Francesca MAZZA
Via Alceo 4
20128 MILANO
Tel : 0039 02 55 118 55, fax : 0039 178 27 26 749
Portable : 0039 328 21 47 970
Site : www.mazzatraduzioni.com
Nationalité : italienne
Formation
01/13-02/13 Remise à jour linguistique en Angleterre (Devon).
01/10 Diploma in Translation de l’Institute of Linguists de Londres
(anglais-italien).
05/09-06/09 Cours « L’italiano della traduzione » dispensé par ANITI,
(Association Nationale Italienne Traducteurs et Interprètes), Milan.
11/07-02/08 Cours de traduction juridique à partir de l’anglais, dispensé par
ANITI, Milan.
10/05-06/07 Cours avancé de traduction anglaise auprès du British
Council de Milan. Préparation au Diploma in Translation de
l’Institute of Linguists de Londres.
02/07 Cours de Marketing de la traduction organisé par ANITI, Milan.
1987 Laurea (équivalant du DESS) de lettres classiques à l’Université
de Bologne, remportée avec le maximum des points (110/110) et
les félicitations du jury. Mémoire portant sur la grammaire et la
traduction du latin à l’italien.
1988 Maturità classica (équivalant du baccalauréat littéraire) au lycée
Virgilio de Mantoue, avec 58/60. La même année, sélection pour
participer au concours international de traduction latine
Certanem Ciceronianum, à Arpino. Français et anglais comme
langues étrangères étudiées.
Constantes remises à jour en anglais et en français par le biais de
cours dispensés par des enseignants de langue maternelle, en
Italie ou à l’étranger.
Les temps forts de mes études d’anglais :
Première approche en 1978, à l’occasion d’un cours à l’année pour enfants,
suivi d’un séjour-étude dans le Sussex (Grande Bretagne) pendant l’été 1979,
août-octobre 1987 : séjour de trois mois à Londres, en tant que jeune fille au-
pair dans une famille,
juillet-août 1996 : séjour-étude à Cambridge (Grande Bretagne), obtention
d’un certificat final du niveau advanced,
1998-1999 : fréquents voyages à Londres,
juillet 2004-janvier 2005 : cours du niveau advanced, suivi à Milan au
Language Club, avec un enseignant anglais.
Les temps forts de mes études du français :
études commencées en 1979,
juillet 1984 : séjour-étude à Cannes,
août 2000 : séjour-étude à Montpellier, obtention d’un certificat final du niveau
avancé,
octobre 1999 à juin 2005 : cours du soir, Milan. Depuis 4 ans, suivi du cours
de conversation (niveau avancé) du Professeur Eric Jacques.
Expériences professionnelles
Depuis 01/04 Traductrice freelance de l’anglais et du français en italien.
Traductions dans les secteurs suivants :
- médecine : traduction de nombreux articles de
vulgarisation médicale pour un des principaux sites
d’information médicale américaines (mai 2013 –
décembre 2013)
- marketing/publicité (brochures, catalogues,
messages publicitaires)
- technique et informatique (éclairagisme,
électronique, Internet)
- journalistique (communiqués de presse, newsletters,
magazines d’entreprise de l’industrie du luxe française
et suisse)
- juridique (contractuel)
- touristique (guides, dépliants, sites Internet).
2002-2006 Collaboration avec une traductrice freelance dans le domaine
juridique et touristique.
02/05-07/06 Assistante part-time de l’administrateur délégué et du directeur
général de Logotel SpA, Milan (société de formation et conseils
pour les réseaux de vente)
1997-01/05 Assistante de l’administrateur délégué et des directeurs de
Lutech SpA, Milan (société de conseils informatiques et de
télécommunications)
Nombreuses traductions à partir et vers l’anglais et à partir et
vers le français dans le secteur du marketing et de l’Informa
tion Technology.
1995-1997 Assistante de direction au sein du secrétariat du président de
Filodoro Calze SpA, Casalmoro. Fréquents contacts avec les
sièges de Chicago et de Paris de Sara Lee Corporation,
multinationale possédant Filodoro.
1992-1995 Assistante scolaire à domicile d’une élève non voyante.
Collaboration continue avec l’Unione Italiana Ciechi [Union
Italienne Aveugles], Mantoue.
Langues étrangères
Italien : langue maternelle
Anglais : excellent (lu, écrit, parlé)
Français : excellent (lu, écrit, parlé)
Matériel et logiciels à ma disposition :
PC Acer, 4 Go RAM,
Lecteur DVD,
Graveur DVD double layer,
ADSL 20 Mo,
Imprimante / scanner HP PSC 1510s All-in-One,
Windows XP, Office 2003, Adobe Acrobat 8 Professional
Wordfast Classic et Pro
Avira Antivir Personal Edition 2010,
Pare-feu Online Armor.
Divers
Intérêts pour la lecture (littérature du XIXème siècle, essais de psychologie,
romans noirs), pour la musique (polyphonie de la Renaissance, musique jazz et
rock), histoire de l’art (visites de musée et d’expositions), vélo.
J’autorise le traitement de mes données personnelles selon la loi italienne 196/2003.
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !