lui apprenne à parler correctement (properly). She wants Higgins to teach her to speak properly. 3. Higgins ordonne à Mrs Pearce d’emmener Liza à la cuisine et de brûler tous ses vêtements. Higgins orders Mrs Pearce to take Liza to the kitchen and to burn all her clothes. 4. Pickering conseille à Higgins d’être plus courtois (considerate) envers Liza. Pickering advises Higgins to be more considerate towards Liza. 5. Liza s’attend à mieux parler très rapidement. Liza expects to speak better very quickly. 6. Higgins s’attend à ce que Liza parle mieux très rapidement. Higgins expects Liza to speak better very quickly. 7. Mrs Pearce voudrait que Higgins soit raisonnable. Mrs Pearce would like Higgins to be reasonable. 8. Liza préfèrerait vendre des fleurs dans une boutique plutôt qu’au coin de Tottenham Court Road. Liza would prefer to sell flowers in a flower shop rather than in the corner of Tottenham Court Road. 9. Elle préfèrerait que ses clients la respectent. She would prefer her customers to respect her. 10. Higgins demande à Liza de se comporter comme une duchesse. Higgins asks Liza to behave like a duchess. INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 53 53 11/05/2007 13:49:57 UNIT 2 The right language? LE PRÉTÉRIT MODAL Observation a. He said he could teach me. (l. 13) b. And he treats me as if I was dirt. (l. 14) 1 Identifiez le temps des verbes soulignés. Les verbes soulignés sont au prétérit. I’d rather, if, if only. À noter la particularité de I’d rather : quand le sujet du verbe qui suit I’d rather est identique à celui de I’d rather, c’est la base verbale, et non l’infinitif qui est utilisé : I’d rather go now (un seul sujet pour I’d rather et go), à comparer avec I’d rather you didn’t go (sujet de I’d rather : I ; sujet de go : you). Mise en pratique 2 Dites dans chaque cas si le verbe renvoie : – à un événement passé ; – à quelque chose d’irréel (qui n’a pas de réalité / qui n’est pas vrai dans la situation présente). Said renvoie au passé, alors que was renvoie à un irréel. On fera remarquer aux élèves que dans ce cas, on utilise plutôt were à toutes les personnes si on veut parler un anglais grammaticalement correct. Cependant, la forme was est de plus en plus courante. On pourra faire remarquer que la valeur fondamentale du prétérit est d’indiquer une rupture. Il peut s’agir d’une rupture avec le présent (le prétérit renvoie alors au passé), ou d’une rupture avec le réel (le prétérit renvoie alors à un irréel). 3 Dans la phrase b., relevez l’expression qui impose l’utilisation du prétérit. Connaissez-vous d’autres expressions de ce type ? C’est bien entendu as if qui impose l’emploi du prétérit. On peut également citer les verbes ou expressions suivantes : wish, it’s high time, Traduisez les phrases suivantes en utilisant un verbe ou une expression suivie d’un prétérit modal. 1. Si seulement mon anglais était aussi bon que le vôtre ! If only my English was / were as good as yours! 2. Il est temps que vous partiez. It’s (high) time you went. 3. Si seulement j’avais une boutique de fleurs. If only I had a flower shop. 4. Je préfèrerais que tu ne viennes pas. I’d rather you didn’t come. 5. Si je parlais mieux anglais, j’aurais un meilleur travail. I f I spoke English better, I would have a better job. Phonology Classez les mots suivants selon la prononciation de la lettre -u-, puis écoutez pour vérifier vos réponses. business • unless • turn • duchess • but • burn • prudery • put • must • occur 54 \Á\ \Ø\ \E\ \I\ \u…\ \∏…\ put duchess • but • must unless business prudery turn • burn • occur INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 54 11/05/2007 13:49:57 Work out Slam it out! LE DOCUMENT Le slam est une forme d’expression poétique qui, après avoir acquis ses lettres de noblesse aux États-Unis, tend à se développer dans le reste du monde et notamment en France. Il s’agit de déclamer un poème personnel devant un public, sur un thème libre ou imposé. A2 : Comprendre des textes courts et simples et y trouver une information particulière. B1-3 : Comprendre l’essentiel d’un texte narratif ou littéraire contemporain bien structuré. MISE EN ŒUVRE Durée : une séance, avec du temps supplémentaire (a priori une séance) pour le concours de slam devant la classe. Workbook : un travail sur l’accentuation et une aide à l’écriture d’un poème. Évaluation : on pourra proposer aux élèves une note sur 20, avec par exemple 10 points pour le texte écrit et 10 points pour la performance orale (dont quelque points basés sur l’avis du public). CORRIGÉ Manuel Page 47 deliver. It could also refer to a specific thing or feeling that corresponds to the reader / listener, for example “leave it” could refer to a job, an apartment, a town, a country, etc. 3 Find examples of alliterations after line 20. What effect is produced? Squeeze it out of each instantaneous moment. Make the juice, the jive, the jazz, the jism, The mysticism that ism you! Grab at the moon! And hold the stars hot inside your head. When someone reads the poem out loud, the sounds catch people’s attention. It gives the poem a certain rhythm and makes it more musical. 4 Write your own poem. Use the patterns of slam poetry and the Tips and Starters below for help. Then practise reading your poem (underline the stressed syllables and words) and take part in a slam contest. B1 : Écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel. Décrire des expériences et des impressions. B1 : S’exprimer de manière simple pour raconter ses expériences / donner des explications sur ses projets. On laissera les élèves préparer leur poème à la fin de la première séance, et le finir à la maison pour ensuite le déclamer en classe. 1 List all the verbs used in lines 1 to 20. What do they have in common? The following verbs are used in the first part of this text: kiss, kick, scream, leave, love, hold, squeeze, spill. First, in terms of sounds these verbs work in pairs. These pairs all have at least one consonant or vowel in common (alliterations or assonances). Then, these verbs express either physical actions (scream, hold, squeeze, spill) or feelings (love, hold, squeeze) and sometimes both (kiss, love, hold, squeeze.) 2 Imagine what “it” refers to. “It” may refer to the message the poet has to INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 55 55 11/05/2007 13:49:58 UNIT 2 The right language? Extra Manuel Text The pirate queen LE DOCUMENT L’écrivain Alan Gold met en scène dans ce texte une rencontre a priori improbable mais qui a peutêtre vraiment eu lieu entre Grace O’Malley, pirate irlandaise, et Elizabeth I. Grace O’Malley (Gráinne Ní Mháille, 1530-1603) était la fille du chef du clan O’Malley dans le comté de Mayo. Elle a dû gérer les affaires familiales après la mort de son mari, et a laissé une trace indélébile dans l’histoire irlandaise, la légende se mêlant souvent aux faits. Grace O’Malley a été longtemps oubliée, mais voici quelques années que des récits sont écrits à son sujet, l’un d’entre eux ayant même inspiré une comédie musicale d’Alain Boublil et Claude-Michel Schönberg qui a été jouée à Chicago en 2006 et à Broadway en 2007. Dans la scène proposée ici, Grace O’Malley, en femme pirate sans scrupules, vient rompre la quiétude et les habitudes de la cour d’Elizabeth. Alan Gold décrit une reine à la fois choquée et impressionnée par l’audace et les manières de Grace la rebelle. À la fin du texte, la reine découvre l’identité de Grace et l’envoie en prison, mais par la suite elle lui accordera sa clémence … Le texte aborde très clairement les thèmes culturels des programmes, et la langue est ici utilisée par Grace, qui refuse de parler anglais, comme un moyen de se révolter contre la domination de la couronne britannique sur l’Irlande. B1-3 : Comprendre l’essentiel d’un texte narratif ou littéraire contemporain bien structuré. B2 : Comprendre l’implicite dans un texte narratif ou dramatique. MISE EN ŒUVRE Durée : on pourra utiliser ce texte comme entraînement au baccalauréat écrit ou oral, ou comme texte « normal » selon les objectifs visés. Si le travail est fait en classe en commun, deux séances devraient suffire. Organisation : à ce sujet, voir la partie Extra Text 56 Pages 48-49 dans l’introduction de ce Fichier pédagogique. Anticipation : le portrait de la reine pourra faire l’objet d’un commentaire pour mettre le décor en place. On fera remarquer deux symboles de domination du royaume : le globe dans la main droite et la force navale représentée à l’arrière-plan. On comprendra ainsi mieux le côté indésirable de Grace O’Malley, dangereuse sur les mers en tant que pirate comme sur terre en tant que rebelle irlandaise. Workbook : comme pour tous les Extra Text/ Bac, ce texte fait l’objet d’un entraînement à la présentation orale dans le Workbook. Une fiche propose aux élèves d’organiser leurs idées pour ensuite en rendre compte oralement. Évaluation – Ce texte pourra être utilisé pour faire une évaluation écrite sur un document inconnu, ou encore pour organiser une évaluation orale d’entraînement au baccalauréat. – On pourra aussi étudier le texte en classe comme un autre texte, et dans ce cas utiliser en évaluation les questions du Workbook pour tester la compréhension et l’expression. CORRIGÉ Compréhension 1 Where does the scene take place? Name a country, a city and a building. The scene takes place in Greenwich, England, in the palace of Queen Elizabeth I, and more precisely in the audience hall (l. 23). 2 When does the scene take place? Choose a 1586 probable date. 1586 • 1856 • 1916 1586 3 Who are the two main characters? (names, where they are from, what their “jobs” are) Queen Elizabeth I, Queen of England. Grace O’Malley, Irish pirate. 4 List all the secondary characters present in the scene. There were yeomen, members of the court (l. 2223), and the captain of the royal guard (l. 52). INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 56 11/05/2007 13:49:58 5 Read lines 1 to 19 (... Caesar himself) and say if the following statements are true or false. a. Elizabeth does not understand Gaelic. TRUE: “your words are strange to me” (l. 4) b. Grace cannot speak English. FALSE: “I chose not to speak English” (l. 17) c. Grace’s visit is unexpected. TRUE: “Why have you appeared without my permission?” (l. 15) d. Grace is a rebel. TRUE: “I chose not to speak English, Majesty, for it is the language of the conquerors of my nation.” (l. 17) Lines 20 to 33 6 Describe the reactions of the different people who are around the Queen. The yeomen “began to reach for their swords” so they must feel that Grace O’Malley is a potential danger, and they want to show they are ready to defend the Queen. The members of her court “gathered to listen to the extraordinary interview” and “were shocked by the Queen’s sudden anger” so they are not really concerned by the queen’s safety. They are merely curious to know what will happen because it may be the first time they have seen someone who dares to stand up to the queen in such a way. 7 Explain how Grace’s feelings change in this passage. Grace is self-assured at the beginning of the passage. Although the yeomen are getting nervous and the queen is getting anger, Grace goes on with her attack on the Queen: “your servants in my land are offensive to me […] your language offends me.” But when she realises that she might have gone too far and her attitude could reduce her chances to get what she wants, she starts feeling “uncomfortable and worried” and tones things down a bit. 8 What does Grace want from the Queen? Explain in your own words. Grace wants the Queen to free her “lovely boy”, probably her son, who has been captured by Lord Bingham. 9 Explain how Elizabeth’s feelings evolve in this passage. Justify your answer with two quotations. First, the queen feels offended by Grace O’Malley and is quite angry to be challenged by this woman who is inferior to her. She is “affronted” (l. 20) and she snaps at Grace. But then, when Grace starts to explain her problem, Elizabeth takes an interest in what she has to say. She is “puzzled but curious” (l. 38) and starts to “warm to this strange woman” (l. 40). Question + Explain why Elizabeth feels sympathy for Grace. We are told that it’s the first time in thirty years that someone has had “the audacity to answer her back” (l. 41). So she seems happy to talk to somebody who does not behave like all the courtiers she is used to meeting every day. To the queen, this is probably a welcome break from her daily routine. 10 “Arrest this woman.” Explain why Elizabeth makes such a decision. Elizabeth has to make this decision because she’s the Queen. As she is a symbol of authority, she cannot appear to be weak in front of her subjects, so she has no choice but to have her put behind bars. And although she is quite interested in Grace’s story and impressed by her attitude, she has to consider the fact that Grace O’Malley is officially an enemy of the Crown and ought to be treated as such. Question + Say what the two women look like, using the text or the material around the text. Nothing is said in the text about Queen Elizabeth I, but if we look at the painting we can imagine she was always very well dressed, especially when appearing in public in her palace. Grace O’Malley must have been very different. She is described as a ruffian who smelled of the sea (l. 8) and a “strange woman who wore trousers and a leather jerkin” (l. 40). So the contrast between the two women must have been striking; and yet the Queen was drawn to Grace O’Malley because she was not used to seeing women like her. Traduction Translate lines 43 to 47 into French. Et tout à coup Elizabeth écarquilla les yeux de INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 57 57 11/05/2007 13:49:59 UNIT 2 The right language? surprise. / Elizabeth, stupéfiée, ouvrit grand les yeux. À l’évocation du nom de Bingham, les choses s’éclaircirent immédiatement. Elizabeth se rendit compte qu’elle se tenait à moins de deux pieds / à une cinquantaine de centimètres d’une femme qu’elle avait juré de pendre à l’échafaud, et dont elle avait promis d’empaler le tête sur un fer de lance à Traitors Gate dans la Tour de Londres. Expression 2 If you spoke no foreign language today and could choose two, which ones would you pick? Explain your answer. B2 : Écrire un essai ou un rapport qui développe une argumentation pour ou contre un point de vue et donne les avantages et inconvénients de différentes options. Remarque : On pourra demander une rédaction plus courte (150 mots) qui sera alors au niveau B1. Choose one of the following subjects. Write 300 words. 1 Write a sequel to the story. B2 : Décrire des événements réels ou imaginaires en donnant des détails. Remarque : On pourra demander une rédaction plus courte (150 mots) qui sera alors au niveau B1. 58 INSIGHT Ire • FICHIER PÉDAGOGIQUE • UNIT 2 FP U1_U2 premieres 11.05.indd 58 11/05/2007 13:49:59