Weekly exercise L07
Answers
En vous référant au document présentant les principaux mots interrogatifs
(http://www.jjhochart.net/APPRENDRE/Documents/reference/Principaux
%20mots%20interrogatifs.pdf )
vous écrirez sous chaque phrase anglaise le mot interrogatif
correspondant à ce qui est entre parenthèses dans la phrase anglaise.
Un exemple est donné pour les 1ère et 2ème phrases.
"Which" pourrait parfois remplacer "What" "Which" mais il faudrait que la
question implique un choix limité.
Explication : si on demande son nom à quelqu'un, les possibilités de ré-
ponse sont nombreuses, donc la question sera : "What's your name?"
En revanche, lors d'une réunion de quelques personnes, si l'organisateur a
préparé de petits cartons avec les noms des participants, il leur demande-
ra en leur présentant les cartons : "Which is your name?" afin qu'ils choi-
sissent le carton avec leur nom.
Même chose pour des invités que l'on reconduit et à qui on demande pour
qu'ils reprennent leur manteau : "Which is your coat?"
Il y avait environ quarante
personnes dans la pièce.
There were about forty
people (in the room)
where ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur un lieu
Il y avait environ quarante
personnes dans la pièce.
There were about (forty)
people in the room
how many ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur un nombre.
"How much" porte sur la
quantité d'une chose
indénombrable. Supposez la
phrase "He must drink two
litres of milk every day." Si on
a entre parenthèses (two
litres), on utilisera le mot
interrogatif "How much" parce
qu'on pose la question sur la
quantité de "milk"="lait" qui
est un indénombrable. En
revanche, si on a entre
parenthèses (two), on
utilisera le mot interrogatif
"How many" parce qu'on pose
la question sur la quantité de
"litres"="litres" qui est un
dénombrable.
Tu devrais accepter ce
travail.
You should accept (this job)
what ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur quelque chose
"What" est le mot interrogatif
le plus évident mais on peut
aussi accepter "which" dans le
cas d'un choix à faire entre
quelques emplois.
Il jure que c'était un
accident.
He swears (it was an
accident)
what ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur quelque chose
Il y a moins de petites
annonces dans les journaux
français1.
There are fewer small ads (in
French2 newspapers)
where ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur un lieu
Il faut que tu l'admettes. You must (admit it)
what ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur un verbe, ici
accompagné d'un complément
: "it".
Sans avoir besoin de traduire,
vous savez qu'il y a de fortes
chances que "admit" soit un
verbe car il est placé après
"must" qui fait partie des
auxiliaires : voyez ce docu-
ment et celui-ci.
Ils n'ont pas les moyens de
s'acheter une nouvelle
voiture.
They can't afford to buy (a
new car)
what ce qui est entre
parenthèses apporte une
1 En anglais, les adjectifs et noms de nationalité ont une majuscule, alors qu'en français, seuls les noms (ceux qui
désignent une personne) ont une majuscule : "un Allemand = a German man/boy" mais "un livre allemand = a
German book"
2 En anglais, les adjectifs et noms de nationalité ont une majuscule, alors qu'en français, seuls les noms (ceux qui
désignent une personne) ont une majuscule : "un Allemand = a German man/boy" mais "un livre allemand = a
German book"
information sur quelque chose
J'ai peur des souris. (I) am afraid of mice
who ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur quelqu'un
Il vivait en Afrique. He lived (in Africa)
where ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur un lieu
Il a toujours été contre le
racisme.
(He) has always been against
racism
who ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur quelqu'un
Il a quitté la France il y a
huit ans.
He left France (eight years
ago)
when ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur un moment.
Ce serait "How many" si la
question ne portait que sur
(eight), mais (eight years
ago) indique quand il a quitté
la France, donc "When".
"How long" aurait été utilisé si
"eight years"=huit ans, avait
été entre parenthèses. Mais
comme "eight years ago" =
voilà huit ans, indique quand
l'action s'est déroulée, on doit
utiliser "When".
Il a traversé la rue en
courant.
He (ran across the street)
what ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur un verbe, ici
accompagné d'un complément
: "across the street". Certes le
complément indique le lieu,
mais comme, dans les
parenthèses, se trouve aussi
le verbe, il faut utiliser
"What". On aurait utilisé
"where" si seulement le lieu
avait été entre parenthèses.
Ecris l'adresse sur
l'enveloppe.
Write the address (on the
envelope)
where ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur un lieu
Je suis tout à fait d'accord
avec vous.
I quite agree with (you)
who ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur quelqu'un
"Whom" portant sur une
personne (avec une fonction
complément) n'est pas
incorrect, mais d'un niveau de
langue relevé et ne s'emploie
plus à l'oral.
Nous partirons après le petit
déjeuner.
We'll leave (after breakfast)
when ce qui est entre
parenthèses apporte une
information sur un moment
1 / 4 100%