Names : Léa and Dylan UNIT5: Advertising and Business Chapter 16 = Advertising and Consumption/ Chapter 17 = Business and Trade 1) Vocabulary : [point phono: -ous/-ure cf cours] French English French English Chapter 16: Advertising and Consumption + a few extra words Une publicité an advertisement [i us/ aï uk]/ an advert / an ad O advertising [aï] a brand (like France cf us =/= uk) a market survey [ei] a target / (to) target consumers a launch a bargain Un matraquage publicitaire an advertising blitz [aï] Une affiche publicitaire a billboard Doper les ventes Brand loyalty (fidéliser = (to) build [bild] brand loyalty) branded [id] products a sample (like France cf us =/= uk) Malhonnête (to) boost sales [ei] (give a boost to sales) a shop (uk)/ a store (us) a shopping centre (uk)/ a mall (us) (to) go window-shopping a salesman [ei] [z] Dishonest [s] Lancer une mode jeux de mots (to) set a trend Puns publicitaires ad executives [i]/ advertisers [aï] Atteindre, toucher les consommateurs (to) reach [ri:tch] consumers Un prospectus Distribuer (des prospectus) Pousser le consommateur à l'achat en le conditionnant À des fins commerciales Faire une erreur (to) make a mistake [eï] Un message publicitaire a spot Une campagne promotionnelle a promotional [ôl] campaign [1è syll comme France] O Soft-sell advertising [aï] an advertising agency [aï] [ei] O sponsoring, sponsorship / a sponsor a catchword, a catchphrase/ a slogan La publicité (en gral) Une marque Une étude de marché Une cible / cibler des consommateurs Un lancement Une bonne affaire Fidélité à une marque Produits de marque Un échantillon La publicité non agressive Une agence de publicité La parrainage commercial / un sponsor Une accroche/ un slogan Un magasin Un centre commercial Faire du lèche-vitrine Un vendeur Un point de vente La tromperie/ Tromper/ Trompeur an outlet/ a point of sale [ei] O deceit [i:] / (to) deceive / deceptive [i] [i:] [i] a leaflet [i:] / a handbill (to) hand out (leaflets) (to) brainwash the customer into buying [kEs] (to) serve a commercial [chôl] purpose [pErpess] Publicité à la radio / télévision Faire la démonstration d'un produit Une enseigne O Radio / TV advertising [rei-di-o] (to) demonstrate a product Faire la promotion de (to) promote Sauter les pubs (les éviter) Plaire à (to) skip ads Susciter l'intérêt (to) arouse [eˈraʊz] the interest A sign [aï] (to) appeal [i:L] to Subventionner un évènement Le but est de V Cela vaut le coup ! La cerise sur le gâteau Un succès, une réussite Qqch qui a changé la donne (to) subsidize an event [aï] The endgame is to V It’s worth it! The kicker ! a hit a game-changer La publicité mensongère O deceptive advertising [aï] (to) trap Outrageous / scandalous [Ess] [Ess] a trolley [i] (to) discount (soldes = sales) a range of products Piéger Honteux/ scandaleux Un chariot Solder Une gamme de produits Un client (dans un magasin) L'offre et la demande Le pouvoir d'achat Le vol à l'étalage Peu coûteux Bon marché Se plaindre Non disponible / épuisé Se faire indemniser Un groupe de pression Demander des dommages et intérets Obtenir un remboursement Un placement de produit a customer Supply and demand The purchasing power [ei] O shoplifting [i] inexpensive cheap (to) complain unavailable / out of stock (to) receive compensation a lobby, a pressure [chEr] group (to) claim damages [djiz] [ei] (to) get a refund a product placement [ei] Diffuser un message Novateur / original Inattendu Le propriétaire Une boulangerie Un magasin de fruits et légumes Une boutique (to) broadcast a message [edj] Innovative [ei] Unexpected [tid] The owner a baker's / a bakery [ei] a greengrocer's a shop Un magasin Un supermarché a store a supermarket [ou] Une galerie marchande Une pharmacie a shopping arcade[keïd] a chemist Un rayon a section [chn] / a department [t] a basket [t] Loyal [ôl] (to) shop around Un panier fidèle Comparer les prix entre magasins S'offrir quelque chose (To) treat [i:] oneself to something Fabriqué sur commande custom-built [bilt] Un coupon a voucher [vaʊtcher] Le paiement Payment [t] Une réduction / un rabais a discount / a rebate [dɪskaʊnt] [i] [ei] L'achat sur internet O online shopping La déception La mauvaise qualité Un défaut La défense du consommateur Disappointment [t] [s] Poor / low quality [tdi us/ ti uk] A fault O consumer protection Chapter 17 = Business and trade (voc utile qui resservira pour les séquences plus économiques) Une économie de marché Une économie d'Etat Une subvention La crise économique Être en plein essor a free-market economy a state-run economy a subsidy [i] growth a slump/ a recession [i] [chn] The economic crisis [aï] (to) boom / be booming Un billet a bank note Dégringoler / chuter (to) plunge / drop La croissance Une crise / une récession La concurrence Une part de marché Un appel d'offre O competition [chn] a market share [ei] a bid, a tender Un monopole L'image de marque d'une société Bon rapport qualité-prix Tirer profit de/ profiter de (ds le sens : saisir l’occasion) L'emballage/conditionnem ent Proposer a monopoly corporate identity [aï] Good value for money [ɪ] (to) take advantage of Packaging (to) offer Les opérations bancaires Un compte Un versement étiqueter Jetable Fiable Conclure une affaire O banking an account [ekaʊnt] a deposit [i] [t] a company/ a firm a loan a business center [bɪznes] a business (familier: biz) [bɪznes] (to) clinch a deal Faire faillite (to) go bankrupt Un réseau de distribution Rentable Une société Le conseil d'administration Le chef d’entreprise/ le PDG Profitable [bL] A corporation [ei] The board (of directors) The CEO (chief executive officer) Un entrepot Une facture Vendre en gros Le président (to) label [ei] Disposable [bL], throwaway Reliable [bL] [i] [aï] Sensible [bL] The high street price [aï] a price tag [aï] Downscale, down-market [ei] [t] Upscale, up-market [ei] [t] a supply chain/ channel [tch] a warehouse [ei] an invoice / a bill Sell wholesale The chairman Un cadre An executive Une entreprise Un prêt / un emprunt Un quartier d'affaire Une affaire / une entreprise Raisonnable Le prix public, conseillé Une étiquette Bas de gamme Haut de gamme 2) Cultural references and necessary background to have a better grasp of the theme under study: Main facts (cf livre voc p219-220) An infomercial = une publicité informative, un publi-reportage (mot-valise composé de information + commercial) ASA = Advertising Standards Authority = organisme de vérification de la publicité en GB AAAA = American Association of Advertising Agencies = association des agences de publicité américaines Madison Avenue = une avenue de NY où sont concentrées toutes les grandes agences de publicité américaines et, par extension, la publicité américaine Famous department stores in Britain : Harrod’s, Debenham’s Famous department stores in the US : Macy’s, Bloomingdale’s Which? (Britq)/ Consumer Report (us) = magazines equivalents de « 60 millions de consommateurs » en France Sayings and proverbs : The customer is always right (le client a toujours raison) The customer is king (le client est roi) 3) Grammar: Expression de la comparaison Comparatif et superlatif des adjectifs A) Adjectifs courts (Ce sont les adjectifs d'une ou deux syllabes se terminant par -er, -y, -ow et -le ex : proper, happy, yellow, little.) Comparatif : quand on compare DEUX éléments … er … than (supériorité) It is bigger than I thought. C'est plus gros que je ne le pensais. « De plus en plus » It's bigger and bigger. C'est de plus en plus gros. As … as, not … so … (as) (égalité ou absence d’égalité) She's not as fat as she used to be. Elle n'est pas aussi grosse qu'avant. Superlatif : quand on dit qu’1 élément est le PLUS ou LE MOINS adjf The … -est It is the biggest I have ever seen. C'est le plus gros que j'ai jamais vu. Les adjectifs en -er, -y et -ly sont considérés comme des adjectifs courts. -y devient -ier au comparatif. B) Adjectif longs (Ce sont les adjectif de trois syllabes et plus sauf ceux se terminant par -er, -y, -ow et le) Comparatif : More … than (supériorité) He's more attractive than you are. Il est plus séduisant que toi. « De plus en plus » She was getting more and more nervous. Elle devenait de plus en plus nerveuse. Less … than (infériorité) He is less attractive than you are. Il est moins séduisant que toi. Les adjectifs en -ful (doubtful) et en -re (obscure) sont considérés comme des adjectifs longs. Superlatif : The most He's the most attractive man I have ever seen. C'est l'homme le plus séduisant que j'ai jamais vu. The least It's the least interesting of all. C'est le moins intéressant de tous. → On trouve aussi the least dans les emplois suivants : not in the least (pas le moins du monde), this is least I can do (C'est le moins que je puisse faire). Comparaison : the avec le superlatifs On emploie normalement the avec un superlatif, sauf s'il y a un possessif. She's the best driver in the team. C'est le merlleir pilote de l'équipe. Who's the youngest here ? Qui est le plus jeune ici ? Their eldest son is in the army. Leur fils aîné est militaire. On omet parfois the devant un adverbe superlatif, surtout dans un style familer. Who can run (the) faster ? Qui court le plus vite ? It's Jake who sings (the) worst. C'est Jake qui chante le plus mal.