UNIT5: Advertising and Business

publicité
Names : Léa and Dylan
UNIT5: Advertising and Business
Chapter 16 = Advertising and Consumption/ Chapter 17 = Business and Trade
1) Vocabulary : [point phono: -ous/-ure cf cours]
French
English
French
English
Chapter 16: Advertising and Consumption + a few extra words
Une publicité
an advertisement
[i us/ aï uk]/
an advert /
an ad
O advertising
[aï]
a brand (like France cf us
=/= uk)
a market survey [ei]
a target / (to) target
consumers
a launch
a bargain
Un matraquage
publicitaire
an advertising blitz
[aï]
Une affiche publicitaire
a billboard
Doper les ventes
Brand loyalty (fidéliser =
(to) build [bild] brand
loyalty)
branded [id] products
a sample (like France cf
us =/= uk)
Malhonnête
(to) boost sales [ei] (give a
boost to sales)
a shop (uk)/ a store (us)
a shopping centre (uk)/ a
mall (us)
(to) go window-shopping
a salesman
[ei] [z]
Dishonest
[s]
Lancer une mode
jeux de mots
(to) set a trend
Puns
publicitaires
ad executives [i]/
advertisers [aï]
Atteindre, toucher les
consommateurs
(to) reach [ri:tch]
consumers
Un prospectus
Distribuer (des
prospectus)
Pousser le consommateur
à l'achat en le
conditionnant
À des fins commerciales
Faire une erreur
(to) make a mistake [eï]
Un message publicitaire
a spot
Une campagne
promotionnelle
a promotional [ôl]
campaign [1è syll comme
France]
O Soft-sell advertising
[aï]
an advertising agency
[aï] [ei]
O sponsoring,
sponsorship / a sponsor
a catchword, a
catchphrase/ a slogan
La publicité (en gral)
Une marque
Une étude de marché
Une cible / cibler des
consommateurs
Un lancement
Une bonne affaire
Fidélité à une marque
Produits de marque
Un échantillon
La publicité non agressive
Une agence de publicité
La parrainage commercial /
un sponsor
Une accroche/ un slogan
Un magasin
Un centre commercial
Faire du lèche-vitrine
Un vendeur
Un point de vente
La tromperie/
Tromper/ Trompeur
an outlet/ a point of sale [ei]
O deceit [i:] /
(to) deceive / deceptive
[i] [i:] [i]
a leaflet [i:] / a handbill
(to) hand out (leaflets)
(to) brainwash the
customer into buying
[kEs]
(to) serve a commercial
[chôl] purpose [pErpess]
Publicité à la radio /
télévision
Faire la démonstration
d'un produit
Une enseigne
O Radio / TV advertising
[rei-di-o]
(to) demonstrate a product
Faire la promotion de
(to) promote
Sauter les pubs (les
éviter)
Plaire à
(to) skip ads
Susciter l'intérêt
(to) arouse [eˈraʊz] the
interest
A sign [aï]
(to) appeal [i:L] to
Subventionner un
évènement
Le but est de V
Cela vaut le coup !
La cerise sur le gâteau
Un succès, une réussite
Qqch qui a changé la donne
(to) subsidize an event
[aï]
The endgame is to V
It’s worth it!
The kicker !
a hit
a game-changer
La publicité mensongère
O deceptive advertising
[aï]
(to) trap
Outrageous / scandalous
[Ess]
[Ess]
a trolley [i]
(to) discount (soldes =
sales)
a range of products
Piéger
Honteux/ scandaleux
Un chariot
Solder
Une gamme de produits
Un client (dans un magasin)
L'offre et la demande
Le pouvoir d'achat
Le vol à l'étalage
Peu coûteux
Bon marché
Se plaindre
Non disponible / épuisé
Se faire indemniser
Un groupe de pression
Demander des dommages
et intérets
Obtenir un remboursement
Un placement de produit
a customer
Supply and demand
The purchasing power
[ei]
O shoplifting
[i]
inexpensive
cheap
(to) complain
unavailable / out of stock
(to) receive
compensation
a lobby, a pressure [chEr]
group
(to) claim damages [djiz]
[ei]
(to) get a refund
a product placement
[ei]
Diffuser un message
Novateur / original
Inattendu
Le propriétaire
Une boulangerie
Un magasin de fruits et
légumes
Une boutique
(to) broadcast a message
[edj]
Innovative [ei]
Unexpected [tid]
The owner
a baker's / a bakery [ei]
a greengrocer's
a shop
Un magasin
Un supermarché
a store
a supermarket [ou]
Une galerie marchande
Une pharmacie
a shopping arcade[keïd]
a chemist
Un rayon
a section [chn] / a
department [t]
a basket [t]
Loyal [ôl]
(to) shop around
Un panier
fidèle
Comparer les prix entre
magasins
S'offrir quelque chose
(To) treat [i:] oneself to
something
Fabriqué sur commande
custom-built [bilt]
Un coupon
a voucher [vaʊtcher]
Le paiement
Payment [t]
Une réduction / un rabais a discount / a rebate
[dɪskaʊnt] [i] [ei]
L'achat sur internet
O online shopping
La déception
La mauvaise qualité
Un défaut
La défense du
consommateur
Disappointment [t]
[s]
Poor / low quality [tdi us/ ti
uk]
A fault
O consumer protection
Chapter 17 = Business and trade (voc utile qui resservira pour les séquences plus
économiques)
Une économie de marché
Une économie d'Etat
Une subvention
La crise économique
Être en plein essor
a free-market economy
a state-run economy
a subsidy
[i]
growth
a slump/ a recession
[i] [chn]
The economic crisis [aï]
(to) boom / be booming
Un billet
a bank note
Dégringoler / chuter
(to) plunge / drop
La croissance
Une crise / une récession
La concurrence
Une part de marché
Un appel d'offre
O competition [chn]
a market share [ei]
a bid, a tender
Un monopole
L'image de marque d'une
société
Bon rapport qualité-prix
Tirer profit de/ profiter de
(ds le sens : saisir
l’occasion)
L'emballage/conditionnem
ent
Proposer
a monopoly
corporate identity
[aï]
Good value for money [ɪ]
(to) take advantage of
Packaging
(to) offer
Les opérations bancaires
Un compte
Un versement
étiqueter
Jetable
Fiable
Conclure une affaire
O banking
an account [ekaʊnt]
a deposit
[i]
[t]
a company/ a firm
a loan
a business center
[bɪznes]
a business (familier: biz)
[bɪznes]
(to) clinch a deal
Faire faillite
(to) go bankrupt
Un réseau de distribution
Rentable
Une société
Le conseil d'administration
Le chef d’entreprise/ le PDG
Profitable [bL]
A corporation [ei]
The board (of directors)
The CEO (chief executive
officer)
Un entrepot
Une facture
Vendre en gros
Le président
(to) label [ei]
Disposable [bL], throwaway
Reliable [bL]
[i] [aï]
Sensible [bL]
The high street price [aï]
a price tag
[aï]
Downscale, down-market
[ei]
[t]
Upscale, up-market
[ei]
[t]
a supply chain/ channel
[tch]
a warehouse [ei]
an invoice / a bill
Sell wholesale
The chairman
Un cadre
An executive
Une entreprise
Un prêt / un emprunt
Un quartier d'affaire
Une affaire / une entreprise
Raisonnable
Le prix public, conseillé
Une étiquette
Bas de gamme
Haut de gamme
2) Cultural references and necessary background to have a better grasp of the
theme under study:
Main facts (cf livre voc p219-220)
An infomercial = une publicité informative, un publi-reportage (mot-valise composé de information +
commercial)
ASA = Advertising Standards Authority = organisme de vérification de la publicité en GB
AAAA = American Association of Advertising Agencies = association des agences de publicité américaines
Madison Avenue = une avenue de NY où sont concentrées toutes les grandes agences de publicité
américaines et, par extension, la publicité américaine
Famous department stores in Britain : Harrod’s, Debenham’s
Famous department stores in the US : Macy’s, Bloomingdale’s
Which? (Britq)/ Consumer Report (us) = magazines equivalents de « 60 millions de consommateurs » en
France
Sayings and proverbs :
The customer is always right (le client a toujours raison)
The customer is king (le client est roi)
3) Grammar:
Expression de la comparaison
Comparatif et superlatif des adjectifs
A) Adjectifs courts (Ce sont les adjectifs d'une ou deux syllabes se terminant par -er, -y, -ow et -le ex :
proper, happy, yellow, little.)
Comparatif : quand on compare DEUX éléments
… er … than (supériorité)
It is bigger than I thought. C'est plus gros que je ne le pensais.
« De plus en plus »
It's bigger and bigger. C'est de plus en plus gros.
As … as, not … so … (as) (égalité ou absence d’égalité)
She's not as fat as she used to be. Elle n'est pas aussi grosse qu'avant.
Superlatif : quand on dit qu’1 élément est le PLUS ou LE MOINS adjf
The … -est
It is the biggest I have ever seen. C'est le plus gros que j'ai jamais vu.
Les adjectifs en -er, -y et -ly sont considérés comme des adjectifs courts. -y devient -ier au comparatif.
B) Adjectif longs (Ce sont les adjectif de trois syllabes et plus sauf ceux se terminant par -er, -y, -ow et le)
Comparatif :
More … than (supériorité)
He's more attractive than you are. Il est plus séduisant que toi.
« De plus en plus »
She was getting more and more nervous. Elle devenait de plus en plus nerveuse.
Less … than (infériorité)
He is less attractive than you are. Il est moins séduisant que toi.
Les adjectifs en -ful (doubtful) et en -re (obscure) sont considérés comme des adjectifs longs.
Superlatif :
The most
He's the most attractive man I have ever seen. C'est l'homme le plus séduisant que j'ai jamais vu.
The least
It's the least interesting of all. C'est le moins intéressant de tous.
→ On trouve aussi the least dans les emplois suivants : not in the least (pas le moins du monde), this is
least I can do (C'est le moins que je puisse faire).
Comparaison : the avec le superlatifs
On emploie normalement the avec un superlatif, sauf s'il y a un possessif.
She's the best driver in the team. C'est le merlleir pilote de l'équipe.
Who's the youngest here ? Qui est le plus jeune ici ?
Their eldest son is in the army. Leur fils aîné est militaire.
On omet parfois the devant un adverbe superlatif, surtout dans un style familer.
Who can run (the) faster ? Qui court le plus vite ? It's Jake who sings (the) worst. C'est Jake qui chante le plus mal.
Téléchargement