Explication
« LInvitation au voyage », Les Fleurs du mal, Baudelaire, 1857-1861
Introduction
Ce poème, extrait de la section « Spleen et idéal », sinscrit dans la partie consacrée à lidéal.
Il appartient au cycle de Marie Daubrun, jeune actrice évoquée à travers ses mystérieux yeux verts.
Cette invitation au voyage prend le triple visage dun lieu magique, dun paradis originel et du
bonheur sensible, tel que le conçoit Baudelaire.
I/ Un voyage imaginaire
Celui-ci est introduit par le verbe songer au vers 2. Ladverbe « -bas » fait référence à un
espace utopique qui permet laccès au bonheur, comme lindique le terme « douceur » au vers 2.
1°) La correspondance entre la femme et le paysage
Demblée, la femme est associée au lieu, comme lindique le vers 6 : » Au pays qui te
ressemble ! », ainsi que par la rime sœur/douceur. Lanalogie est poursuivie par le rapprochement
entre les vers 7 et 8, à savoir « Les soleils mouillés » ; « De ces ciels brouillés », avec les traîtres yeux
de la femme, présents au vers 11. En effet, les reflets voilés du paysage allient léclat et la
réverbération, qui rappelle les larmes de la femme.
2°) Lidentification entre le poète et la femme
Ladresse du vers 1 consigne la relation fusionnelle qui sinstalle dans limaginaire. Le terme
« sœur » se montre révélateur à ce sujet. Baudelaire fait référence à lailleurs, qui constitue pour lui le
lieu du bonheur et lon remarque que la femme lui tient lieu du monde car elle est son double.
3°) La mise en place de limaginaire
Le verbe songer évoque un univers onirique1 et idéalisé, comme lindique lemploi du
conditionnel au vers 17 avec les verbes « Décoreraient » ; « parleraient » (v 17 et 24), ainsi que les
superlatifs : « Les plus rares fleurs », ou la présence du luxe : « Les riches plafonds ». On remarque
que lunivers évoqué comble tous les sens : la vue avec la lumière : « Des meubles luisants » (v 15),
les odeurs végétales et animales avec « fleurs » et « lambre », le confort occidental : « Polis par les
ans », et le faste oriental : « La splendeur orientale, ». Lévocation est encadrée par un refrain : « Là,
tout nest quordre et beauté, Luxe, calme et volupté. ». Le présent de vérité générale renvoie lui aussi
à lidéal. Le poète crée au grès de son imagination un lieu propice à lamour.
II/ Une représentation picturale
Linfluence de la peinture flamande apparaît nettement en référence avec la technique du clair-
obscur, notamment les « soleils mouillés » et les « ciels brouillés ». Le terme « ciels » au pluriel est
1 Synonyme dimaginaire.
emprunté au vocabulaire pictural et il inscrit cette référence dans le poème. On remarque en outre que
les meubles « Polis par les ans » rappellent les intérieurs hollandais cossus ainsi que linsistance sur la
notion de lumière oppose lesthétique flamande au paysage personnel du poète.
III/ Un voyage symbolique : une représentation de la création artistique
On remarque lopposition entre le verbe songer et le verbe voir, qui ouvre le troisième strophe.
Cette opposition va être complétée par le contraste qui oppose la troisième strophe aux deux autres par
rapport à la notion de lumière. En effet, on remarque que lexpression « chaude lumière » du vers 40 et
la référence au soleil couchant des vers 35, à laube du vers 38 se distinguent radicalement des
paysages évoqués antérieurement, qui étaient caractérisés par un regard brouillé. Le poète sest
détaché des influences quil subissait pour trouver les tons de sa palette personnelle. De plus, le
paysage évoqué concerne aussi bien la ville que la campagne : « La ville entière » ; « Revêtent les
champs ». Le paysage correspond à une vision totalisante du poète, qui a réussi à atteindre la plénitude
artistique. Dès lors, la femme nest plus seulement une muse, elle devient lépicentre dun univers
esthétique, convoqué par lécriture, comme lindiquent les vers 32 à 34. Lécriture poétique permet de
réaliser le tableau parfait, qui se traduit par la complétude, comme en témoigne lemploi du pluriel et
la généralisation introduite par le vers 39 : « Le monde sendort ». Des liens secrets sétablissent entre
les termes, par le jeu des assonances et des allitérations, qui viennent renforcer les rimes. Le poète dès
lors peut se réconcilier avec le monde, puisquil en est lordonnateur. Le poète, qui a renoué avec la
langue de lorigine, comme lindique le vers 26, a pu percevoir le sens mystérieux de lexistence et
parvenir à une création artistique.
Conclusion
Ce poème est une invitation au voyage, dans la mesure il retrace litinéraire de la création,
de limaginaire qui préside à laspiration, à la production finale, on remarque la médiation nécessaire
de la femme qui permet laccès à la dimension esthétique.
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !