Chinois classique
Angelic Page 1 16/04/2017
非 : fei : copule négative
Elle peut aussi servir à nier une action exprimer par un verbe, mais la négation a plus
d’intensité qu’avec 無..
非破其城
il n’est pas vrai que leur cité sera détruite
非我不能
ce n’est pas que j’en sois incapable
Elle peut être utiliser aussi au sens plein : nier, rejeter, dénigrer, blâmer ; faux, erroné.
是非 : les oppositions, les discordes, les désaccords.
所 : suo : ce que, ceux qui
cette particule sert à nominaliser une expression verbale qui devient un complément
d’objet du verbe principal.
食: manger
所食 : ce que je mange
魚吾所慾食 : Le poisson, c’est ce que je désire (manger)
Le verbe auquel s’ajoute 所 prend souvent un sens passif.
所破 : ce qui est détruit, ce qu’on a détruit
所知: ce qui est connu, ce que l’on sait
所用之人: les gens qu’on emploi
Voc :
所有 : tout
所謂: le soi-disant, le prétendu
無所謂: peu importe, cela m’est égal.
Le nominalisation est souvent renforcé avec l’emploi de 者
吾所慾者 : ce que je désire
所愛者,撓法活之。: Ceux qu’il protégeait, il leur accordait la vie sauve au mépris des lois.
Sert à renforcer
所
et sert aussi à marquer une pause.
撓 : nao(2) :enrayer, obstruer, empêcher.
La nominalisation peut être renforcé avec l’emploi combiné de 者 et 之
王之所大慾,可得聞与?
Ce qui est si grandement désiré par le roi, est-il permis de l’entendre ?