Les temps forts de mes études du français :
études commencées en 1979,
juillet 1984 : séjour-étude à Cannes,
août 2000 : séjour-étude à Montpellier, obtention d’un certificat final du niveau
avancé,
octobre 1999 à juin 2005 : cours du soir, Milan. Depuis 4 ans, suivi du cours
de conversation (niveau avancé) du Professeur Eric Jacques.
Expériences professionnelles
Depuis 01/04 Traductrice freelance de l’anglais et du français en italien.
Traductions dans les secteurs suivants :
- médecine : traduction de nombreux articles de
vulgarisation médicale pour un des principaux sites
d’information médicale américaines (mai 2013 –
décembre 2013)
- marketing/publicité (brochures, catalogues,
messages publicitaires)
- technique et informatique (éclairagisme,
électronique, Internet)
- journalistique (communiqués de presse, newsletters,
magazines d’entreprise de l’industrie du luxe française
et suisse)
- juridique (contractuel)
- touristique (guides, dépliants, sites Internet).
2002-2006 Collaboration avec une traductrice freelance dans le domaine
juridique et touristique.
02/05-07/06 Assistante part-time de l’administrateur délégué et du directeur
général de Logotel SpA, Milan (société de formation et conseils
pour les réseaux de vente)
1997-01/05 Assistante de l’administrateur délégué et des directeurs de
Lutech SpA, Milan (société de conseils informatiques et de
télécommunications)
Nombreuses traductions à partir et vers l’anglais et à partir et
vers le français dans le secteur du marketing et de l’Informa
tion Technology.
1995-1997 Assistante de direction au sein du secrétariat du président de
Filodoro Calze SpA, Casalmoro. Fréquents contacts avec les
sièges de Chicago et de Paris de Sara Lee Corporation,
multinationale possédant Filodoro.
1992-1995 Assistante scolaire à domicile d’une élève non voyante.
Collaboration continue avec l’Unione Italiana Ciechi [Union
Italienne Aveugles], Mantoue.