Russe niveau 1

publicité
VERBES RUSSES : LA NOTION D'ASPECT PERFECTIF / IMPERFECTIF
Un verbe russe se présente sous forme de couple imperfectif / perfectif : le verbe désigne une même
action, mais envisagée de deux points de vue (sous deux aspects) différents
Aspect imperfectif : action envisagée en elle-même, aspect descriptif de l'action.
Aspect perfectif : action envisagée du point de vue du résultat.
1) LES COUPLES IMPERFECTIFS / PERFECTIFS

Perfectif formé sur l'imperfectif avec ajout d'un préverbe : по-, на-, у-, при-, за- ...
работать / поработать (1er gr.) = travailler ; смотреть / посмотреть (2ème g) = regarder ; писать / написать
(1er gr.) = écrire ; терять/потерять (1g) = perdre ; знать / узнать(1er gr.) = savoir/apprendre ; слышать /
услышать (2ème gr.) = entendre ; делать / сделать (1er gr.) = faire ; готовить/ приготовить (2ème g) =
préparer ;болеть / заболеть (1er groupe) = être malade / tomber malade ;

Imperfectif du 1 groupe (type работать) / Perfectif du 2ème groupe (type говорить)
решать / решить = résoudre ; объяснять / объяснить = expliquer ; покупать / купить
спрашивать / спросить = demander ; отвечать/ответить = répondre

= acheter ;
Racine semblable, conjugaison différente:
открывать / открыть (1r g / открою, откроешь, откроют) = ouvrir ; закрывать / закрыть (idem) = fermer
понимать/понять (1er g /пойму, поймëшь, поймут) = comprendre;
давать / дать (даю, даëшь, дают / дам, дашь, дадут) = donner ; сдавать/ сдать екзамен (modèle давать /
дать ) = passer/réussir un examen ;
садиться/сесть (2 g сажусь, садишься, садятся / сяду, сядешь, сядут) = s asseoir ;
засыпать/заснуть (1g/ засну, заснëшь, заснут) = s’endormir ; начинать/ начать (1g /начну, начëшь,
начнут) = commencer
падать/ упасть (упаду, упадëшь, упадëт ; упал) = tomber
выходить / выйти (выхожу, выходишь, выходят/ выйду, выйдешь; вышел, вышла ) = sortir : входить /
войти (войду, войдëшь, войдут ; вошëл, вошла) = entrer

Verbes différents :
говорить / сказать (скажу, скажешь, скажут) = parler / dire ;
брать / взять (беру, берëшь, берут / возьму, возьмëшь, возьмут) = prendre
ловить (ловлю, ловишь, ловят) / поймать (1er grpe) = chercher à attraper/ attraper ;
2) CONJUGAISON
 Verbe imperfectif conjugué au présent = présent / Verbe perfectif conjugué au présent = futur.
Ex : писать / написать : я пишу = j'écris / я напишу = j'écrirai
 Attention, il existe deux futurs, perfectif et imperfectif. Ils ont ont des sens différents (cfr infra), même
si souvent ils se traduisent en français de la même façon.
Futur perfectif = verbe perfectif conjugué au présent (я напишу = j'écrirai)
Futur imperfectif : auxiliaire быть au présent + Verbe imperfectif (я буду писать = j'écrirai)
 De même, il existe un passé imperfectif (verbe imperfectif avec les terminaisons du passé) et un
passé perfectif (verbe perfectif avec les terminaisons du passé), qui se traduisent de la même manière
en français, mais dont le sens est différent en russe.
я писал письма весь вечер = j'ai écrit des lettres toute la soirée / я вчера вечером написал два
письма = hier soir, j'ai écrit deux lettres.
 nb : la distinction de sens entre verbe perfectif / imperfectif existe également pour l'infinitif et
l'impératif
3) UTILISATION DES DEUX ASPECTS
IMPERFECTIF
Description :
Aspect descriptif de l action, on s'intéresse à
l'action elle-même
Он сидел на берегу реки и ловил рыбу. Il était
assis sur la berge et pêchait du poisson
Сегодня преподаватель говорил о поэзии.
Aujourd'hui, le professeur a parlé de poésie
PERFECTIF
Résultat :
Action considérée du point de vue du résultat
Он был на рыбалке, но он поймал только
одну рыбку. Il a été à la pêche, mais n' a pêché
qu'un poisson.
Преподаватель сказал многое интересное о
поэзии. Le professeur a dit beaucoup de choses
intéressantes sur la poésie
Завтра у меня свободный день. Я наконец-то
посмотрю фильм, который ты мне
посоветовал Demain j'ai un jour de congé. Je
vais enfin regarder le film que tu m'as offert.
Завтра у меня свободный день, и я буду весь
день смотреть телквизор . Demain j'ai un jour
de congé, et je vais regarder la télé toute la
journée
Студенты долго решали проблему, но так и не решили еë. Les étudiants ont longtemps travaillé
à résoudre le problème, sans réussir à le résoudre
Все студенты сдавали экзамен, но только десять из них сдали. Tous les étudiants ont passé
l'examen, mais seul dix d'entre eux l'ont réussi.
REMARQUEZ QU’AU PASSE DANS LES 2 CAS L’ACTION EST DEJA TERMINEE
Plusieurs fois
Une fois, début / fin
Action qui se répète, habitude, etat permanent ou Brièveté, action qui n'a lieu qu'une fois, début ou
de très longue durée
fin d'une action
Я буду тебе писать каждый день. Je t'écrirai
Не грусти, я тебе напишу ! Ne sois pas triste, je
chaque jour
t'écrirai.
В прошлом году, он долго болел. L'année
В декабре, он тяжело заболел. En décembre, il
dernière, il a été malade longtemps
est tombé gravement malade.
Я буду садиться рядом с новым учеником и
Если ты не поймëшь, я сяду рядом с тобой и
буду объяснять ему уроки. Je vais m'asseoir à
объясню тебе всë.Si tu ne comprends pas, je
côté du nouvel élève et lui expliquer les leçons.
m'asseyerai à côté de toi et t'expliquerai tout.
Actions concommitantes
Actions successives (où l'on peut discerner un
lien de cause à effet)
Мама приготовила обед и сказала "дети,
Пока мама готовила обед, дети смотрели
идите кушать". Maman prépara le repas et dit
телевизор. Pendant que maman préparait le
"les enfants, venez manger".
repas, les enfants regardaient la télévision
Она подумала, что уже поздно, и быстро
Она смотрела на нас и думала о чëм-то. Elle
вышлa из дома. Elle pensa qu'il était déjà tard
nous regardait et pensait à quelque chose.
et sortit rapidement de la maison
Девочка сидела в парке и читала. La petite fille Девочка прочитала пять страниц и закрыла
книгу .La petite fille lut 5 pages et ferma le livre
était assise dans le parc et lisait.
Action en train de se passer……………..
…………….et irruption / intervention
Пока мы говорили с преподавателем в классе, кто-то открыл дверь. Pendant que nous parlions
avec le professeur dans la classe, quelqu'un ouvrit la porte
Téléchargement