http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59 Содержание урока =[0:29]= La conjugaison des verbes recevoir, apercevoir, décevoir, percevoir =[0:38]= Vocabulaire : les parties du corps =[0:52]= Vocabulaire : décrire les personnes (Panorama, p.66) =[0:59]= Les expressions vulgaires et équivoques =[1:12]= Panorama, p.66, « La position » =[1:22]= Panorama, p.67, «Les qualités et les défauts » Диалог урока – Alors, Ilya ! Comment ça va, aujourd’hui ? – Ça va bien, merci ! – Est-ce que vous êtes en forme aujourd’hui ? – Oui, je suis en forme aujourd’hui. – Vous avez chaud aujourd’hui ? – Non, je n’ai pas chaud aujourd’hui. – Ce n’est pas vrai ! J’ai très très chaud aujourd’hui ! – Je n’ai pas remarqué qu’il fait chaud aujourd’hui, parce que ma voiture a la clim, et il ne fait pas chaud dans mon bureau (parce qu’il y a aussi la clim, mais elle ne marche pas). remarquer – замечать, примечать, различать Le verbe remarquer est du premier groupe. Présent Passé composé je remarque j'ai remarqué tu remarques tu as remarqué il remarque il a remarqué nous remarquons nous avons remarqué vous remarquez vous avez remarqué ils remarquent ils ont remarqué – Pourquoi ? – Parce que il fait frais et beau sans la clim, parce qu’il n’y a pas de soleil de notre côté. Il fait soleil de l’autre côté. de notre côté – с нашей стороны de l’autre côté – с другой стороны Je voudrais une place côté fenêtre / côté couloir – Я бы предпочел место у окна/ у прохода – Est-ce que, Ilya, vous savez que la clim est très dangereuse pour la santé ? – Il y a deux choses: la clim et l’air conditionné. La clim permet d’avoir la température constante, c’est pourquoi la clim n’est pas dangereuse pour la santé. – Oui, mais quand il fait très très chaud dehors, il fait très frais dedans, il y a une grande différence et on peut tomber malade et prendre froid. dedans – внутри – Alors, comment ça va, Michael ? leçon 59 – Ça va bien, aujourd’hui ! – Quel jour sommes-nous aujourd’hui, Michael ? – Nous sommes le 27 (vingt-sept) mai, c’est l'anniversaire de ma maman. – Ilya, qu’est-ce que c’est, le 27 mai ? – C’est l'anniversaire de notre ville. – Notre ville a quel âge aujourd’hui ? – Ma fille m’a dit que aujourd’hui, c’est l'anniversaire de notre ville. – Notre ville a 306 (trois cent six) ans, aujourd‘hui. – Ilya, votre fille vous a dit que aujourd’hui c’est l'anniversaire de Saint-Pétersbourg. C’est ça ? Vous ne saviez pas que c’était l'anniversaire de SaintPétersbourg ? – J’ai oublié. Je ne savais pas que aujourd’hui c’est l'anniversaire de notre ville. – Ce n’est pas possible, Ilya. Est-ce que vous êtes Saint-Pétersbourgeois ? – Oui, je suis Saint-Pétersbourgeois de souche, mais j’ai oublié que aujourd’hui c’est l'anniversaire de ma ville natale. Je vous signale que c'est du racisme – я вам “сигнализирую”/сообщаю, что это расизм une souche – пень, штамм (гриппа), начало, родоначальник, основание, источник, происхождение un Français de souche – коренной (пеньковый) француз – Michael, est-ce que vous saviez que c’était l'anniversaire de Saint-Pétersbourg ? – Oui, bien sûr, parce que l'anniversaire de ma ville natale tombe sur l'anniversaire de ma mère. ça tombe bien – это очень кстати, это вовремя --[ 0:15:45 ]---Что сделал/не сделал – Passé composé, потому что (пояснение) – Imparfait – Est-ce que, Ilya, vous vous êtes chaudement habillé aujourd‘hui ? – Je me suis habillé chaudement, mais je savais que aujourd’hui il va faire chaud et beau. – Est-ce que, Michael, vous êtes venu très tôt au bureau, aujourd’hui ? – Non, je suis venu au bureau assez tard, parce que j’avais du sport ce matin, et je n’avais pas beaucoup de travail. – Est-ce que, Ilya, vous êtes arrivé au bureau tôt aujourd’hui ? – Non, je suis arrivé au bureau comme toujours à midi, mais j’avais les projets d'arriver au bureau plus tôt, mais ma fille avait besoin de mon aide. – Michael, ce matin est-ce qu’il faisait beau et chaud ? 1 59 leçon http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59 si – если / ли (при обсуждении будущего) si + il => s’il – Malheureusement, ce matin je n’ai pas remarqué s’il faisait beau et chaud dehors, parce que je me dépêchais (j’étais pressé) pour aller au gymnase. – Est-ce que, Ilya, ce matin il y avait beaucoup de soleil ? – Oui, ce matin il y avait beaucoup de soleil (il faisait beaucoup de soleil). При описании внешности, погоды зачастую применяется Imparfait (передача “Как это было” – сегодня утром было солнечно). il y a → il y avait il y fait → il faisait – Est-ce qu’il faisait du vent aujourd’hui, Michael ? – Oui, je pense qu’il faisait un peu de vent aujourd’hui (il y avait du vent). – Le ciel était comment, Ilya, ce matin ? – Le ciel était bleu clair. clair foncé светлый темный Глагол apercevoir относится к группе recevoir recevoir – получать, принимать (в т.ч. гостей) une réception – принятие, приемка, администрация, регистратура décevoir – разочаровывать, обманывать une déception – разочарование, обман percevoir – воспринимать, чувствовать une perception – перцепция, восприятие recevoir apercevoir reçois reçois reçoit recevons recevez reçoivent aperçois aperçois aperçoit apercevons apercevez aperçoivent une remarque – замечание, примечание je fais une remarque à mon fils à – заменяет русский дательный падеж (кому/чему?) --[ 0:28:58]---- La conjugaison des verbes recevoir, apercevoir, décevoir, percevoir apercevoir – замечать Le verbe apercevoir est du troisième groupe. Présent Passé composé j'aperçois j'ai aperçu tu aperçois tu as aperçu il aperçoit il a aperçu nous apercevons nous avons aperçu vous apercevez vous avez aperçu ils aperçoivent ils ont aperçu Futur simple j'apercevrai tu apercevras il apercevra nous apercevrons vous apercevrez ils apercevront Похожих пар глаголов одинакового значения во французском языке много, они возникали в противовес неправильным глаголам. décevoir percevoir Présent je / j' tu il nous vous ils reçu – Est-ce qu’il y avait beaucoup de nuages ? – Oui, il y avait un peu de nuages ce matin, et dans l'après-midi aussi. Imparfait j'apercevais tu apercevais il apercevait nous apercevions vous aperceviez ils apercevaient venir est du troisième groupe – приходить, идти с кем-то за компанию arriver est du premier groupe – прибывать не в то место, где находится собеседник. recevr- déçois déçois déçoit décevons décevez déçoivent Participe passé aperçu déçu Futur simple apercevr- décevr- perçois perçois perçoit percevons percevez perçoivent perçu percevr- C’est un scandale ! – это возмутительно ! C’est une catastrophe – это катастрофа ! C’est une déception ! – это разочарование ! --[ 0:38:40 ]---- Vocabulaire : les parties du corps le corps – тело la tète – голова le cheveu – волос (один) les cheveux – волосы un œil – глаз les yeux – глаза le nez – нос la bouche – рот la lèvre – губа les lèvres – губы la paupière [popjɛʀ] – веко rouge à lèvres – губная помада В выражениях со всеми предметами косметики используется предлог “à”, который в данном случае выражает цель : crayon à sourcils – карандаш для бровей crayon à paupières – карандаш для век Когда слово оканчивается на “согласный + il”, то очень часто “l” не читается, поэтому произносим: милый, любезный – gentil [ ], бровь – sourcil [suʀsi], петрушка – persil [pɛʀsi] la dent – зуб 2 http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59 la main – рука (кисть) le bras – рука (от плеча до кисти) la jambe – нога (от колена до ступни), голень le pied – ступня le ventre – живот le dos – спина un dossier – спинка (стула), дело, досье la fesse – ягодица les fesses – попа fesser – бить по попе, пороть, сечь le sein – женская грудь Les adjectifs maigre – тощий, худой maigre comme un clou – худой, как гвоздь mince – стройный, тонкий, худощавый rond(e) – круглый gros(se) – толстый obèse – тучный, ожиревший peser – весить, взвешивать se peser – взвешиваться petit(e) – низкий, невысокий grand(e) – высокий, рослый, крупный immense – огромный, громадный, необъятный la taille – рост, размер (в т.ч. р-р одежды) la pointure [pwɛtyʀ] – размер, номер (обуви, перчаток) être de taille moyenne – быть роста среднего вопрос в магазине – Quelle taille faites vous? – Какой у вас размер? Je fais 2 (deux) mètres – Мой рост 2 метра Помимо глагола faire для описания роста используется специальный глагол mesurer [məzyʀe] – мерить, измерять, иметь размер. Il mesure un mètre quatre-vingts – У него рост метр восемьдесят сантиметров. Le verbe mesurer est du premier groupe. Для обозначения роста используются конструкции: Il est + прилагательное Il mesure + числительное la moustache – усы la barbe – борода chauve [ʃov] – лысый les cheveux courts / longs / mi-longs / raides / ondulés / frisés – волосы короткие / длинные / средней длины / прямые / волнистые / кудрявые brun(e) – темноволосый, брюнет blond(e) – светловолосый, блондин roux (rousse) – рыжий leçon 59 --[ 0:51:55 ]---- Vocabulaire : décrire les personnes (Panorama, p.66) écrire – писать décrire – описывать un descriptif – краткое описание, резюме une description – описание (чем занимаются писатели) les oreilles – уши une oreille – ухо un doigt – палец une épaule – плечо Части тела зачастую используются в переносном значении: вход в метро – la bouche du métro un doigt du champagne – мера напитка les bras – объятия la beauté – красота être beau / laid – быть красивым / уродливым beau comme un dieu – красив как бог belle – красивая magnifique, formidable, superbe – великолепный jolie – хорошенькая jolie comme un cœur – хорошенькая как сердечко mignon – хорошенький, любимчик, фаворит laid et moche comme un pou – уродливый и отвратительный, как вошь avoir du charme – иметь очарование, обаяние Pour caractériser avoir les cheveux noirs, bruns, châtains, blonds – longs/ courts avoir les yeux noirs, marron, bleus être grand / de taille moyenne / petit mesurer 1,80 m (un mètre quatre-vingts) / faire 1,80 m (un mètre quatre-vingts) être gros / mince avoir le visage rond / allongè От прилагательных образовываются глаголы II группы: grossir – толстеть maigrir – худеть une obésité – ожирение (глагола жиреть нет) Никогда и нигде не употреблять: baiser – целовать; грубо иметь половые сношения; обладать - avoir de relations sexuel. В то же время, существительное un baiser (поцелуй) вполне употребляется французами в привычных выражениях le premier baiser (первый поцелуй). Но русскому человеку лучше не рисковать употребляя данный глагол, у некоторых складываются ужасные 3 59 leçon выражения типа: permettez moi vous baiser / je voudrais vous baiser, из-за которых французы определят нас “озабоченными”. Также лучше не упоминать кошку в женском роде, только un chat. Очень аккуратно применять и слово “la queue” (хвост, очередь и член) и выражение “стоять в очереди” (faire la queue), лучше заменить на “faire une file d’attente” (стоять в веренице ожидания). От “la queue” в русский язык пришло слово кий - la queue de billard. И лучше не произносить в кафе и ресторанах русское слово “счет”, которое для французских ушей созвучно с глаголом “chier” (испражняться). Из-за тех же смещений понятий, когда говорим о людях, никогда не применять “bon” и “mauvais”, для хорошего человека есть “gentil”, для плохого – “méchant”. Прилагательные низкий (basse) и высокий (haute) применять только к предметам (о заборах, деревьях, и проч.), для людей – только “grand(e)” и “petit(e)”. --[ 1:12:40 ]---- Panorama, p.66, La position Во французском языке для обозначения действий “сидеть, стоять, лежать” (сохранение позы) и “садиться, вставать, ложиться” (активное действие) существуют разные выражения. Для этих значений активного действия всегда используется возвратный глагол. Для пассивного действия (сохранение позы) применяется причастие – быть/оставаться лежащим, сидящим, стоя. активное сохранение действие позы se coucher – être couché – быть лежачим ложиться rester couché – оставаться … s’asseoir – être assis(e) – быть сидящим садиться rester assis se lever – être debout – быть стоя вставать asseoir – усадить кого-то другого s’asseoir – сесть самому Le verbe s'asseoir est du troisième groupe. Présent je m'assois / je m'assieds tu t'assois / tu t'assieds il s'assoit / il s'assied nous nous assoyons / nous nous asseyons vous vous assoyez / vous vous asseyez ils s'assoient / ils s'asseyent http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59 Asseyez vous – Садитесь! monter – подниматься вверх, всходить se lever – себя поднимать с кровати/принимать вертикальное положение, вставать Глагола стоять во французском языке нет, есть жуткое выражение – быть стоя – être debout (debout – это наречие (Как?) ; нет согласования ни в роде, ни в числе, спрягается только être, а debout будет неизменным). В русском языке глаголы “стоять” и “лежать” используются и для неодушевленных существительных (шкаф стоит, свитер лежит на полу), во французском языке эти глаголы применяются только для одушевленных существительных, а для неодушевленных предметов используются выражения “есть/имеется” (il y a); “быть” (être; il est sur le plancher); “находиться” (ce trouver). Etre debout используется крайне редко, только на физкультуре и в армии. --[ 1:21:50 ]----Les qualités et les défauts une qualité – качество (продукта, товара); достоинство (о характере уже положительно) un défaut – недостаток, дефект (вспоминаем дефолт) Устойчивые выражения: avoir bon caractère – rire / sourire avoir mauvais caractère – se mettre en colère невозвратный глаголы: rire – смеяться sourire – улыбаться un sourire – улыбка Le verbe rire est du troisième groupe. Présent Passé composé Imparfait je ris j'ai ri je riais tu ris tu as ri tu riais il rit il a ri il riait nous rions nous avons ri nous riions vous riez vous avez ri vous riiez ils rient ils ont ri ils riaient se mettre en colère – сердиться, гневаться (букв. себя класть в гнев) la colère – гнев (отсюда в русский язык пришло слово холерик) l’intelligence – ум, разум, способность мыслить le travail – работа, труд être curieux (curieuse) – любопытный indiffèrent(e) – безразличный travailleur (travailleuse) – работящий paresseux (paresseuse) – ленивый 4 leçon 59 http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59 Avec les autres – с другими людьми être sympathique / antipathique gentil(le) / méchant(e) – хороший / плохой souriant(e) / froid(e) – улыбчивый / холодный amusant(e) / triste – веселый / грустный s'amuser – развлекаться, веселиться généreux(euse) / égoïste – щедрый / эгоист Face aux difficultés – перед трудностями faire face – противостоять être courageux(euse) / timide – храбрый / робкий stresse / calme – в стрессовом состоянии / спокойный heureux(euse) / malheureux(euse) – счастливый / несчастный la queue de billard кий une qualité качество (продукта, товара); достоинство (о характере уже положительно) un défaut недостаток, дефект la colère гнев curieux (use) любопытный s'amuser развлекаться, веселиться faire face противостоять Словарик урока une clim кондиционер (разг.) dedans внутри une remarque замечание apercevoir замечать une réception принятие, приемка, администрация, регистратура décevoir разочаровывать, обманывать une déception разочарование percevoir воспринимать, чувствовать une perception перцепция, восприятие la taille рост, размер (в т.ч. р-р одежды) la pointure размер, номер (обуви, перчаток) [pwɛtyʀ] mesurer [məzyʀe] мерить, измерять, иметь размер décrire описывать un descriptif краткое описание, резюме la beauté красота une file вереница, ряд l’attente ожидание 5