des 11 et 25 octobre 2006, du 28 février et des 21 et
28 mars 2007. haar vergaderingen van 11 en 25 oktober 2006, van
28 februari en van 21 en 28 maart 2007.
Après avoir entendu l'exposé ntroductif de Mme
Geerts et organisé un premier échange de vues lors de
sa réunion du 11 octobre 2006, la commission a
procédé, lors de sa réunion du 25 octobre 2006
consacrée à la proposition de résolution, à l'audition de
M. Peter De Deyn, professeur à l'Universiteit Antwer-
pen, département des sciences biomédicales, et de
Mme Bernadette Van den Heuvel, coordinatrice
gériatrie du groupe « Gasthuiszusters van Antwer-
pen ». Le compte rendu de cette audition est annexé au
présent rapport. L'examen de la proposition de
résolution en question s'est poursuivi lors des réunions
des 28 février, 21 et 28 mars 2007, en présence de
M. Demotte, ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique. Au cours de la dernière réunion, la
proposition a été mise aux voix.
Nadat mevrouw Geerts haar inleidende uiteenzet-
ting heeft gegeven en een eerste gedachtewisseling
plaats vond tijdens de vergadering van 11 oktober
2006, organiseerde de commissie tijdens de vergade-
ring van 25 oktober 2006 over het voorstel van
resolutie een hoorzitting met professor Peter De Deyn,
Universiteit Antwerpen, Departement Biomedische
wetenschappen, en met mevrouw Bernadette Van
den Heuvel, coördinator ouderenzorg van de groep
Gasthuiszusters van Antwerpen. Deze hoorzitting
vindt men terug als bijlage bij dit verslag. Op
28 februari, op 21 en op 28 maart 2007 werd dit
voorstel van resolutie verder besproken in aanwezig-
heid van de heer Demotte, minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid. Tijdens deze laatste vergadering
vonden ook de stemmingen plaats.
II. EXPOSÉ INTRODUCTIF DE MME GEERTS II. INLEIDENDE UITEENZETTING DOOR
MEVROUW GEERTS
Mme Geerts renvoie aux longs développements
écrits de la proposition de résolution et en commente
quelques points importants. La démence est une
constellation de syndromes qui provoque une altéra-
tion du fonctionnement de l'intéressé. Dans la grande
majorité des cas, le phénomène est irréversible.
Mevrouw Geerts verwijst naar de uitgebreide
schriftelijke toelichting bij het voorstel van resolutie
en licht hieruit enkele belangrijke punten toe. Demen-
tie is een constellatie van syndromen die voor de
betrokkene een beperking met zich meebrengt. In
veruit de meeste gevallen gaat het ook om een
onomkeerbaar fenomeen.
Inscrire le syndrome en tant que tel et ses
conséquences pour l'entourage à l'agenda politique
ne suffit pas : il faut aussi attirer l'attention sur le taux
d'incidence. On estime qu'en 2010, notre pays comp-
tera quelque 175 000 personnes souffrant de l'une ou
l'autre forme de démence. Si l'on y ajoute toutes les
personnes de l'entourage direct, ce seront alors pas
moins d'un demi-million de personnes qui seront
directement touchées par cette maladie en Belgique. Il
convient de signaler que comme on ne dispose pas à
l'heure actuelle de suffisamment de données chiffrées
au sujet de la population allochtone, on ne sait que très
peu de choses en ce qui la concerne.
Het volstaat niet alleen om het ziektebeeld als
dusdanig en de consequenties ervan voor de omgeving
op de politieke agenda te plaatsen, maar tegelijk moet
men ook wijzen op de incidentiecijfers. Men schat dat
in 2010 in ons land zo'n 175 000 personen zullen zijn
die aan de ene of de andere vorm van dementie lijden.
Wanneer men daarbij de mensen uit de onmiddellijke
omgeving bijtelt, kan men stellen dat in België een
half miljoen mensen rechtstreeks te maken krijgt met
deze ziekte. Er moet worden aangestipt dat op dit
ogenblik onvoldoende cijfers voorhanden zijn voor de
allochtone bevolking, zodat hierover bijzonder weinig
geweten is.
Les développements posent une série de questions
sur le diagnostic de la démence. Si les personnes sont
informées du diagnostic de la maladie, elles sont en
revanche, la plupart du temps, livrées à elles-mêmes
pour ce qui est de la prise en charge (le diagnostic des
soins). On ne dit pas toujours clairement à l'intéressé et
à son entourage comment ils doivent réagir face à la
maladie d'Alzheimer.
In de toelichting worden enkele vragen gesteld bij
het stellen van de diagnose inzake dementie. Mensen
krijgen wel een ziektediagnose, maar worden groten-
deels in de kou gelaten wat de opvang betreft (de
zogenaamde « zorgdiagnose »). Het wordt hen niet
duidelijk gemaakt hoe de betrokkene zelf en diens
omgeving moet omgaan met de ziekte van Alzheimer.
Il est vrai qu'il n'existe à l'heure actuelle aucun
moyen de guérir la démence, mais l'expérience sur le
terrain montre que lorsque le diagnostic est posé à un
stade précoce, la maladie peut être stoppée dans sa
progression, ce qui influence favorablement la qualité
de vie de l'intéressé et de son entourage. Il est donc
Weliswaar bestaat er vandaag geen mogelijkheid
om aan dementie te remediëren, maar de ervaring op
het terrein leert dat, wanneer de diagnose in een vroeg
stadium wordt gesteld, de ziekte kan worden ge-
stagneerd. Dit heeft een gunstige invloed op de
levenskwaliteit van de betrokkene en van diens
3-1588/5 - 2006/2007 ( 2 )