VERBES RUSSES : LA NOTION D'ASPECT PERFECTIF / IMPERFECTIF Un verbe russe se présente sous forme de couple imperfectif / perfectif : le verbe désigne une même action, mais envisagée de deux points de vue (sous deux aspects) différents Aspect imperfectif : action envisagée en elle-même, aspect descriptif de l'action. Aspect perfectif : action envisagée du point de vue du résultat. 1) LES COUPLES IMPERFECTIFS / PERFECTIFS Perfectif formé sur l'imperfectif avec ajout d'un préverbe : по-, на-, у-, при-, за- ... работать / поработать (1er gr.) = travailler ; смотреть / посмотреть (2ème g) = regarder ; писать / написать (1er gr.) = écrire ; терять/потерять (1g) = perdre ; знать / узнать(1er gr.) = savoir/apprendre ; слышать / услышать (2ème gr.) = entendre ; делать / сделать (1er gr.) = faire ; готовить/ приготовить (2ème g) = préparer ;болеть / заболеть (1er groupe) = être malade / tomber malade ; Imperfectif du 1 groupe (type работать) / Perfectif du 2ème groupe (type говорить) решать / решить = résoudre ; объяснять / объяснить = expliquer ; покупать / купить спрашивать / спросить = demander ; отвечать/ответить = répondre = acheter ; Racine semblable, conjugaison différente: открывать / открыть (1r g / открою, откроешь, откроют) = ouvrir ; закрывать / закрыть (idem) = fermer понимать/понять (1er g /пойму, поймëшь, поймут) = comprendre; давать / дать (даю, даëшь, дают / дам, дашь, дадут) = donner ; сдавать/ сдать екзамен (modèle давать / дать ) = passer/réussir un examen ; садиться/сесть (2 g сажусь, садишься, садятся / сяду, сядешь, сядут) = s asseoir ; засыпать/заснуть (1g/ засну, заснëшь, заснут) = s’endormir ; начинать/ начать (1g /начну, начëшь, начнут) = commencer падать/ упасть (упаду, упадëшь, упадëт ; упал) = tomber выходить / выйти (выхожу, выходишь, выходят/ выйду, выйдешь; вышел, вышла ) = sortir : входить / войти (войду, войдëшь, войдут ; вошëл, вошла) = entrer Verbes différents : говорить / сказать (скажу, скажешь, скажут) = parler / dire ; брать / взять (беру, берëшь, берут / возьму, возьмëшь, возьмут) = prendre ловить (ловлю, ловишь, ловят) / поймать (1er grpe) = chercher à attraper/ attraper ; 2) CONJUGAISON Verbe imperfectif conjugué au présent = présent / Verbe perfectif conjugué au présent = futur. Ex : писать / написать : я пишу = j'écris / я напишу = j'écrirai Attention, il existe deux futurs, perfectif et imperfectif. Ils ont ont des sens différents (cfr infra), même si souvent ils se traduisent en français de la même façon. Futur perfectif = verbe perfectif conjugué au présent (я напишу = j'écrirai) Futur imperfectif : auxiliaire быть au présent + Verbe imperfectif (я буду писать = j'écrirai) De même, il existe un passé imperfectif (verbe imperfectif avec les terminaisons du passé) et un passé perfectif (verbe perfectif avec les terminaisons du passé), qui se traduisent de la même manière en français, mais dont le sens est différent en russe. я писал письма весь вечер = j'ai écrit des lettres toute la soirée / я вчера вечером написал два письма = hier soir, j'ai écrit deux lettres. nb : la distinction de sens entre verbe perfectif / imperfectif existe également pour l'infinitif et l'impératif 3) UTILISATION DES DEUX ASPECTS IMPERFECTIF Description : Aspect descriptif de l action, on s'intéresse à l'action elle-même Он сидел на берегу реки и ловил рыбу. Il était assis sur la berge et pêchait du poisson Сегодня преподаватель говорил о поэзии. Aujourd'hui, le professeur a parlé de poésie PERFECTIF Résultat : Action considérée du point de vue du résultat Он был на рыбалке, но он поймал только одну рыбку. Il a été à la pêche, mais n' a pêché qu'un poisson. Преподаватель сказал многое интересное о поэзии. Le professeur a dit beaucoup de choses intéressantes sur la poésie Завтра у меня свободный день. Я наконец-то посмотрю фильм, который ты мне посоветовал Demain j'ai un jour de congé. Je vais enfin regarder le film que tu m'as offert. Завтра у меня свободный день, и я буду весь день смотреть телквизор . Demain j'ai un jour de congé, et je vais regarder la télé toute la journée Студенты долго решали проблему, но так и не решили еë. Les étudiants ont longtemps travaillé à résoudre le problème, sans réussir à le résoudre Все студенты сдавали экзамен, но только десять из них сдали. Tous les étudiants ont passé l'examen, mais seul dix d'entre eux l'ont réussi. REMARQUEZ QU’AU PASSE DANS LES 2 CAS L’ACTION EST DEJA TERMINEE Plusieurs fois Une fois, début / fin Action qui se répète, habitude, etat permanent ou Brièveté, action qui n'a lieu qu'une fois, début ou de très longue durée fin d'une action Я буду тебе писать каждый день. Je t'écrirai Не грусти, я тебе напишу ! Ne sois pas triste, je chaque jour t'écrirai. В прошлом году, он долго болел. L'année В декабре, он тяжело заболел. En décembre, il dernière, il a été malade longtemps est tombé gravement malade. Я буду садиться рядом с новым учеником и Если ты не поймëшь, я сяду рядом с тобой и буду объяснять ему уроки. Je vais m'asseoir à объясню тебе всë.Si tu ne comprends pas, je côté du nouvel élève et lui expliquer les leçons. m'asseyerai à côté de toi et t'expliquerai tout. Actions concommitantes Actions successives (où l'on peut discerner un lien de cause à effet) Мама приготовила обед и сказала "дети, Пока мама готовила обед, дети смотрели идите кушать". Maman prépara le repas et dit телевизор. Pendant que maman préparait le "les enfants, venez manger". repas, les enfants regardaient la télévision Она подумала, что уже поздно, и быстро Она смотрела на нас и думала о чëм-то. Elle вышлa из дома. Elle pensa qu'il était déjà tard nous regardait et pensait à quelque chose. et sortit rapidement de la maison Девочка сидела в парке и читала. La petite fille Девочка прочитала пять страниц и закрыла книгу .La petite fille lut 5 pages et ferma le livre était assise dans le parc et lisait. Action en train de se passer…………….. …………….et irruption / intervention Пока мы говорили с преподавателем в классе, кто-то открыл дверь. Pendant que nous parlions avec le professeur dans la classe, quelqu'un ouvrit la porte