Questions de contrôle

publicité
Wolfgang Raible
Questions de contrôle au sujet du cours sur les langues créoles du 16 juin
2004
(Prière d’être bref[s] et concis, et ce en allemand, anglais, français ou espagnol – peu importe
donc la langue choisie)
Nom
1. ¿Qu’est-ce qui se cache derrière le sigle ‘îles ABC ’?
2. ¿Pourquoi les Espagnols se sont-ils toujours peu intéressés à ces îles, à tel point qu’ils
les ont laissées, au XVIIe siècle, aux Néerlandais ?
3. ¿Laquelle de ces îles est devenue, entre environ 1650 et 1840, la plaque tournante de
la traite esclavagiste dans la Caraïbe, entreprise dirigée dans ce cas surtout par la
Dutch West India Company ?
4. ¿Quel était l’avantage géographique de cette île, avantage qui a facilité énormément ce
commerce ? (Pensez à la concurrence entre les pays européens et les hostilités
permanentes faisant de purs et simples pirates du calibre de Francis Drake des héros
aux yeux de leurs pays ou même rois ou reines.)
5. ¿De quand date le premier document conservé du Papiamento, en l’occurrence une
lettre écrite par un juif à sa maîtresse ?
6. ¿Comment peut-on expliquer la part importante qu’a le Portugais dans le
Papiamento ?
7. ¿Quels sont les autres ingrédients langagiers du Papiamento ?
8. Le système verbal du Papiamentu se caractérise par la combinatoire de particules
qu’on connaît d’autres langues créoles. Il y a cependant une particule pour le
futur/irréel, lo, qui “ne respecte pas les règles” parce qu’on la trouve assez souvent
encore devant le pronom sujet. ¿Comment peut-on expliquer cette position ? (Pensez
au cas parallèle en Tok Pisin.)
9. Dans le système verbal du Papiamento, les particules devant le verbe sont devenues
obligatoires. Il n’y a donc pas la situation p.ex. du créole guadeloupéen où l’absence
de particule, donc la particule zéro, devant un verbe dynamique signale la perfectivité,
devant un verbe statif l’imperfectivité. Ceci donne aux sujets parlants du Papiamento
une nouvelle possibilité, celle d’un subjonctif ou suphuntivo qui se caractérise
justement par l’absence de particule TMA (et un degré d’assertion réduit, comme dans
bon nombre de langues romanes). ¿Comment peut-on expliquer qu’un petit groupe de
verbes (vouloir, devoir, savoir, manquer, s’appeler, pouvoir, connaître) échappe(nt) à
la règle que la particule Ø signale le subjonctif ?
10. Le morphème cu est assez polyvalent en Papiamento. ¿Combien de fonctions peut-on
distinguer ?
11. ¿Pourqoui la polyvalence de cu ne prête-t-elle pas à malentendu ?
12. Le syntagme un solo palabra ‘un seul mot’ sonne très faux aux oreilles de quelqu’un
qui connaît l’espagnol. ¿Pourquoi est-il on ne peut plus correcte en Papiamento?
13. Le principe de changement langagier qui préside à cette évolution menant à des
formes comme un solo palabra ¿est-il valable et opérationnel aussi dans d’autres
langues créoles ?
14. Une des régularités dans la pidginisation de langues européennes formulées par Philip
Baker veut que l’article déterminé d’un pidgin/créole soit dérivé de l’article
démonstratif de la langue européenne. Si on tient compte du fait que e comerciante aki
signifie ‘ce marchand-ci’ et que e comerciante signifie ‘le marchand’ – ¿peut-on dire
que cette règle vaut aussi pour la formation du Papiamento?
Téléchargement