
 
 
 
relations 
européennes 
internationales et 
coopération 
Parle-moi de ta 
langue           
Journée européenne 
des langues                                                                    
 
PARLE-MOI DE TA 
LANGUE 
JOURNÉE EUROPÉENNE DES LANGUES 
1/1 
 
 
Collège Jean-Jaurès, Saint-Vit, Mme Sylvie Schmidt, Classe de 4ième LV1 anglais 
 
Langue à découvrir : le polonais. La plus grande partie de la séance se déroule en polonais. 
23 élèves, filles et garçons, très attentifs, concentrés et participatifs, préparés à l’expérience. 
La professeure écoute, encadre ses élèves, les invite à participer et participe, légèrement en retrait elle-
même.. 
 
Les élèves doivent renseigner un petit questionnaire qui sera repris en classe ultérieurement : 
Tu vas écouter des personnes te parler dans une langue étrangère. Il y a des choses que tu vas comprendre 
et d’autres non. Après la première surprise, réponds aux questions qui suivent. 
De quoi les intervenantes ont-elles parlé ? Nomme 2 ou 3 thèmes / sujets. 
Note des mots que tu penses avoir compris. 
Cette langue te fait-elle penser à une autre langues ? Laquelle ? 
As-tu deviné de quelle langue il s’agit ? 
Décris tes impressions par rapport à cette langue. 
 
Objectif de la séance : montrer quelques aspects de la langue polonaise et donner des exemples de 
différences entre les deux langues, le polonais et le français. Exemple à partir de La Pologne / 
Polska (absence de déterminant en polonais). 
 
Ouverture de la séance : en polonais, écoute et intercompréhension globale sur le thème développé, 
quelques mots se révélant compréhensibles. 
 
Thèmes d’échanges 
 
Géographie / culture 
 Présentation de soi par l’intervenante, étudiante ERASMUS, et de ses études. 
  Situation de la Pologne : Pays voisins 
  Présentation de la Pologne : capitale, quelques villes, personnages politiques, sportifs, campagne et 
costumes traditionnels, monuments. 
 
Comparaison des deux langues 
 
Grammaire 
  Alphabet et prononciation des phonèmes 
  Graphèmes spécifiques 
  Quelques caractéristiques morphologiques et syntaxiques : pas d’article en polonais, masculin / féminin 
à la fin des mots, déclinaisons en 7 cas. 
 
Lexique 
 Prénoms qui n’existent qu’en polonais et prénoms traductibles avec leurs possibles diminutifs 
  Quelques emprunts au français