leçon 59 - Самоучитель французского языка

publicité
http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59
Содержание урока
=[0:29]= La conjugaison des verbes recevoir,
apercevoir, décevoir, percevoir
=[0:38]= Vocabulaire : les parties du corps
=[0:52]= Vocabulaire : décrire les personnes
(Panorama, p.66)
=[0:59]= Les expressions vulgaires et équivoques
=[1:12]= Panorama, p.66, « La position »
=[1:22]= Panorama, p.67, «Les qualités et les
défauts »
Диалог урока
– Alors, Ilya ! Comment ça va, aujourd’hui ?
– Ça va bien, merci !
– Est-ce que vous êtes en forme aujourd’hui ?
– Oui, je suis en forme aujourd’hui.
– Vous avez chaud aujourd’hui ?
– Non, je n’ai pas chaud aujourd’hui.
– Ce n’est pas vrai ! J’ai très très chaud aujourd’hui !
– Je n’ai pas remarqué qu’il fait chaud aujourd’hui,
parce que ma voiture a la clim, et il ne fait pas
chaud dans mon bureau (parce qu’il y a aussi la
clim, mais elle ne marche pas).
remarquer – замечать, примечать, различать
Le verbe remarquer est du premier groupe.
Présent
Passé composé
je remarque
j'ai remarqué
tu remarques
tu as remarqué
il remarque
il a remarqué
nous remarquons
nous avons remarqué
vous remarquez
vous avez remarqué
ils remarquent
ils ont remarqué
– Pourquoi ?
– Parce que il fait frais et beau sans la clim, parce
qu’il n’y a pas de soleil de notre côté. Il fait soleil
de l’autre côté.
de notre côté – с нашей стороны
de l’autre côté – с другой стороны
Je voudrais une place côté fenêtre / côté couloir
– Я бы предпочел место у окна/ у прохода
– Est-ce que, Ilya, vous savez que la clim est très
dangereuse pour la santé ?
– Il y a deux choses: la clim et l’air conditionné. La
clim permet d’avoir la température constante, c’est
pourquoi la clim n’est pas dangereuse pour la
santé.
– Oui, mais quand il fait très très chaud dehors, il
fait très frais dedans, il y a une grande différence et
on peut tomber malade et prendre froid.
dedans – внутри
– Alors, comment ça va, Michael ?
leçon 59
– Ça va bien, aujourd’hui !
– Quel jour sommes-nous aujourd’hui, Michael ?
– Nous sommes le 27 (vingt-sept) mai, c’est
l'anniversaire de ma maman.
– Ilya, qu’est-ce que c’est, le 27 mai ?
– C’est l'anniversaire de notre ville.
– Notre ville a quel âge aujourd’hui ?
– Ma fille m’a dit que aujourd’hui, c’est
l'anniversaire de notre ville.
– Notre ville a 306 (trois cent six) ans, aujourd‘hui.
– Ilya, votre fille vous a dit que aujourd’hui c’est
l'anniversaire de Saint-Pétersbourg. C’est ça ? Vous
ne saviez pas que c’était l'anniversaire de SaintPétersbourg ?
– J’ai oublié. Je ne savais pas que aujourd’hui
c’est l'anniversaire de notre ville.
– Ce n’est pas possible, Ilya. Est-ce que vous êtes
Saint-Pétersbourgeois ?
– Oui, je suis Saint-Pétersbourgeois de souche,
mais j’ai oublié que aujourd’hui c’est l'anniversaire
de ma ville natale.
Je vous signale que c'est du racisme – я вам
“сигнализирую”/сообщаю, что это расизм
une souche – пень, штамм (гриппа), начало,
родоначальник, основание, источник,
происхождение
un Français de souche – коренной (пеньковый)
француз
– Michael, est-ce que vous saviez que c’était
l'anniversaire de Saint-Pétersbourg ?
– Oui, bien sûr, parce que l'anniversaire de ma ville
natale tombe sur l'anniversaire de ma mère.
ça tombe bien – это очень кстати, это вовремя
--[ 0:15:45 ]---Что сделал/не сделал – Passé composé,
потому что (пояснение) – Imparfait
– Est-ce que, Ilya, vous vous êtes chaudement
habillé aujourd‘hui ?
– Je me suis habillé chaudement, mais je savais que
aujourd’hui il va faire chaud et beau.
– Est-ce que, Michael, vous êtes venu très tôt au
bureau, aujourd’hui ?
– Non, je suis venu au bureau assez tard, parce que
j’avais du sport ce matin, et je n’avais pas
beaucoup de travail.
– Est-ce que, Ilya, vous êtes arrivé au bureau tôt
aujourd’hui ?
– Non, je suis arrivé au bureau comme toujours à
midi, mais j’avais les projets d'arriver au bureau
plus tôt, mais ma fille avait besoin de mon aide.
– Michael, ce matin est-ce qu’il faisait beau et
chaud ?
1
59 leçon
http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59
si – если / ли (при обсуждении будущего)
si + il => s’il
– Malheureusement, ce matin je n’ai pas remarqué
s’il faisait beau et chaud dehors, parce que je me
dépêchais (j’étais pressé) pour aller au gymnase.
– Est-ce que, Ilya, ce matin il y avait beaucoup de
soleil ?
– Oui, ce matin il y avait beaucoup de soleil (il
faisait beaucoup de soleil).
При описании внешности, погоды зачастую
применяется Imparfait (передача “Как это
было” – сегодня утром было солнечно).
il y a → il y avait
il y fait → il faisait
– Est-ce qu’il faisait du vent aujourd’hui, Michael ?
– Oui, je pense qu’il faisait un peu de vent
aujourd’hui (il y avait du vent).
– Le ciel était comment, Ilya, ce matin ?
– Le ciel était bleu clair.
clair  foncé
светлый  темный
Глагол apercevoir относится к группе recevoir
recevoir – получать, принимать (в т.ч. гостей)
une réception – принятие, приемка,
администрация, регистратура
décevoir – разочаровывать, обманывать
une déception – разочарование, обман
percevoir – воспринимать, чувствовать
une perception – перцепция, восприятие
recevoir
apercevoir
reçois
reçois
reçoit
recevons
recevez
reçoivent
aperçois
aperçois
aperçoit
apercevons
apercevez
aperçoivent
une remarque – замечание, примечание
je fais une remarque à mon fils
à – заменяет русский дательный падеж
(кому/чему?)
--[ 0:28:58]---- La conjugaison des verbes recevoir,
apercevoir, décevoir, percevoir
apercevoir – замечать
Le verbe apercevoir est du troisième groupe.
Présent
Passé composé
j'aperçois
j'ai aperçu
tu aperçois
tu as aperçu
il aperçoit
il a aperçu
nous apercevons
nous avons aperçu
vous apercevez
vous avez aperçu
ils aperçoivent
ils ont aperçu
Futur simple
j'apercevrai
tu apercevras
il apercevra
nous apercevrons
vous apercevrez
ils apercevront
Похожих пар глаголов одинакового значения во
французском языке много, они возникали в
противовес неправильным глаголам.
décevoir
percevoir
Présent
je / j'
tu
il
nous
vous
ils
reçu
– Est-ce qu’il y avait beaucoup de nuages ?
– Oui, il y avait un peu de nuages ce matin, et dans
l'après-midi aussi.
Imparfait
j'apercevais
tu apercevais
il apercevait
nous apercevions
vous aperceviez
ils apercevaient
venir est du troisième groupe – приходить, идти с
кем-то за компанию
arriver est du premier groupe – прибывать не в то
место, где находится собеседник.
recevr-
déçois
déçois
déçoit
décevons
décevez
déçoivent
Participe passé
aperçu
déçu
Futur simple
apercevr- décevr-
perçois
perçois
perçoit
percevons
percevez
perçoivent
perçu
percevr-
C’est un scandale ! – это возмутительно !
C’est une catastrophe – это катастрофа !
C’est une déception ! – это разочарование !
--[ 0:38:40 ]---- Vocabulaire : les parties du corps
le corps – тело
la tète – голова
le cheveu – волос (один)
les cheveux – волосы
un œil – глаз
les yeux – глаза
le nez – нос
la bouche – рот
la lèvre – губа
les lèvres – губы
la paupière [popjɛʀ] – веко
rouge à lèvres – губная помада
В выражениях со всеми предметами
косметики используется предлог “à”,
который в данном случае выражает цель :
crayon à sourcils – карандаш для бровей
crayon à paupières – карандаш для век
Когда слово оканчивается на “согласный + il”,
то очень часто “l” не читается, поэтому
произносим: милый, любезный – gentil [ ],
бровь – sourcil [suʀsi], петрушка – persil [pɛʀsi]
la dent – зуб
2
http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59
la main – рука (кисть)
le bras – рука (от плеча до кисти)
la jambe – нога (от колена до ступни), голень
le pied – ступня
le ventre – живот
le dos – спина
un dossier – спинка (стула), дело, досье
la fesse – ягодица
les fesses – попа
fesser – бить по попе, пороть, сечь
le sein – женская грудь
Les adjectifs
maigre – тощий, худой
maigre comme un clou – худой, как гвоздь
mince – стройный, тонкий, худощавый
rond(e) – круглый
gros(se) – толстый
obèse – тучный, ожиревший
peser – весить, взвешивать
se peser – взвешиваться
petit(e) – низкий, невысокий
grand(e) – высокий, рослый, крупный
immense – огромный, громадный, необъятный
la taille – рост, размер (в т.ч. р-р одежды)
la pointure [pwɛtyʀ] – размер, номер (обуви,
перчаток)
être de taille moyenne – быть роста среднего
вопрос в магазине – Quelle taille faites vous? –
Какой у вас размер?
Je fais 2 (deux) mètres – Мой рост 2 метра
Помимо глагола faire для описания роста
используется специальный глагол mesurer
[məzyʀe] – мерить, измерять, иметь размер.
Il mesure un mètre quatre-vingts – У него рост
метр восемьдесят сантиметров.
Le verbe mesurer est du premier groupe.
Для обозначения роста используются
конструкции:
Il est + прилагательное
Il mesure + числительное
la moustache – усы
la barbe – борода
chauve [ʃov] – лысый
les cheveux courts / longs / mi-longs / raides /
ondulés / frisés – волосы короткие / длинные /
средней длины / прямые / волнистые /
кудрявые
brun(e) – темноволосый, брюнет
blond(e) – светловолосый, блондин
roux (rousse) – рыжий
leçon 59
--[ 0:51:55 ]---- Vocabulaire : décrire les personnes
(Panorama, p.66)
écrire – писать
décrire – описывать
un descriptif – краткое описание, резюме
une description – описание (чем занимаются
писатели)
les oreilles – уши
une oreille – ухо
un doigt – палец
une épaule – плечо
Части тела зачастую используются в
переносном значении:
вход в метро – la bouche du métro
un doigt du champagne – мера напитка
les bras – объятия
la beauté – красота
être beau / laid – быть красивым / уродливым
beau comme un dieu – красив как бог
belle – красивая
magnifique, formidable, superbe – великолепный
jolie – хорошенькая
jolie comme un cœur – хорошенькая как
сердечко
mignon – хорошенький, любимчик, фаворит
laid et moche comme un pou – уродливый и
отвратительный, как вошь
avoir du charme – иметь очарование, обаяние
Pour caractériser
avoir les cheveux noirs, bruns, châtains, blonds –
longs/ courts
avoir les yeux noirs, marron, bleus
être grand / de taille moyenne / petit
mesurer 1,80 m (un mètre quatre-vingts) / faire
1,80 m (un mètre quatre-vingts)
être gros / mince
avoir le visage rond / allongè
От прилагательных образовываются глаголы
II группы:
grossir – толстеть
maigrir – худеть
une obésité – ожирение (глагола жиреть нет)
Никогда и нигде не употреблять:
baiser – целовать; грубо иметь половые
сношения; обладать - avoir de relations sexuel.
В то же время, существительное un baiser
(поцелуй) вполне употребляется французами
в привычных выражениях le premier baiser
(первый поцелуй). Но русскому человеку
лучше не рисковать употребляя данный
глагол, у некоторых складываются ужасные
3
59 leçon
выражения типа: permettez moi vous baiser /
je voudrais vous baiser, из-за которых
французы определят нас “озабоченными”.
Также лучше не упоминать кошку в женском
роде, только un chat.
Очень аккуратно применять и слово “la queue”
(хвост, очередь и член) и выражение “стоять
в очереди” (faire la queue), лучше заменить
на “faire une file d’attente” (стоять в веренице
ожидания). От “la queue” в русский язык
пришло слово кий - la queue de billard.
И лучше не произносить в кафе и ресторанах
русское слово “счет”, которое для
французских ушей созвучно с глаголом
“chier” (испражняться).
Из-за тех же смещений понятий, когда
говорим о людях, никогда не применять
“bon” и “mauvais”, для хорошего человека
есть “gentil”, для плохого – “méchant”.
Прилагательные низкий (basse) и высокий
(haute) применять только к предметам (о
заборах, деревьях, и проч.), для людей –
только “grand(e)” и “petit(e)”.
--[ 1:12:40 ]---- Panorama, p.66, La position
Во французском языке для обозначения
действий “сидеть, стоять, лежать” (сохранение
позы) и “садиться, вставать, ложиться”
(активное действие) существуют разные
выражения. Для этих значений активного
действия всегда используется возвратный
глагол. Для пассивного действия (сохранение
позы) применяется причастие – быть/оставаться
лежащим, сидящим, стоя.
активное
сохранение
действие
позы
se coucher –
être couché – быть лежачим
ложиться
rester couché – оставаться …
s’asseoir –
être assis(e) – быть сидящим
садиться
rester assis
se lever –
être debout – быть стоя
вставать
asseoir – усадить кого-то другого
s’asseoir – сесть самому
Le verbe s'asseoir est du troisième groupe.
Présent
je m'assois / je m'assieds
tu t'assois / tu t'assieds
il s'assoit / il s'assied
nous nous assoyons / nous nous asseyons
vous vous assoyez / vous vous asseyez
ils s'assoient / ils s'asseyent
http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59
Asseyez vous – Садитесь!
monter – подниматься вверх, всходить
se lever – себя поднимать с кровати/принимать
вертикальное положение, вставать
Глагола стоять во французском языке нет, есть
жуткое выражение – быть стоя – être debout
(debout – это наречие (Как?) ; нет согласования
ни в роде, ни в числе, спрягается только être, а
debout будет неизменным).
В русском языке глаголы “стоять” и “лежать”
используются и для неодушевленных
существительных (шкаф стоит, свитер лежит
на полу), во французском языке эти глаголы
применяются только для одушевленных
существительных, а для неодушевленных
предметов используются выражения
“есть/имеется” (il y a); “быть” (être; il est sur le
plancher); “находиться” (ce trouver).
Etre debout используется крайне редко, только
на физкультуре и в армии.
--[ 1:21:50 ]----Les qualités et les défauts
une qualité – качество (продукта, товара);
достоинство (о характере уже положительно)
un défaut – недостаток, дефект (вспоминаем
дефолт)
Устойчивые выражения:
avoir bon caractère – rire / sourire
avoir mauvais caractère – se mettre en colère
невозвратный глаголы:
rire – смеяться
sourire – улыбаться
un sourire – улыбка
Le verbe rire est du troisième groupe.
Présent
Passé composé
Imparfait
je ris
j'ai ri
je riais
tu ris
tu as ri
tu riais
il rit
il a ri
il riait
nous rions nous avons ri
nous riions
vous riez
vous avez ri
vous riiez
ils rient
ils ont ri
ils riaient
se mettre en colère – сердиться, гневаться (букв.
себя класть в гнев)
la colère – гнев (отсюда в русский язык пришло
слово холерик)
l’intelligence – ум, разум, способность мыслить
le travail – работа, труд
être
curieux (curieuse) – любопытный
indiffèrent(e) – безразличный
travailleur (travailleuse) – работящий
paresseux (paresseuse) – ленивый
4
leçon 59
http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-59
Avec les autres – с другими людьми
être
sympathique / antipathique
gentil(le) / méchant(e) – хороший / плохой
souriant(e) / froid(e) – улыбчивый /
холодный
amusant(e) / triste – веселый / грустный
s'amuser – развлекаться, веселиться
généreux(euse) / égoïste – щедрый / эгоист
Face aux difficultés – перед трудностями
faire face – противостоять
être
courageux(euse) / timide – храбрый / робкий
stresse / calme – в стрессовом состоянии /
спокойный
heureux(euse) / malheureux(euse) –
счастливый / несчастный
la queue de billard
кий
une qualité
качество (продукта,
товара); достоинство (о
характере уже
положительно)
un défaut
недостаток, дефект
la colère
гнев
curieux (use)
любопытный
s'amuser
развлекаться,
веселиться
faire face
противостоять
Словарик урока
une clim
кондиционер (разг.)
dedans
внутри
une remarque
замечание
apercevoir
замечать
une réception
принятие, приемка,
администрация,
регистратура
décevoir
разочаровывать,
обманывать
une déception
разочарование
percevoir
воспринимать,
чувствовать
une perception
перцепция, восприятие
la taille
рост, размер (в т.ч. р-р
одежды)
la pointure
размер, номер (обуви,
перчаток)
[pwɛtyʀ]
mesurer [məzyʀe]
мерить, измерять,
иметь размер
décrire
описывать
un descriptif
краткое описание,
резюме
la beauté
красота
une file
вереница, ряд
l’attente
ожидание
5
Téléchargement