
cycle 3 – niveau 3 allemand guide d’accompagnement
88
S é q u e n c e 7
Antoine : Ich auch. Moi aussi.
Grand-mère : Kommt mit mir in die Küche und Venez avec moi dans la cuisine et nous
wir essen ein Stück Kuchen. mangerons un morceau de gâteau.
Les phrases à entourer sont :
Ich war zehn Jahre alt. (J’avais dix ans.) • Da war ich dreißig. (Là, j’avais 30 ans.) • Ich war mit Opa
in den Alpen. (J’étais avec Papi dans les Alpes.) • Es war schön. (C’était bien.)
1b. Heute und gestern.
On amène l’enfant à percevoir qu’il s’agit là d’une forme de conjugaison nouvelle. À ce niveau, il ne s’agit pas
d’apprendre à conjuguer un verbe, mais bien d’en reconnaître quelques formes courantes et éventuellement
de savoir les utiliser. Verbe utilisé : war (forme passée du verbe sein équivalent du verbe être).
1c. Wiederhole! – CD n° 3 (7, 1, 1)
Il s’agit des phrases qui étaient à entourer. L’enfant peut se corriger, puis s’entraîner à répéter.
1d. Du bist dran!
Dans ce type d’activité qui est assez difficile (réinvestir une compétence nouvelle), il est très important
que l’enfant prenne du plaisir (ici à parler de son passé). On pourra éventuellement situer
géographiquement la photo : „Ich war in …“ (ville ou pays).
1e. Wo ist der Kuchen? Hör zu und kreuze an.
CD n° 3 (7, 1, 1)
Dans ce jeu de cache-cache où le gâteau n’est jamais là où on croyait qu’il était, l’enfant doit cocher là
où le gâteau est (ist) et là où il était (war).
Antoine : Mama, wo ist der Kuchen? Maman, où est le gâteau ?
Mme Berger : Der Kuchen? Er war auf dem Tisch. Le gâteau ? Il était sur la table.
Julie : Nein, er ist nicht auf dem Tisch. Non, il n’est pas sur la table.
Grand-mère : Der Kuchen war im Kühlschrank. Le gâteau était dans le frigo.
Antoine : Er ist aber nicht im Kühlschrank, Oma. Oui, mais il n’est pas dans le frigo, Mamie.
Mme Berger : Moment, ich weiß es jetzt! Der Kuchen Un moment, je sais maintenant. Le gâteau
ist hier auf dem Schrank. est ici, sur le meuble.
Julie : Oh ja, er ist auf dem Schrank. Oh oui, il est sur le meuble.
Sandra kommt zu Besuch. (Sandra fait une visite.)
2. CD n° 3 (7, 1, 2)
Sandra : Guten Tag, Herr Becker. Bonjour, monsieur Becker.
M. Becker : Tag, Sandra! B’jour Sandra (il parle avec l’accent du nord
(Grand-père) de l’Allemagne).
Sandra : Wie geht’s Ihnen? Comment-allez vous ?
M. Becker : Danke, mir geht’s gut! Aber ich bin Je vais bien, merci ! Mais je suis encore
noch ein bisschen müde. un peu fatigué.
Sandra : Ach ja, Sie hatten Geburtstag. Ah oui. C’était votre anniversaire.
Ich wünsche Ihnen noch alles Gute. Tous mes vœux.
M. Becker : Danke. Merci.
Sandra : Und, wie war das Geburtstagsfest? Et comment était la fête d’anniversaire ?
M. Becker : Es war wunderschön. Es gibt noch einen C’était très bien. Il reste encore un gâteau.
Geburtstagskuchen. Möchtest du Tu veux en manger un morceau ?
ein Stück essen?
Sandra : Ja, sehr gerne. Oui, avec plaisir.
M. Becker : Geh rein, Antoine ist schon in der Küche. Entre, Antoine est déjà dans la cuisine.
Sandra : Danke, Herr Becker. Merci, monsieur Becker.
2a. Höre den Dialog und kreuze an.
L’expression à cocher est : „Wie geht’s Ihnen?“ (Comment allez-vous ?)
Vouvoiement : „Wie geht’s Ihnen?“ (Comment allez-vous ?) • Tutoiement : „Wie geht’s dir?“ (Comment vas-tu ?)
2b. Wer sagt was? Schreibe. (Qui dit quoi ?)
Avant de laisser l’enfant compléter les bulles, vous pouvez prendre la précaution de lui faire expliquer
oralement quelle formule est appropriée à quel cas.
séance 1
© Cned - Académie en ligne