PRONONCIATION
La prononciation du néerlandais ne présente en fait que peu de difficultés pour
les francophones.
Les voyelles brèves sont moins « pures » qu’en français.
En ce qui concerne les consonnes, le « G » est sans doute le son le plus
problématique pour les francophones.
A titre d’exemple :
a soit bref comme dans « patte » de man/ wat/ de bank
soit long comme dans « plâtre » de maan / waar
e soit bref comme dans « sec » met/ wel
soit long comme dans « bébé » spreken/
soit comme « e » dans « le » de / spreken
ei comme « eil » dans « réveil » het meisje
ij comme « eil » dans « réveil » hij
comme « e » dans « le » moeilijk
o soit bref comme dans « porte » kosten/ of
soit long comme dans « seau » voor
u comme dans « dur » duur
oe comme dans « pour » de koe/ moe
en ne se prononce pas comme « dent » en
mais se prononce comme « est » suivi de « n »
ie se prononce comme « île » niet
ouw comme « a » suivi de « ou » de vrouw
sch comme « s » suivi de « k » schijnen
Remarque à l’intention des germanophones :
1)
le « s » devant « p » ou « t » se prononce toujours « s » comme dans « dass »
2)
le son « ouw » se prononce comme « au » dans « laut »
3) Attention au son « G » qui n’est pas aussi guttural qu’en allemand mais
ressemble davantage au son « ch » dans « Ach ! »