MARTEAU PIQUEUR 1500 W

publicité
MARTEAU
PIQUEUR
1500 W
HP1500EB
Réf. 52 02 70
Notice Originale_MNL_HP1500EB_V03_130312
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit certifié conforme à nos tests exhaustifs et rigoureux de contrôle de
la qualité. Nous n'avons pas économisé nos efforts pour être sûr qu'il vous parvienne en parfait état de marche.
Cependant, dans l'éventualité peu probable d'un problème, ou simplement pour solliciter une aide ou un conseil,
n'hésitez pas à prendre contact avec notre service d'assistance client.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Avant d'utiliser votre machine, vous devez connaître les mesures de sécurité de base pour éviter les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures. Prenez le temps de lire toutes les instructions de ce guide et de bien
comprendre l'application, les limitations et les risques associés à cet outil.
1
INDEX
PAGE
Spécifications techniques
2
Instructions de sécurité générales
3-4
Instructions de sécurité spécifiques
4-5
Symboles
5
Composants et contrôles
6
Instructions de montage
6
Utilisation
7
Entretien
7-8
Liste des pièces
9-10
CARACTERISQUES TECHNIQUES
Tension :
230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale :
1500 W
Vitesse à vide :
1400 min-1
Énergie nominale :
40 Joule
Niveau de pression acoustique mesuré
91,4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré
102,4 dB(A)
Incertitude K
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
105 dB(A)
Niveau de vibration ah:
Poignée principale
20,431 m/s2
Poignée auxlliaire
13,072 m/s2
Incertitude K
1,5 m/s2
Poids :
13,8 kg
Diamètre de queue des forêts
30mm
Emmanchement des forêts
hexagonale
La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon la méthode décrite dans la norme EN60745 et peut être utilisée pour comparaison.
La valeur de vibration déclarée peut être également utilisée lors d'une évaluation d'exposition préliminaire.
ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant l'usage du produit peut différer de la valeur déclarée selon les circonstances. Les
mesures de sureté pour protéger l'opérateur sont basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions d'usage normal
(prenant en compte l'ensemble des cycles d'opérations comme les temps où l'outil est éteint, en fonctionnement à vide ou bien en
utilisation)
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
REGLES GENERALES DE SECURITE
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre
outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne
pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque
de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de
la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté
à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
3
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le
risque de choc électrique
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants
à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application.
L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de
l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou
le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que
la sécurité de l’outil est maintenue.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT !
Porter des protections auditives. L’exposition aux bruits peut
provoquer une perte de l’audition.
Utiliser la(llès ) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’ outil.
La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Tenir l’ outil par le s surface de préhension isolées, lors de la
réalisation dune opération au cours de laquelle l’organe de
coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou
son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil “sous
tension” peut également mettre “sous tension”les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquér un choc
électrique sur l’opérateur.
Les marteaux piqueurs sont des machines potentiellement
dangereuses capables, en cas d'erreur de manipulation, de causer
de graves blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et des
dommages importants.
Vous devez respecter impérativement toutes les instructions de
sécurité rapportées dans ce guide ainsi que toutes les précautions
contre les accidents généralement acceptées avec ce type d'outil.
Les instructions de sécurité générales et spécifiques, ainsi que les
diverses recommandations, incluses dans ce guide sont toutes
destinées à éviter tout accident et dommage lors de l'utilisation de
votre marteau piqueur. Le constructeur ne peut être tenu pour
responsable pour toutes les blessures occasionnées à l'opérateur
ou un tiers, et pour tous les dommages matériels causés, lorsque
ces blessures et dommages sont dus au non-respect des
instructions de sécurité générales et spécifiques, ainsi que des
diverses recommandations, incluses dans ce guide.
Seules les personnes âgées de plus de 16 ans, de stature et de
force suffisantes pour manipuler le marteau piqueur en toute
sécurité, sont autorisées à utiliser cet outil.
Le marteau piqueur qui vous a été remis a été conçu uniquement
pour réaliser les opérations indiquées, à l'exclusion de toute
autre, quelles que soient les circonstances :
Avertissement ! Débranchez toujours le marteau piqueur de la
prise secteur avant d’entreprendre une quelconque opération
d’entretien ou de nettoyage, de remplacer des burins ou
d'effectuer des réglages.
Burinage
AVERTISSEMENT !
Écaillage
Avertissement !
Débranchez
toujours le
marteau piqueur
de la prise
secteur avant
d’entreprendre
une quelconque
opération
d’entretien ou de
nettoyage, de
remplacer des
burins ou
d'effectuer des
réglages.
Manipulation à deux mains uniquement
Démolition
Pour une utilisation en toute sécurité, manipulez votre marteau
piqueur toujours avec vos deux mains.
L'utilisateur assume toute la responsabilité des dommages et
blessures causés, le cas échéant, par l'utilisation du marteau
piqueur pour une autre application que les trois précitées.
Le marteau piqueur génère de fortes vibrations qui, lorsqu'elles
sont trop répétées et régulières, risquent de développer un
syndrome de Raynaud (doigts blancs). Les mains sont alors moins
Ce produit est conçu pour réaliser des travaux de burinage dans
de la brique, du béton ou de la maçonnerie.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
sensibles à la température et deviennent engourdies. Les
personnes utilisant régulièrement un marteau piqueur, et toujours
pendant une durée importante, doivent surveiller attentivement
leurs mains.
Dès l'apparition de l'un des symptômes du syndrome de Raynaud,
demandez immédiatement un conseil médical.
Attrapez le marteau piqueur par les points de saisie isolés lorsque
vous travaillez sur une zone pouvant cacher des câbles
électriques. En cas de contact avec un câble sous tension, les
parties métalliques de votre outil s'électrisent immédiatement,
exposant alors l'opérateur à un risque d'électrocution.
N'utilisez pas votre marteau piqueur sans protéger efficacement
vos oreilles du haut niveau sonore. Un bruit trop important peut
détériorer votre capacité auditive.
Prévoyez également un casque de sécurité, des lunettes de
protection et/ou un masque facial. Des lunettes normales ou de
soleil NE SONT PAS considérées comme des lunettes de protection.
Nous ne saurions également vous recommander un masque antipoussière, des gants épais et des chaussures ou des bottes de
sécurité.
SYMBOLES
Les produits
électriques usagés ne
doivent pas être jetés
avec les ordures
ménagères.
Veuillez-les recycler
comme il se doit.
Demandez conseils
aux autorités locales
ou au revendeur du
produit pour le
recyclage.
MISE EN GARDE – Pour
réduire le risque de
blessures, l’utilisateur
doit lire le manuel
d’instructions.
Maintenir les autres
personnes et les
animaux à l’écart de
la machine
lorsqu’elle est en
service.
Portez toujours des
gants de protection.
Machine à double
isolation de Classe 2
Conforme aux
normes de sécurité
appropriées.
Portez des chaussures de
sécurité
lors
de
l’utilisation de l’appareil.
LW A
105dB
Niveau de puissance
sonore maximale
déclaré.
5
Toujours porter une
protection approuvée
pour les yeux, les oreilles
et la bouche.
yyWxx
yyWxx: Code de fabrication.
Année de production (20yy) et
semaine de production (Wxx)
COMPOSANTS ET CONTRÔLES
1
2
4
6
5
9
7
3
8
10
11
1.Carter du moteur
7.Cylindre.
2.Poignée latérale
8.Carter du charbon Balais
3.Commutateur de marche/arrêt
9.Burin à pointe/Burin à bout plat.
4.Bouton de verrouillage.
10.Clé
5.Chapeau en caoutchouc de l'axe de la bague de retenue du burin.
11.Clé hexagonale
6.Bague de retenue du burin.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage et démontage des burins (Fig. 2 à 3)
Attention : Ne
branchez pas
votre machine sur
le secteur avant
d'avoir lu et
compris toutes
les instructions
portées dans ce
guide.
Levez et tournez la bague de retenue du burin de 180º (Fig. 2)(2.1).
2.1
Fig 2
Introduisez le burin dans son logement (Fig. 3)(3.1), aussi profondément que
possible. Levez et tournez la bague de retenue du burin jusqu'à la ramener à sa
position initiale de blocage.
Attention : Vérifiez toujours que le burin est maintenu fermement en place en
essayant de le tirer vers l'extérieur après l'avoir monté sur le marteau piqueur
comme indiqué ci-dessus.
3.1
Fig 3
6
UTILISATION
MISE EN MARCHE/ARRÊT (Fig. 4)
Vérifiez que le commutateur de marche/arrêt fonctionne correctement avant de
brancher la machine sur le secteur. Pour votre convenance, un "bouton de
verrouillage" a été installé sur votre marteau piqueur. Appuyez sur le
commutateur de marche/arrêt pour démarrer le moteur de votre machine (Fig.
4)(4.1). Dès que le moteur a démarré, appuyez sur le "bouton de verrouillage"
situé sur le côté de la poignée (Fig. 4)(4.2) et relâchez le bouton de
marche/arrêt. Le moteur continue de tourner sans que vous ayez à maintenir
une pression sur le bouton de marche/arrêt. Pour arrêter le moteur, appuyez
Fig 4
brièvement sur le bouton de marche/arrêt.
4.1
4.2
Burinage/Écaillage/Démolition
Tenez fermement le marteau piqueur avec vos deux mains. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt et appliquez une légère
pression pour éviter que le marteau piqueur ne rebondisse, sans contrôle. Laissez le marteau piqueur faire le travail. Son efficacité n'est
pas du tout proportionnelle à la pression exercée sur l'outil.
ENTRETIEN
Lubrification (Fig. 5)
5.1
Votre marteau piqueur intègre un système étanche de lubrification qui vous évite
d'avoir à ajouter de l'huile.
Avertissement !
Débranchez
toujours le
marteau piqueur
de la prise
secteur avant
d’entreprendre
une quelconque
opération
d’entretien ou de
nettoyage, de
remplacer des
burins ou
d'effectuer des
réglages.
Lubrifiez la queue du burin ainsi que l'intérieur du porte-outil avant toute
utilisation (Fig. 5)(5.1). Lorsque vous ne voulez plus utiliser votre marteau
piqueur, nettoyez-le et graissez l'intérieur du porte-outil.
Fig 5
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de votre machine, apportez-la à un centre de service agréé pour toute réparation,
maintenance et tout réglage, et veillez à n'utiliser que les pièces de rechange du constructeur.
7
Remplacement des balais (Fig. 6 à 9)
Remplacement des charbons (photos 6 à 9) Au fur et à mesure de
l'utilisation de la machine, les charbons vont s'user, ce qui se
traduira par une possible perte de puissance du marteau et la
formation excessive d'étincelles au niveau des fentes de ventilation.
Il convient de changer les charbons lorsque ceux-ci se seront effrités
à 4-5mm d'épaisseur. Vous pourrez obtenir de nouveaux charbons
adéquats auprès de votre centre de services client. Attention :
assurez-vous que la machine soit débranchée de toute source
d'alimentation avant toute installation d'accessoires, opérations de
maintenance ou de réglage. En cas de doute, consultez un électricien
qualifié. Retirez les vis de maintien du cache charbons (photo 6)
(6.1). Retirez le joint en caoutchouc (photo 7) (7.1) puis retirez la
protection à l'aide d'un tournevis (photo 8) (8.1). Enlevez
délicatement le charbon usé et remplacez-le pour le nouveau (photo
9 (9.1) puis repositionnez la protection. Replacez enfin le joint
caoutchouc et le cache. Répétez la même opération pour le
remplacement de l'autre charbon. Remarque : les charbons doivent
toujours être remplacés par paire.
6.1
Fig 6
Avertissement !
Débranchez
toujours le
marteau piqueur
de la prise
secteur avant
d’entreprendre
une quelconque
opération
d’entretien ou de
nettoyage, de
remplacer des
burins ou
d'effectuer des
réglages.
7.1
Fig 7
8.1
Fig 8
9.1
Fig 9
8
Lubrification (Fig. 10)
Votre machine dispose d'un système auto-lubrifiant vous évitant d'avoir à
ajouter de la graisse toutes les heures ou tous les jours. Une lubrification est
cependant nécessaire tous les mois d'utilisation.
10.1
Pour cela, éteignez le marteau piqueur et débranchez son cordon d'alimentation
de la prise secteur. Retirez la plaque couvercle (Fig. 10)(10.1) et introduisez de
la graisse au Lithium neuve. Remettez la plaque couvercle en place et fixez-la
avec les vis.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de votre machine, apportez-la à
un centre de service agréé pour toute réparation,maintenance et tout réglage,
et veillez à n'utiliser que les pièces de rechange du constructeur.
Accessoires
Vous pouvez monter d'autres burins et accessoires sur votre marteau piqueur.
Cela vaut pour les accessoires et outils indiqués ci-dessous,selon les instructions
indiquées dans ce guide. L'utilisation de tout autre accessoire ou outil avec votre
marteau piqueur vous expose àun danger de blessure corporelle, sous votre seule
responsabilité. Utilisez les accessoires et outils indiqués uniquement pour
l'applicationspécifiée. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur local.
U Burin à pointe U Burin à bout plat
Cable remplacement
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
(H07RN-F 2X1.0mm²) ou un ensemble spécial disponible auprès du
fabricant ou de son service après vente.
9
Fig 10
47
8
100
7 6
4
18
3
90
1
47
19
20
88
93
95 96 97
9
17
2
91
94
89
92
25
27
26
28
29
30
99
98 31
48
39
32
33
34 35
36
37
38
40
10
11
41
12
13
36
14
15
42
43
44
16
51
35
52
36
45
21
22
101
23 24
54
46
47
48
49
50
59
60
61
62
63
64
65
36
69
66
70
71
67
72
73
68 62
63
10
55
56
57
58
83
66
74
75
36
80
79 82
27
84
77 26 78
76
81
87
86
85
LISTE DES PIÈCES
11
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Bague de guidage
Douille de connexion
Ressort
Ressort
Boulon
Goupille
Butée de fixation
Porte-outil
Douille de fixation
Joint torique
Douille à ressort
Douille de fixation
Bague en caoutchouc
Grand Douille de connexion
Grand Douille de connexion
Boîtier du cylindre
Boulon
Rondelle plate
Joint torique
Cylindre
Bague d'étanchéité
Piston
Axe de piston
Boulon
Rondelle frein
Rondelle plate
Boîte d'engrenages
Palier 6302
Anneau élastique
Grand engrenage
Palier 6201
Engrenage intermédiaire
Palier 6001
Vis
Rondelle frein
Chapeau de palier
Palier 6203-2RS
Réducteur de vitesse
Palier 6205-2RS
Chapeau de palier
Goupille plate
Vilebrequin
Roulement à aiguilles KH1820
Tige de raccordement
Douille de connexion
Rondelle frein
Boulon
Goupille
Carter du moteur
Rotor
52
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Vis
Stator
Palier 6200-2RS
Carter du Palier
Rondelle frein
Bague de Stator
Bague d'étanchéité
Bar de felt
siège
Rondelle frein
Vis
Joint de papier du trou de graissage Capuchon de
l'huile
Boulon
Joint torique
Jauge
Porte-balai
Balai
Capuchon de balai
Bague de caoutchouc synthétique
Chapeau décoratif
Vis
Couvercle du moteur
Vis
Douille de connexion
Boulon
Poignée
Capacité
Vis
Attache de câble
Commutateur
Inductance
Gaine du cordon d'alimentation
Poignée
Cordon d'alimentation
Poignée auxiliaire
Goupille pour déboucher
Rondelle plate
Clavette plate
Châssis
Châssis
Châssis
Vis
Plaque de plomb
Plaque du carter d'engrenage
Plaque du carter d'engrenage
Plaque de plomb
Douille de connexion
Joint torique
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 12 mois à compter de la date d’achat. Les machines
destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut
ou un vice de fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages
et intérêts directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas:
∙ une utilisation anormale
∙ un manque d’entretien
∙ une utilisation à des fins professionnelles
∙ le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil
∙ tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
∙ les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez
un réparateur en port dû sera refusé.
∙ les pièces dites d’usure (Piles/accus/batteries, chargeur, mandrin, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues,
déflecteurs, ampoules, sacs, filtres, télécommandes, etc.)
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées
à la machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas
d’origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un
emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la machine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après
vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement
la notice avant son utilisation.
Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de la machine,
l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil.
NOTE BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
12
MARTEAU PIQUEUR HP 1500EB 230 V~50 Hz 1500W
À LA DIRECTIVES SUR LE BRUIT 2000/14/CE ET 2005/88/CE
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-6:2010
Niveau de puissance acoustique mesuré: 100.9dB
Niveau de puissance acoustique garanti: 105dB
Le test de conformité a été effectué conformément à l’annexe VI de la directive
Organisme notifié: TUV SUD Industrie Service GmbH
Westendstrasse 199 . 80686 Munich . Allemagne
Numéro d’identification de l’organisme notifié: 0036
12-03-2013
Téléchargement