SFODF - Dictionnaire 2007

publicité
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 1
« User d’un mot sans connaître ses origines, …c’est définir
la rose sans parler du rosier ».
É. Littré, in Monsieur Littré, de J. Hamburger
L
Le nouveau dictionnaire des termes d’orthognathodontie est publié en mars 2007,
sous l’égide de la Société Française d’Orthopédie Dento-Faciale. Cette édition, plus
aboutie, fait suite à celles publiées en mai 2001, en août 2002, en septembre
2003, puis en septembre 2005 par la SFODF.
Cette nouvelle publication rassemble les travaux de la commission de terminologie,
constituée le 2 décembre 1996, à l’initiative du conseil d’administration de la
SFODF et composée de quatorze personnalités, choisies à la fois pour leur
compétence linguistique, leur formation littéraire classique et pour leurs rapports
avec différentes instances professionnelles ou universitaires.
La commission a recensé, puis a établi la définition des termes qu’elle a
sélectionnés, des plus usuels aux plus complexes, qui présentent un intérêt à la fois
pour le spécialiste qualifié et pour le praticien généraliste. Elle a proposé des
équivalents français pour remplacer des signifiants de la terminologie technique
anglaise. Elle a exprimé des préférences, rappelé le bon usage phonétique, justifié
des emprunts, et même rejeté des néologismes ou relevé des solécismes.
Dans cette dernière édition complétée du dictionnaire d’orthognathodontie, la
simplicité initiale a été respectée et, tout autant, la clarté de la rédaction et de la
présentation typographique. Les définitions données s’appuient sur une information
étayée et établie à partir de la langue réelle, ainsi que sur une modération des
jugements normatifs émis.
Plus de 400 heures consacrées par les membres de la commission à la préparation
de ce dictionnaire, depuis dix ans, nous ont conduits à penser que le conseil
d’administration devrait lui donner un statut de fonctionnement permanent afin que
les futures rééditions, qui contiendront fatalement des ajouts ainsi que des
corrections, puissent être organisées suffisamment à l’avance.
Nous souhaitons que ce travail soit utile aux sociétaires et, bien évidemment, aux
lecteurs étrangers à notre Société.
Guy Bounoure
Premier Président de la commission
de terminologie
Yves Barat
Président de la commission
de terminologie
1
SFODF - Dictionnaire 2007
“
21/03/07
9:56
Page 2
Le Président de la SFODF et son conseil d'administration,
la commission de terminologie de la SFODF,
en témoignage de leur considération.
”
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 3
L
L’Orthodontie, et surtout l’école française, est en pleine évolution constructive : les
mots, les expressions, les idées ne cessent de fleurir !
Pour que tous puissent s’entendre, collaborer, avancer et participer ensemble
à cette belle promotion, il apparut indispensable au conseil d’administration de
notre Société qu’une mise en ordre des mots utilisés et de leurs équivalents en
d’autres langues soit établie, et que le sens de chacun d’eux soit exprimé avec
rigueur et précision. « Honneur des Hommes, Saint Langage » nous disait déjà Paul
Valéry. Et ceci d’autant plus qu’elle serait une aide précieuse aux jeunes étudiants
et aux auteurs de publications scientifiques. D’où la demande d’un recueil des mots
les plus usuels avec une définition aussi précise, simple et directe que possible.
Encore fallait-il l’intituler ! Lexique ou dictionnaire ? Bien que le terme de lexique (du
grec lexis : mot) soit étymologiquement le plus exact, il était susceptible d’apparaître
quelque peu anachronique à nos jeunes confrères. Aussi est-ce celui de dictionnaire
qui fut retenu à l’unanimité des rédacteurs, du fait de son usage actuellement plus
courant et de sa phonétique incitant plus objectivement à la diction !
Mais, alors, ce dictionnaire pour quelle discipline ? Depuis de fort nombreuses
années, l’idéal de la profession vise plus que le seul alignement des éléments
dentaires, si bien traduit par le terme d’orthodontie. Il recherche aussi une véritable
orthomorphie des maxillaires et, par leur intermédiaire, une belle orthomorphie de
la face.
Aussi, parut-il souhaitable à une grande majorité des rédacteurs d’y adjoindre la
racine grecque « gnathos » en un néologisme tel que orthognathodontie ou
orthodontognathie définissant plus précisément l’état actuel de la recherche et des
soins, prodigués pour participer à l’élaboration d’une véritable « eumorphie faciale ».
S’« il faut croire à ce que l’on fait et le faire dans l’enthousiasme », c’est bien dans
celui-ci que cette élaboration terminologique fut effectuée dans une atmosphère très
cordiale, suscitée par une fort délicate estime réciproque.
Cet ouvrage, qui d’ailleurs n’inclut que les mots relevés comme les plus urgents
à définir, n’a aucune ambition pérenne, souhaitant dans quelques années une
actualisation qui s’avérera indispensable devant le talent de nos successeurs et les
progrès de cette discipline médicale. L. Farabeuf n’aimait-il pas d’ailleurs à formuler
cette belle maxime : « Surpasser les prédécesseurs, être surpassé par les suivants,
rien ne peut mieux stimuler l’orgueil de la vie » ?
Avec l’espoir que ce premier dictionnaire, parvenu à son terme, puisse être aussi
source de progrès !
Louis Merville
3
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 4
LISTE DES MEMBRES DE LA COMMISSION DE TERMINOLOGIE
YVES BARAT
49, boulevard du Lycée
92170 VANVES
GUY BIAS - Ancien membre
5, rue Séré Depoin
95300 PONTOISE
GUY BOUNOURE
Tél. 01 46 42 54 54
Fax 01 46 45 53 11
Tél. 01 30 38 06 03
Fax 01 34 20 01 52
e-mail : [email protected]
2, avenue Gambetta
81000 ALBI
Tél. 05 63 54 00 07
Fax 05 63 47 16 92
e-mail : [email protected]
JACQUES DAUTREY
Tél. 03 83 55 02 65
75, avenue du Général Leclerc
54000 NANCY
PAUL HUGUES DÉMOGÉ
29, rue de Sèvres
75006 PARIS
FRANÇOISE FLAGEUL
29 bis, rue des Francs Bourgeois
75004 PARIS
Tél. 01 45 49 13 01
Fax 01 45 44 89 92
e-mail : [email protected]
Tél. 01 42 74 07 51
Fax 01 42 74 07 51
e-mail : [email protected]
RAYMOND INGRAND †
JACQUELINE KOLF
3, rue Mondet
77860 ST GERMAIN SUR MORIN
Tél. 01 60 04 51 03
Fax 01 60 04 48 97
e-mail : [email protected]
JEAN-PAUL LOREILLE
Tél. 01 69 20 22 40
14, rue Cambacérès
91370 VERRIERES LE BUISSON
e-mail : [email protected]
LOUIS MERVILLE
99, Elysée II
78170 LA CELLE ST CLOUD
JULIEN PHILIPPE
1 bis, rue des Vieux Rapporteurs
28000 CHARTRES
PIERRE PLANCHÉ
Tél. 01 30 82 77 43
Fax 01 30 82 77 43
e-mail : [email protected]
Tél. 02 37 21 66 02
Fax 02 37 36 49 53
e-mail : [email protected]
28, rue d'Assas
75006 PARIS
Tél. 01 45 44 25 72
Fax 01 45 49 93 99
e-mail : [email protected]
JACQUES TALMANT
Tél. 02 40 77 88 43
La Grimaudière
44240 LA CHAPELLE SUR ERDRE
e-mail : [email protected]
YVES VAN BESIEN
116, rue Ferndinand Dutert
59500 DOUAI
Tél. 03 27 87 52 20
Fax 03 27 87 52 20
4
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 5
ORTHOPÉDIE DENTO-FACIALE (ODF)
OU ORTHOPÉDIE DENTO-MAXILLO-FACIALE (ODMF)
N
Notre profession hésite entre les termes orthodontie, orthopédie dento-faciale et orthopédie
dento-maxillo-faciale. L’université elle-même emploie tantôt une expression, tantôt l’autre, en
créant un certificat d’études supérieures en orthopédie dento-faciale, suivi d’un certificat
d’études spéciales mention orthodontie.
La commission de terminologie de la SFODF s’est penchée sur la question, et a collecté les
opinions d’une vingtaine d’auteurs classiques, français ou étrangers.
Le mot orthodontie a été critiqué parce que son étymologie indique un champ d’action limité aux
dents, alors que, précisément, celui-ci s’étend de jour en jour.
D’autre part, on a reproché au terme orthopédie son radical pais, paidos, qui désigne une
science et une pratique destinée aux enfants alors que les traitements d’adulte se multiplient.
Pour pallier ces impropriétés, les praticiens se sont efforcés de réserver le terme orthodontie
aux adultes et de garder orthopédie pour les enfants. Cette esquive devient difficile lorsque les
traitements d’adultes dépassent les questions de malpositions dentaires et quand ceux des
enfants s’y limitent.
Toutefois, la commission n’a rejeté ni un terme ni l’autre. En effet, l’usage du mot orthodontie
semble avoir été adopté par le public, et la chirurgie orthopédique est appliquée aux adultes.
Pour clarifier et préciser les orientations de notre discipline, deux néologismes ont été retenus
par la commission :
- orthognathodontie, terme peut-être peu euphonique, mais qui désigne précisément notre
spécialité ;
- orthomorphie dento-faciale ou dento-maxillo-faciale, de formulation plus agréable, locution
proche de orthopédie dento-faciale, mais qui n’encourt pas les mêmes reproches étymologiques.
Les termes orthognathodontie, orthomorphie dento-faciale ou dento-maxillo-faciale, et orthopédie
dento-faciale ou dento-maxillo-faciale sont très proches.
Le terme orthodontie est plus restrictif.
ABRÉVIATIONS
Adj. : adjectif.
Anat. : anatomie.
Angl. : anglais.
Anton. : antonyme.
Chir. : chirurgie.
Étym. : étymologie.
Ex. : exemple.
Fig. : figuré.
N.f. : nom féminin.
N.m. : nom masculin.
Orthop. : orthopédie.
ODF : orthopédie dento-faciale.
Part. pass. : participe passé.
Syn. : synonyme.
5
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 6
–A–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 7
A
A-, AN-
Préfixe.
Étym. : élément tiré du grec exprimant la négation (pas) ou la privation (sans) et dit a privatif, ou
alpha privatif. Ex. : anormal, aphasie, aglossie, anophtalmie, anosmie…
A-, AD-
Préfixe.
Étym.: élément tiré du latin, marquant la direction, le but à atteindre. Ex. : adduction.
ABPréfixe.
Étym. : élément tiré du latin et marquant l’éloignement, la séparation : de, à partir de. Ex. : abduction.
ABRASION
N.f.
Étym. : du latin abrasum, supin de abradere, enlever en grattant.
Angl. : abrasion.
Usure par frottement à l’aide d’un corps dur, dit abrasif. Les abrasifs sont siliceux comme le
sable, volcaniques comme la ponce, ou alumineux comme le corindon et le carborundum.
ACONDYLIE
N.f.
Étym. : de a privatif et kondulos, renflement formé par les articulations.
Absence totale de condyle mandibulaire.
ACROPréfixe.
Étym. : du grec acros, le plus élevé, extrême.
ACROCÉPHALIE
N.f.
Étym. : du grec acros, le plus élevé, extrême et képhalé, tête.
Angl. : acrocephalia, hypsocephaly.
Malformation de la tête, très développée en hauteur.
Syn. : hypsocéphalie.
ACROMÉGALIE
N.f.
Étym. : du grec acros, le plus élevé, extrême et mégas, grand.
Angl. : acromegaly.
Affection due à un adénome éosinophile du lobe antérieur de l’hypophyse, provoquant un
agrandissement antéro-inférieur de la selle turcique. Elle est caractérisée par une « hypertrophie
singulière non congénitale des extrémités supérieures, inférieures et céphalique, une
hypertrophie des os des extrémités et des extrémités des os » (Pierre Marie, 1885), par une
hypertrophie également de la mandibule, du nez, des oreilles et de la langue, par une cyphose
cervico-dorsale avec saillie du sternum (double bosse de polichinelle) et par un sentiment de
lassitude. Lorsqu’elle survient au moment de la puberté, elle s’accompagne de gigantisme.
(Garnier Delamare)
7
acromégalie
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 8
ACRONYME
N.m.
Étym. : du grec, acros, le plus élevé, extrême et onyme, nom.
Angl : acronym.
Ce mot désigne un sigle, prononcé comme un mot ordinaire. Ex. : IRM, ODF.
ACTIVATEUR
N.m.
Étym. : emprunt ancien au dérivé latin didactique activus, actif, par opposition à contemplativus,
contemplatif.
Angl. : activator.
Néologisme proposé par Andresen, orthodontiste norvégien (1870-1950), pour désigner un
appareil destiné à changer la forme et les rapports des arcades dentaires, en stimulant et en
modifiant le fonctionnement de la musculature orofaciale.
Ce terme s’applique, par extension, à d’autres dispositifs orthopédiques, le plus souvent amovibles,
utilisant les mêmes principes d’action.
ADVoir a-.
ADHÉSIF
N.m. ou Adj.
Étym. : dérivé d’adhésion.
Angl. : adhesive.
Qualifie une molécule qui, appliquée avec pression sur les surfaces en contact de deux corps
non poreux, résiste à un effort de séparation.
ADHÉSION
N.f.
Étym. : emprunté au latin adhaesio, jonction.
Angl. : adhesion.
Force qui s’oppose à la séparation de deux surfaces mises en contact.
Elle peut se former entre deux solides, ou entre un solide et un liquide. Entre deux solides, elle
augmente avec le poli et l’aire des surfaces en contact. Due à des forces d’attraction entre les
molécules superficielles, elle apparaît entre des surfaces non poreuses.
ADULTE
N.m. ou Adj.
Étym. : du latin adultus, participe passé de adolescere, grandir.
Angl. : adult.
Désigne ou qualifie un individu dont la croissance est terminée.
Ne prend son sens actuel, qui qualifie notamment la maturité physiologique, qu’à la fin du XVIIe
siècle. Jusqu’à cette période, adulte couvrait plutôt le sens qu’a pris adolescent de nos jours.
ÂGE DENTAIRE
Locution.
Angl. : dental age.
Degré de maturation et d’éruption dentaire.
Il est établi par rapport à la moyenne des périodes d’apparition des germes dentaires et
d’éruption des dents. Un âge dentaire peut être ainsi comparé à un âge civil et mettre en
évidence, soit une normalité, soit un degré de précocité ou de retard mesuré en mois et en
années dans une population donnée.
acronyme
8
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 9
ÂGE OSSEUX
Locution.
Angl. : bone age.
Stade de développement du squelette, mis en évidence par des images radiographiques,
considérées comme caractéristiques du développement à un âge donné dans une population
déterminée.
ALIGNEMENT
N.m.
Étym. : issu du latin linea, féminin substantivé de l’adjectif lineus, fil de lin, qui désigne proprement
toute espèce de fil et, par analogie, une ligne tracée ou géométrique.
Angl. : alignment.
Désigne la disposition de plusieurs éléments sur une ligne régulière, droite ou courbe, ainsi que
le fait d’aligner ou d’être aligné au moyen de repères en fonction d’un tracé.
En ODF, correspond à la disposition anatomique réalisée par la succession des couronnes
dentaires selon un tracé régulier, indépendamment de leurs rapports avec leurs antagonistes ou
avec d’autres parties de la face.
Désigne encore l’acte thérapeutique qui vise à améliorer la disposition des dents sur leur
arcade.
ALLOPréfixe.
Étym. : du grec allos, autre, différent.
Qui est de nature différente.
Peut s’opposer à auto-.
ALLOGREFFE
N.f.
Étym. : du grec allos, autre, et graphéion (voir étymologie de greffe).
Angl. : allograft.
Greffe sur un individu d’un greffon (allogreffon) prélevé sur un autre individu de la même espèce.
Syn. : homogreffe.
Anton. : autogreffe.
ALVÉOLAIRE
Adj.
Étym. : dérivé d’alvéole.
Angl. : alveolar.
Caractérise ce qui appartient ou ce qui a rapport à l’alvéole.
Os alvéolaire : élément minéralisé du parodonte qui naît, vit et meurt avec la dent.
ALVÉOLE
N.m. ou f. (critiqué).
Étym. : du latin alveolus, petit vase, cuve.
Angl. : socket.
Elément anatomique formant une petite cavité.
Alvéole dentaire : cavité osseuse dont les parois sont édifiées autour de la racine d’une dent.
9
alvéole
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 10
-ALVÉOLIE
Radical.
Étym. : dérivé d’alvéole.
Angl. : aucun équivalent direct.
En ODF, ce radical est surtout employé pour désigner une anomalie morphologique qui atteint
les procès alvéolaires d’un groupe de dents.
Ce terme n’est employé qu’accompagné d’un préfixe. Il définit alors l’orientation ou la situation
des procès alvéolaires.
ANVoir a-.
ANALYSE CÉPHALOMÉTRIQUE
Voir céphalométrique.
ANALYSE PROCUSTE (ANALYSE CÉPHALOMÉTRIQUE)
Locution.
Étym. : Procuste ou Procruste. Ce brigand légendaire de l’attique, étendait ses victimes sur un
lit de fer et coupait les jambes qui dépassaient ou, au contraire, les allongeait à l’aide de cordes
si elles étaient trop courtes.
Méthode d’analyse des formes fondée sur une théorie mathématique distinguant taille et
proportions relatives.
ANCRAGE
N.m.
Étym. : du latin ancora, ancre.
Angl. : anchorage.
Appui ou attache à un point fixe.
En ODF, élément considéré comme stable pouvant servir de point d’appui lors de l’application
d’un système de forces. Concerne le ou les secteurs de l’arcade dentaire qui ne doivent pas
être déplacés pendant que d’autres le sont et désigne, plus généralement, tout moyen tendant
à assurer la stabilité d’une dent ou d’un groupe de dents, au cours d’un mouvement provoqué
intéressant d’autres dents.
ANGULATION
N.f.
Étym. : du latin angulus, coin, puis angle.
Angl. : angulation.
Ce terme est utilisé :
- à propos de la technique de ski (voir Robert et Larousse) ;
- en morphologie dentaire : il désigne l’inclinaison de l’axe de la racine par rapport à celui de la
couronne ;
- en technique orthodontique : l’angulation désigne l’orientation de la lumière des attaches
informées, qui règle l’orientation mésio-distale de la dent comme le ferait une courbure de
2e ordre exécutée sur l’arc. Voir attaches informées.
Ne pas confondre avec inclinaison (voir ce mot) et réserver le terme de version aux dents.
ANKYLOSE
N.f.
Étym. : du grec agkulosis, soudure d’une articulation.
Angl. : ankylosis.
Diminution ou impossibilité absolue des mouvements d’une articulation naturellement mobile.
-alvéolie
10
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 11
ANODONTIE
N.f.
Étym. : du grec anodous, anodontos, sans dent, édenté.
Angl. : anodontia.
Absence congénitale de tous les germes dentaires.
Voir oligodontie.
ANOMALIE
N.f.
Étym. : du grec anomalia, inégalité.
Ce qui s’écarte de la norme, de la régularité, de la règle (Larousse).
Depuis 1808, est utilisé comme substantif de anormal (Robert).
ANTÉPréfixe.
Étym. : du latin ante, avant.
APLASIE
N.f.
Étym. : du grec a, privatif et plasis, action de façonner.
Angl. : aplasia.
Absence ou arrêt du développement d’un tissu ou d’un organe survenant avant ou après la
naissance.
ARC
N.m.
Étym. : du latin arcus, arc.
Angl. : arch.
Segment de courbe.
L’arc orthodontique est un segment de fil en forme d’arcade totale ou partielle.
Arc plat doit être préféré à arc droit, au sens d’arc sans boucle ni déformation.
ARC PLEINE GORGE
Locution.
Angl. : full size archwire.
En technique orthodontique : arc dont la section correspond exactement à celle de la gorge de
l’attache et/ou à la lumière du tube.
ARTICULÉ
N.m. ou Adj.
Étym. : du latin articulus, articulation.
Angl. : occlusion.
On entend par articulé, les contacts dentaires qui ont lieu entre les arcades au cours des
fonctions orales.
A ne pas confondre avec le terme occlusion.
Le terme d’articulé désignait, jadis, les rapports des arcades en occlusion d’intercuspidie
maximale (voir cette locution). À ne plus utiliser dans ce sens.
11
articulé
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 12
ASYMÉTRIE
N.f.
Étym. : du grec asummétria, manque de proportion ou de symétrie.
Angl. : asymmetry.
Absence de symétrie.
Terme non spécifique au langage médical, qui désigne une absence de symétrie et qui s’emploie
pour caractériser une anomalie dans la disposition d’organes, « optimalement » symétriques
(Ex. : l’asymétrie d’un visage).
Voir symétrie.
ASYMÉTRIE MORPHOLOGIQUE DE LA MANDIBULE
OU LATÉROMANDIBULIE
Locution.
Angl. : basal mandibular asymmetry.
Dysmorphie de la mandibule caractérisée par un développement inégal des hémi-mandibules
entraînant, le plus souvent, une position asymétrique du menton et/ou du point incisif mandibulaire.
Ne pas confondre avec l’asymétrie positionnelle de la mandibule, ou latéro-position.
ASYMÉTRIE POSITIONNELLE DE LA MANDIBULE
OU LATÉRO-POSITION MANDIBULAIRE
Locution.
Angl. : functional mandibular asymmetry, lateral mandibular shift.
Situation dans laquelle se trouve une mandibule symétrique en relation centrée, alors qu’en
intercuspidie maximale, ses points médians ne se trouvent pas dans le plan sagittal.
Termes équivalents : latéro-glissement ou latéro-déviation.
ATRÉSIE
N.f.
Étym. : du grec a, privatif et tresis, trou.
Angl. : atresia.
« Occlusion complète ou incomplète d’un orifice ou d’un conduit naturel » (Garnier Delamare).
Ex. : atrésie choanale ou pyriforme. En ODF, terme utilisé jadis à tort pour désigner l’endognathie.
ATTACHE
N.f.
Étym. : déverbal de attacher.
Angl. : attachment.
Substantif, dont le sens concret est lien. Désigne tout dispositif fixé aux dents, qui assure la
liaison à l’arc orthodontique.
Ne pas confondre avec attachement qui, en français, désigne un lien moral ou affectif.
ATTACHE INFORMÉE
Locution.
Angl. : pre-informed attachment.
Attaches orthodontiques utilisées en technique edgewise dont la lumière comporte une angulation,
une inclinaison et une épaisseur de la base correspondant à la forme et à la position normale de
chaque dent :
- l’angulation règle l’orientation mésio-distale de la dent ;
- l’inclinaison, dite aussi torque, règle l’orientation vestibulo-linguale de la dent ;
- l’épaisseur de la base règle la position vestibulo-linguale de la dent.
Voir ces mots.
Préférer attache pré-informée.
asymétrie
12
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 13
ATTELLE
N.f.
Étym. : du bas latin astella, éclat de bois.
Angl. : splint.
Dispositif utilisé pour contenir les fractures osseuses.
Par extension, en odontologie, désigne tout système de contention, temporaire ou définitif, destiné
à solidariser plusieurs éléments en position adéquate.
ATTRITION
N.f.
Étym. : du latin attritio, frottement.
Angl. : attrition, wear.
Ecrasement, broiement, écorchure résultant d’un frottement.
AUTOPréfixe.
Étym. : du grec autos, même, de soi-même.
AUTOGREFFE
N.f.
Étym. : du grec autos, même et graphéion (voir l’étymologie de greffe).
Angl. : autogenous graft.
Greffe dans laquelle le greffon (autogreffon) provient du sujet lui-même.
Anton. : allogreffe, hétérogreffe, homogreffe.
AVANCÉE
N.f.
Étym. : de avancer.
Angl. : advancement.
Ce qui avance, forme saillie.
Avancée n’indique pas un déplacement vers l’avant, mais désigne une situation.
AVANCEMENT
N.m.
Étym. : déverbal de avancer.
Angl. : anterior repositioning, advancement.
Mouvement en avant. Qualifie ce qui avance, progresse.
13
avancement
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 14
–B–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 15
B
BÉANCE
N.f.
Étym. : dérivé de béant, participe présent de béer, ouvrir tout grand. Ancienne forme de bayer.
Angl. : opening.
Etat de ce qui est béant.
Béance dentaire :
angl. : open bite.
Expression à éviter. Utiliser infraclusion ou infraclusie.
Béance labiale :
angl. : insufficient lip seal.
Écart vertical anormal entre les lèvres en posture de repos.
BIOMÉCANIQUE
N.f.
Étym. : du grec bios, vie et mêkhanikos, industrieux ou relatif aux machines.
Angl. : biomechanics.
Science de la mécanique appliquée au vivant.
BOUCLE DE BULL
Locution.
Angl. : bull loop.
En technique orthodontique : boucle ouverte en forme de goutte d’eau décrite par Bull. Sur un
arc orthodontique, son activation vise à rapprocher les parties externes à la boucle.
BRACHYPréfixe.
Étym. : du grec brachus, court.
BRACHYCÉPHALIE
N.f.
Étym. : du grec brachus, court et képhalé, tête.
Angl. : brachycephalia.
Forme du crâne, caractérisée par une réduction de la dimension antéro-postérieure. Voir indice.
BRACHYCORPIE
N.f.
Étym. : du grec brachus, court et du latin corpus, corps.
Dysmorphie caractérisée par la brièveté sagittale du corpus mandibulaire.
BRACHYMANDIBULIE
N.f.
Étym. : du grec brachus, court et du latin mandibula, mandibule.
Dysmorphie caractérisée par la brièveté de la mandibule.
BRACHYRAMIE
N.f.
Étym. : du grec brachus, court et du latin ramus, branche.
Brièveté du ramus.
15
béance
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 16
BRACKET
N.m.
Étym. : du vieux français braquet.
Angl. : bracket.
Terme technique désignant un support, emprunté au même mot français datant du XVIe siècle.
L’usage du mot anglais est admissible en français et l’orthographe, faisant référence au terme
ancien braquet, reste possible.
En ODF, attache fixée sur la couronne de la dent, permettant au fil inséré dans sa gorge
d’exercer un ou plusieurs couples de forces.
bracket
16
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 17
–C–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 18
C
CENTRE DE RÉSISTANCE
Locution.
Angl. : center of resistance.
Assimilable à ce que l’on nomme en mécanique un barycentre, c’est-à-dire un centre de forces dans
un champ de forces.
Classiquement, le centre de résistance de la dent est défini, en orthodontie, comme étant le point
par lequel, en faisant passer une force quelconque, on obtient une translation de la dent. Il est plus
juste de parler de centre de résistance associé à la dent, car ce n’est pas celle-ci qui résiste au
déplacement, mais son environnement parodontal.
CÉPHALOMÉTRIE
N.f.
Étym. : du grec képhalé, tête et métron, mesure.
Angl. : cephalometry, cephalometrics.
Mesures de la tête.
Ces mesures concernent plus particulièrement le crâne, la face et la denture.
CÉPHALOMÉTRIQUE
Adj.
Angl. : cephalometric.
Dans analyse céphalométrique :
Méthode de mesure de la position des points céphalométriques par rapport à une ligne
ou à un plan de référence (voir ces mots), tels qu’ils apparaissent projetés sur une
téléradiographie (voir ce mot) utilisée pour l’évaluation des structures cranio-faciales.
Dans analyse céphalométrique tridimensionnelle :
Méthode d’utilisation des informations céphalométriques lorsque l’étude est conduite
selon trois plans orthogonaux.
CHÉÏLOPLASTIE
N.f.
Étym.: du chéïlos, lèvre et plassein, former.
Angl. : cheiloplasty, lip surgery.
Nom donné aux interventions chirurgicales ayant pour but de reconstituer la lèvre ou de la
remodeler.
CLASSE
N.f.
Étym. : du latin classis, division du peuple romain, classe.
Angl. : class.
Ensemble d’individus ou d’objets qui présentent un caractère commun.
En ODF, groupe d’anomalies de l’ensemble dento-maxillaire présentant un caractère commun,
distinctif.
centre de résistance
18
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 19
CLASSIFICATION
N.m.
Étym. : de classifier, du latin classis, division du peuple romain, classe.
Angl. : classification.
Action de distribuer par classes. Résultat de cette action (Robert).
En ODF, répartition des anomalies de l’ensemble dento-maxillaire selon un critère choisi par
l’auteur de la classification.
La classification la plus répandue est celle d’Angle (1899) qui classe les occlusions selon les
rapports antéro-postérieurs que présente la première molaire mandibulaire avec la première
molaire maxillaire (voir le tableau ci-après).
L’école anglaise (Ballard et al.) a établi une classification squelettique basée sur l’appréciation
des rapports antéro-postérieurs du maxillaire et de la mandibule. On parle de classe I quand ces
rapports paraissent satisfaisants, de classe II lorsque la partie antérieure du maxillaire paraît
avancée par rapport à la mandibule (ou la mandibule en retrait par rapport au maxillaire), de
classe III en cas contraire.
Des procédés céphalométriques d’évaluation ont été proposés par Ballard et la Northwestern
University de Chicago.
LA CLASSIFICATION D’ANGLE
D’après E. Angle : Treatment of malocclusion of the teeth – 7e édition, (pages 1 à 59).
Philadelphia : the S.S White Dental Manufactoring Cy 1907.
La classification est basée sur « les relations mésio-distales des dents, des arcades et des
mâchoires » qui s’expriment par le rapport entre les premières molaires maxillaires et
mandibulaires.
CLASSE I – « La cuspide mésio-vestibulaire de la première molaire maxillaire est reçue dans le
sillon vestibulaire de la première molaire mandibulaire ». Les dents postérieures et antérieures
aux premières molaires présentent les mêmes relations.
CLASSE II – Elle est caractérisée par une occlusion distale de plus d’une demi-cuspide de la
première molaire mandibulaire par rapport à la première molaire maxillaire, de chaque côté, ce
qui oblige les autres dents à se placer dans la même relation.
Division 1 – L’arcade maxillaire est étroite et allongée, les incisives maxillaires sont
protrusives, la lèvre supérieure est courte et peu active, les incisives mandibulaires sont
allongées, la lèvre inférieure est épaisse et s’interpose entre les arcades. Cette malocclusion
est liée à la ventilation orale.
Division 1, subdivision - Elle présente les mêmes caractéristiques, mais l’occlusion distale
est unilatérale.
Division 2 – Les molaires mandibulaires sont en relation distale avec les maxillaires. Les
incisives maxillaires sont en rétrusion, et non plus en protrusion. Les fonctions nasales et
labiales ne sont pas perturbées par un facteur pathologique.
Division 2, subdivision - Les conditions occlusales sont les mêmes, mais l’occlusion distale
est unilatérale.
CLASSE
III – Division 1 - Elle est caractérisée par une occlusion mésiale des molaires
mandibulaires par rapport aux maxillaires, des deux côtés de l’arcade, les molaires
mandibulaires dépassant l’occlusion normale de plus d’une demi-cuspide.
Division 1, subdivision - L’un des côtés seulement présente une occlusion trop mésiale.
E. Angle n’a pas décrit de classe III, division 2.
19
classification d’angle
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 20
-CLUSIE OU CLUSION
Suffixe.
Étym. : du latin closum, supin de clodere, fermer.
Angl. : -clusion.
Suffixe indiquant la nature des rapports entre les arcades ou les groupes de dents antagonistes.
COLLE
N.f.
Étym. : du grec kolla, gomme.
Angl. : glue, bonding agent.
Produit ou préparation, destiné, après durcissement ou polymérisation, à maintenir ensemble
deux pièces appliquées l’une contre l’autre. Les colles sont d’origine animale, végétale, minérale
ou à base de résines synthétiques.
COMPÉTENCE
N.f.
Étym. : du latin competencia, d’abord rapport exact, puis capacité due au savoir.
Angl. : competence.
Indique une connaissance approfondie ou notoire.
Doit être distinguée de capacité qui représente l’aptitude légale.
Fonctionnalité, en parlant d’un organe.
COMPÉTENT
Adj.
Étym. : du latin competens, de competere, qui convient à, approprié à.
Angl. : competent.
Capable d’exercer une fonction.
CONDYLE
N.m.
Étym. : du grec kondulos, renflement formé par les articulations.
Angl. : condyle.
Extrêmité articulaire arrondie, convexe d’un os, s’emboîtant dans la cavité d’un autre os.
CONGÉNITAL
Adj.
Étym. : du latin cum, avec et genitus, engendré.
Angl. : congenital.
Qualifie un caractère phénotypique présent à la naissance.
CONTENTION
N.f.
Étym. : du latin contentium, de continere, contenir.
Angl. : retention.
Action de maintenir dans la position donnée.
Ensemble des procédés visant à maintenir les dents et les arcades dans la position donnée par
le traitement.
-clusie ou clusion
20
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 21
CORONOPLASTIE
N.f.
Étym. : du grec coroné, couronne et de plassein, former.
Angl. : selective griding, crown remodeling.
Modification de forme de la couronne dentaire. On distingue la coronoplastie par réduction (ou
soustraction), opérée souvent par meulage, et la coronoplastie par apport (ou adjonction) d’un
matériau plastique ou métallique.
CORROSION
N.f.
Étym. : du latin corrosum, supin de corrodere, ronger.
Angl. : corrosion.
Destruction progressive par une action chimique.
COURBURE (DE PREMIER, DEUXIÈME ET TROISIÈME ORDRE)
Voir ordre.
COURBURE DISTO-GINGIVALE
Locution.
Angl. : tip-back.
Sur l’arc orthodontique, déformation de deuxième ordre destinée à provoquer une version distale
de la dent.
COURBURE DISTO-LINGUALE
Locution.
Angl. : toe-in.
Déformation horizontale des parties terminales de l’arc, induisant une rotation disto-linguale des
molaires concernées.
COURBURE DISTO-OCCLUSALE
Locution.
Angl. : tip-forward.
Sur l’arc orthodontique, déformation de deuxième ordre destinée à provoquer une version
mésiale de la dent.
COURBURE DISTO-VESTIBULAIRE
Locution.
Angl. : toe-out.
Déformation horizontale des parties terminales de l’arc, induisant une rotation disto-vestibulaire
des molaires concernées.
CRANIO-FACIAL
Locution d’origine chirurgicale.
Chirurgie cranio-faciale : branche de la chirurgie réparatrice traitant les dysmorphies ou les lésions
associées de la face et du crâne d’origine traumatique, malformative ou tumorale, instaurée dès
1962 par P. Tessier, chirurgien français, en collaboration avec G. Guiot, neurochirurgien.
21
cranio-facial
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 22
CRANIO-FACIO-STÉNOSE
N.f.
Étym. : de crâne, face et synostose.
Angl. : craniofacialstenosis.
Soudure prématurée d’une ou plusieurs sutures crâniennes et faciales (Ex. : maladie de Crouzon,
d’Apert, de Pfeiffer, de Saethere-Chotzen...), entraînant des déformations.
CRANIOPLASTIE
N.f.
Étym. : du grec cranion, crâne et plassein, former.
Angl. : cranioplasty.
Nom donné aux interventions chirurgicales, destinées à reconstituer ou à remodeler la région
crânienne.
CRANIOSTÉNOSE
N.f.
Étym. : du grec cranion, crâne et sténos, étroit.
Angl. : craniostenosis.
Syn. : craniosynostose.
Soudure prématurée d’une ou plusieurs sutures crâniennes, provoquant un arrêt de développement.
CRANIOSYNOSTOSE
N.f.
Étym. : de crâne et synostose.
Angl. : craniosynostosis.
Syn. : craniosténose (voir ce mot).
CRANIOTOMIE
N.f.
Étym. : du grec cranion, crâne et tomé, action de couper.
Angl. : craniotomy.
Chir. : section d’une paroi crânienne pour créer une voie d’abord.
cranio-facio-sténose
22
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 23
–D–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 24
D
DEEP BITE
Terme anglais à rejeter.
En français, utiliser supraclusion.
Voir hypodivergent et divergence.
DÉFORMATION
N.f.
Étym. : du latin deformatio, action de défigurer, altération.
Angl. : deformation.
Modification anormale et non congénitale de la forme (d’une partie du corps ou d’un organe).
En technique médicale : modification de la forme des corps par application de forces.
Ne pas confondre avec malformation. Voir ce mot.
DENTALE
N.m.
Mot latin : en phonétique normative, prononcer dentalé.
Point situé à l’angle mésial du bord libre de l’incisive centrale maxillaire ou mandibulaire.
DENTITION
N.f.
Étym. : du latin dentitio, dentition, fabrication des dents.
Angl. : teething.
« Ensemble des phénomènes biologiques aboutissant à l’édification et à la mise en place des
organes dentaires » (dict. d’odonto-stomatologie. L. Verchère et M. Verchère).
Phénomène dynamique, par opposition à denture, statique.
DENTURE
N.f.
Étym. : de dent et du suffixe -ure.
Angl. : dentition.
Ensemble des organes dentaires présents sur les arcades.
Ne pas confondre avec dentition. Voir ce mot.
DENTURE MIXTE
Locution.
Angl. : mixed dentition.
Etat de la denture au cours du développement normal des arcades se caractérisant par la
présence simultanée de dents temporaires et de dents permanentes.
DÉROTATION
N.f.
Étym. : du préfixe dé, indiquant qu’une action s’effectue en sens inverse ou est annulée, et
rotation, du latin rotatio, action de faire tourner désignant couramment un mouvement circulaire.
Angl. : counter rotation.
Terme utilisé pour désigner le mouvement circulaire d’une dent en sens inverse de celui produit
par une anomalie formative ou par la thérapeutique. Par extension, correction d’une rotation
dentaire.
Ostéotomie de dérotation : intervention visant à corriger une rotation anormale d’un segment
osseux en lui imprimant la rotation inverse.
Rejeter déroter.
deep bite
24
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 25
DÉSORDRE CRANIO-MANDIBULAIRE
Locution.
Angl. : craniomandibular disorder.
Préférer : dysfonction de l’appareil manducateur (voir cette locution).
DIDUCTION
N.f.
Étym. : du latin diductum, supin de diducere, conduire en différentes directions.
Angl. : lateral sliding movement.
Mouvements latéraux de la mandibule (Garnier Delamare).
DIMENSION
N.f.
Étym. : du latin dimensum, supin de dimettire, mesurer en tous sens.
Angl. : dimension, size.
Désigne la grandeur mesurable d’un corps dans toutes les directions ou selon une direction par
rapport aux autres grandeurs significatives (longueur l, masse m, temps t).
En physique : expression de la relation existant entre une grandeur dérivée et les grandeurs
fondamentales dont elle dépend (force, vitesse, accélération…).
En mathématiques : chacune des étendues à considérer pour évaluer des figures, une pour les
lignes, deux pour les surfaces, trois pour les volumes.
Ne pas confondre avec sens.
DISPréfixe.
Tiré du latin dis, indiquant la séparation, la différence, le défaut.
Anton. : cum, avec.
Ex. : discordance / concordance, et disjoint / conjoint.
Ne pas confondre avec dys-. Voir ce préfixe.
DISSYMÉTRIE
N.f.
Étym. : du latin dis, différence et du grec summetria, symétrie.
Angl. : asymmetry.
Orthographe acceptée par certains dictionnaires récents.
Voir dyssymétrie.
DISTAL
Adj.
Étym. : du latin dis, séparation et stare, se tenir.
Angl. : distal.
Distal indique la direction qui, suivant la courbe de l’arcade dentaire, s’éloigne de la médiane
inter-incisive.
Antonyme en odontologie : mésial.
Eviter l’expression en distal. Préférer du côté distal, ou distalement.
DISTRACTEUR
N.m.
Étym. : du latin dis, indiquant la séparation et tractum, supin de trahere, tirer.
Angl. : distracting appliance.
Dispositif permettant l’application de forces en vue d’une distraction progressive.
25
distracteur
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 26
DISTRACTION
N.f.
Étym. : du latin dis, indiquant la séparation et tractum, supin de trahere, tirer.
Angl. : distraction.
Action de tirer pour séparer.
Terme utilisé en chirurgie orthopédique, depuis les travaux d’Ilizaroff (1956), pour désigner un
procédé permettant l’allongement progressif d’un os. Celui-ci est obtenu après corticotomie et
mise en place de forces contrôlées. La capacité de l’os à former un nouveau tissu est sollicitée
au niveau de la solution de continuité, progressivement allongée sous de strictes conditions.
DIVERGENCE
N.f.
Étym. : du latin divergens de divergere, aller en s’écartant.
Angl. : facial divergence.
En ODF, concerne la typologie de la face vue de profil et son équilibre vertical. Terme proposé par Schudy
qui, après avoir examiné sur un tracé céphalométrique, les angles formés par la ligne Sn, le plan occlusal
et le plan mandibulaire, a évalué leur degré de divergence. D’autres auteurs ont ajouté le plan de
Francfort et le plan palatin. Par rapport aux normes, si l’angle que forme cette ligne et ces plans est trop
ouvert, la face est dite hyperdivergente il l’est insuffisamment, elle est dite hypodivergente.
DOLICHOPréfixe.
Étym. : du grec dolichos, long.
DOLICHOCÉPHALIE
N.f.
Étym. : du grec dolichos, long et képhalé, tête.
Angl. : dolichocephaly.
Forme du crâne caractérisée par une augmentation de la dimension antéro-postérieure.
Voir indice facial.
DOLICHOCORPIE
N.f.
Étym. : du grec dolichos, long et du latin corpus, corps.
Dysmorphie caractérisée par une longueur excessive du corpus.
DOLICHOMANDIBULIE
N.f.
Étym. : du grec dolichos, long et du latin mandibula, mandibule.
Angl. : long jaw.
Dysmorphie caractérisée par une longueur excessive de la mandibule.
DOLICHORAMIE
N.f.
Étym. : du grec dolichos, long et du latin ramus, branche.
Dysmorphie caractérisée par une longueur excessive du ramus.
DYSPréfixe.
Étym. : du grec dus, exprimant la difficulté, le mauvais état.
Anton. : eu, exprimant la perfection, l’achèvement.
Ex. : dysphonie / euphonie, dysmorphie / eumorphie.
distraction
26
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 27
DYSARTHRIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et arthrosis, articulation.
Angl. : dysarthria.
Trouble de l’articulation du langage dû à une paralysie ou à un spasme des organes de la phonation.
DYSARTHROSE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et arthrosis, articulation.
Angl. : dysarthrosis.
Articulation défectueuse. Ce terme s’applique surtout aux synarthroses.
DYSCHONDROPLASIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais, chondron, cartilage et plassein, former.
Angl. : dyschondroplasia.
Anomalie du développement du cartilage.
DYSCHROMIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et chroma, couleur.
Angl. : dyschromia.
Trouble de la pigmentation.
DYSEMBRYOPLASIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais, chondron, cartilage et plassein, former.
Angl. : dysembryoplasia.
Malformation d’origine embryonnaire d‘un organe.
Syn. : neurocristopathie.
DYSFONCTION DE L’APPAREIL MANDUCATEUR (DAM)
Locution.
Angl. : sans équivalent.
Dysfonctionnement des constituants dentaires, musculaires, articulaires ou nerveux de
l’appareil manducateur, se traduisant par des symptômes très divers.
Locutions de sens voisin : algies et dysfonctionnements de l’appareil manducateur (ADAM),
désordre cranio-mandibulaire, dysfonction temporo-mandibulaire, syndrome algo-dysfonctionnel de
l’ATM (SADAM).
DYSHARMONIE DENTO-DENTAIRE
Locution.
Étym. : du grec dus, mauvais, et harmonia, juste proportion.
Angl. : tooth size discrepancy.
Mauvaises proportions entre les dimensions des dents.
DYSHARMONIE DENTO-MAXILLAIRE
Locution.
Angl. : arch length discrepancy.
Anomalie caractérisant l’insuffisance ou l’excès de place sur l’arcade pour l’alignement des
dents à un moment donné. La microdontie relative et la macrodontie relative (M. Chateau) en
sont les formes cliniques.
27
dysharmonie dento-maxillaire
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 28
DYSLALIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et lalein, parler.
Angl. : dyslalia.
Difficulté de prononciation des mots due à une malformation ou à une lésion de l’appareil vocal
(langue, lèvres, dents, voûte palatine, larynx...).
DYSLEXIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et lexis, mot.
Angl. : dyslexia.
Difficulté particulière à identifier, comprendre et reproduire les symboles écrits.
DYSMORPHIE
N.f.
Étym. : du grec dusmorphia, difformité.
Angl. : malformation.
Anomalie de forme d’une structure anatomique entraînant un trouble fonctionnel et/ou esthétique.
Ex. : - dysmorphie des freins buccaux (Papillon-Leage et Psaume),
- dysmorphie oro-dactyle (R. Clément).
DYSMORPHOSE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais, et morphosis, action, fait de donner une forme.
Angl. : dysmorphosis.
Processus de transformation ou de développement morphologique entraînant une difformité ou
dysmorphie. Voir ce mot.
DYSOSTOSE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais, ostéon, os et osis, exprimant l’action.
Angl. : dysostosis.
Processus entraînant une mauvaise formation osseuse.
Dystrophie osseuse : dysostose cléïdo-cranienne (Pierre Marie et Sainton, 1891), dysostose
cranio-faciale (Leri et Lebourg, 1931), dysostose cranio-faciale héréditaire (Crouzon, 1912),
dysostose mandibulo-faciale (Francheschetti).
DYSPHAGIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et phagein, manger.
Angl. : dysphagia.
Difficulté d’accomplir l’action de manger.
Terme pris le plus souvent dans le sens restreint de difficulté d’avaler.
DYSPHASIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et phasis, parole.
Angl. : dysphasia.
Difficulté de la fonction du langage provoquée par une lésion des centres cérébraux.
dyslalie
28
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 29
DYSPHONIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et phoné, voix.
Angl. : dysphonia.
Difficulté de la phonation, quelle que soit son origine, centrale (dysarthrie) ou périphérique (dyslalie).
DYSPLASIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et plassein, façonner.
Angl. : dysplasia.
Anomalie de développement d’un tissu ou d’un organe.
DYSSYMÉTRIE
N.f.
Étym. : du grec dus, dys, mauvais et summétria, symétrie.
Angl. : asymmetry.
Défaut de symétrie.
Eviter l’orthographe dissymétrie, pourtant admise par certains auteurs. Le préfixe dis- d’origine
latine, confondu avec le préfixe grec dus- dys-, entraîne en effet une hétérogénéité de
l’étymologie grecque du mot (dus-, dys-, mauvais et summétria, symétrie). L’orthographe
indiquée par É. Littré dans le Dictionnaire de la Langue Française, Hachette Éd. Paris 1863,
p. 1256, est, pour cette raison, dyssymétrie. Voir aussi : Trésor de la Langue Française, CNRS,
1979, Étym. et hist. p. 320.
DYSTONIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et tonos, tension.
Angl. : impared muscular tone.
Trouble de la tension, de la tonicité ou du tonus musculaire.
DYSTOPIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et topos, lieu.
Angl. : malposition.
Position anormale d’un organe.
Dystopie dentaire : position anormale d’une dent.
DYSTROPHIE
N.f.
Étym. : du grec dus, mauvais et trophé, nourriture.
Angl. : dystrophy.
Trouble de la nutrition d’un organe ou d’une partie anatomique, avec les lésions qui en sont la
conséquence.
Dystrophies dentaires : lésions d’une dent dues à un trouble de nutrition.
29
dystrophie
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 30
–E–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 31
E
ÉCARTEUR
N.m.
Étym. : du latin populaire exquartare, écarter.
Angl. : expansion appliance.
En chirurgie, instrument permettant d’écarter les tissus au cours d’un examen ou d’une intervention.
En ODF, dispositif actif destiné à augmenter les dimensions transversales des arcades. Ce
terme est le plus souvent employé pour désigner des appareils amovibles à vérin ou à ressort.
ÉCRAN
N.m.
Étym. : du néerlandais escren, paravent.
Angl. : screen.
En radiologie, dispositif qui renforce l’effet des rayons x (écran renforcateur).
En ODF, dispositif passif, vestibulaire ou lingual, destiné à faire obstacle ou à soustraire le système
alvéolo-dentaire à certaines pressions.
ECTOPIE
N.f.
Étym. : du grec ek, hors de et topos, lieu.
Angl. : ectopy.
Anomalie de situation d’un organe. Se dit d’une dent placée ou évoluant hors de la courbe de l’arcade,
et située dans le tissu osseux des mâchoires. Ne pas confondre avec hétérotopie.
EDGEWISE
N.m.
Etym. : de l’anglais edge, sur chant et wise, en direction de, à la manière de.
Terme utilisé pour désigner le dernier système orthodontique proposé par E. Angle en 19281929. L’arc, de section rectangulaire, est façonné sur chant et s’insère par son bord le plus
étroit dans la lumière des brackets fixés aux dents.
ÉGRESSION
N.f.
Étym. : du latin egressio, action de sortir, sortie.
Angl. : extrusion.
Déplacement d’une ou plusieurs dents dans le sens apico-coronaire. Préférer l’emploi de ce terme à
extrusion, moins spécifique.
ÉLASTODONTIE
N.f.
Néologisme. Terme à rejeter : voir élastopositionnement.
ÉLASTOMÈRE
N.m.
Étym. : du grec élastis, action d’étirer et de méros, partie.
Angl. : elastomer.
Composé macromoléculaire présentant une haute élasticité. Les caoutchoucs naturels ou synthétiques
sont des élastomères, ainsi que les variétés élastiques des silicones.
ÉLASTOPOSITIONNEMENT
N.m.
Étym. : du grec élastis, action d’étirer et du latin positum, de ponere, poser, placer.
Angl. : elastic dental positioning.
Technique visant à déplacer les dents en utilisant les propriétés élastiques d’une enveloppe d’élastomère,
amovible, entourant les arcades. Voir positionneur.
31
élastopositionnement
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 32
EMPREINTE
N.f.
Étym. : du latin imprimere, appuyer sur.
Angl. : impression.
Marque laissée par un corps que l’on presse sur une surface.
Marque laissée dans une substance plastique par un groupe de dents ou une arcade dentaire
et les tissus environnants, permettant une reproduction fidèle des reliefs.
Ne pas confondre avec moulage (voir ce terme).
ENDOPréfixe.
Étym. : du grec endo-, de endon, en dedans.
Anton. : exo-.
ENDO-ALVÉOLIE
N.f.
Étym. : du grec endon, en dedans et alvéolie, dérivé d’alvéole.
Angl. : alveolar arch width deficiency.
Orientation, ou situation trop en dedans, d’un ou des procès alvéolaires.
ENDOGNATHIE
N.f.
Étym. : du grec endon et gnathos, mâchoire.
Angl. : narrow dental base.
Dysmorphie caractérisée par l’insuffisance de développement transversal d’une mâchoire.
ENGRÈNEMENT
N.f.
Étym. : peut-être par influence de encréné, entailler de crans, signifiant faire entrer les dents
d’une roue dans les espaces séparant les dents d’une autre roue.
Angl. : intercuspidation.
En ODF, concerne la profondeur faible ou marquée de l’intercuspidie.
ÉPITHÈSE
N.f.
Étym. : du grec épi, dessus et de tithêmi, je place.
Angl. : epithesis.
Dispositif destiné à suppléer une altération morphologique. Ex. : épithèse auriculaire, nasale…
Distinguer de prothèse, d’orthèse. Voir ces termes.
ÉROSION
N.f.
Étym. : du latin erosio, action de ronger.
Angl. : wear.
Lésion d’un tissu avec perte de substance superficielle.
EUPréfixe.
Étym. : du grec eu, bien.
Anton. : dys-.
empreinte
32
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 33
EUMORPHIE
N.f.
Étym. : du grec eu, bien et morphé, forme.
Etat de ce qui est bien formé. Harmonie de forme et de structure.
Nom donné par P. Robin à sa méthode thérapeutique.
Anton. : dysmorphie.
EURYPROSOPE
Adj.
Étym. : du grec euros, large, et prosopon, face.
Angl. : euryprosopic.
Caractère d’une face large, présentant un indice facial (if) compris entre 80,0 et 84,9.
Voir indice facial.
EXOPréfixe.
Étym. : du grec exo, en dehors.
Anton. : endo-.
EXO-ALVÉOLIE
N.f.
Étym. : du grec exo-, en dehors et -alvéolie.
Angl. : excessive alveolar width.
Orientation ou situation trop en dehors d’un procès alvéolaire.
EXOGNATHIE
N.f.
Étym. : du grec exo, en dehors et gnathos, mâchoire.
Angl. : excessive basal arch width.
Dysmorphie caractérisée par un excès de développement transversal d’une mâchoire.
EXOPHTALMIE
N.f.
Étym. : du grec exo, en dehors et ophtalmos, œil.
Angl. : exophtalmia, « pop eye ».
Saillie anormale du globe oculaire hors de l’orbite. Ex. : dans la maladie de Basedow.
EXORBITISME
N.f.
Étym. : du grec exo, en dehors et du latin orbita, orbite.
Angl. : exorbitism.
Protrusion hors de la cavité orbitaire de tout son contenu (globe oculaire, muscles, glande
lacrymale, tissu adipeux). Ex. : dans la cranio-facio-sténose de type Crouzon.
Ne pas confondre avec exophtalmie. Voir ce mot.
EXTRACTIONS PROGRAMMÉES
Locution.
Angl. : serial extractions.
Méthode de traitement interceptif de certaines dysharmonies dento-maxillaires, fondée sur le guidage
de l’éruption dentaire. Les avulsions successives de dents temporaires, puis permanentes, ont pour
but d’améliorer l’alignement spontané des dents permanentes subsistantes.
Syn. : extractions pilotées, guidées, séquentielles, sériées, pilotage de l’éruption, extractions
systématiques en série.
33
extractions programmées
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 34
–F–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 35
F
FACE
N.f.
Étym. : du latin facies, face.
Angl. : face.
Partie antérieure de la tête. Terme d’anatomie : selon Rouvière, la face est située en dessous de
la partie antérieure du crâne et au-dessus de l’os hyoïde. Elle comprend deux grandes parties :
- la partie supérieure avec quatre régions :
- région du nez,
- région des fosses nasales,
- régions orbitaires droite et gauche ;
- la partie bucco-pharyngienne, inférieure avec :
- la bouche,
- le menton,
- la région sus-hyoïdienne.
En chirurgie réparatrice, certains la divisent en trois parties : tiers supérieur frontal, tiers moyen
naso-orbitaire et tiers inférieur labio-maxillo-mandibulaire. Voir visage.
Les proportions de la face sont évaluées par l’indice facial. Voir ce mot.
FENTE
N.f.
Étym. : du latin findere, ouvrir, séparer.
Angl. : cleft.
Terme générique d’anatomie désignant une séparation étroite, allongée, entre deux parties ou structures.
Voir aussi fentes labiales, palatines, faciales…
FINITION
N.f.
Étym. : du latin finitio, limite, achèvement.
Angl. : finishing.
Désigne l’action d’achever.
Dernière étape du traitement actif destinée à parfaire les corrections.
FLEXION
N.f.
Étym. : du latin flexio, action de courber.
Angl. : flexion.
En physiologie, action de fermer l’angle que font deux segments de membres en les rapprochant.
En anthropologie, modification angulaire d’un ensemble anatomique et, en particulier, de la base du crâne.
En ODF, action de courber un fil et son résultat.
FLUX
N.m.
Étym. : du latin fluxum, supin de fluere, couler.
Angl. : flow, flux.
Ecoulement d’un fluide.
Flux magnétique : produit de l’intensité d’un champ magnétique supposé normal à une surface
donnée, par la superficie de celle-ci. L’unité de flux est le weber, en système MKSA.
En métallotechnie, produit décapant destiné à augmenter la fluidité d’un métal et à le protéger de
l’oxydation pendant l’opération de brasure. Le décapant, borax ou acide borique, peut être liquide,
pâteux, en poudre ou incorporé à un fil creux.
En ODF, terme à éviter pour désigner les phases d’un traitement. Préférer séquences, déroulement,
étapes ou, mieux, protocole.
35
flux
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 36
FONCTION
N.f.
Étym. : du latin fonctio, accomplissement, exécution.
Angl. : function.
Rôle(s) d’une structure, d’un organe ou d’un système.
FONCTIONNEL
Adj.
Étym. : du latin fonctio, accomplissement, exécution.
Angl. : functional.
Relatif aux fonctions. On désigne par trouble fonctionnel, les altérations des modalités de
fonctionnement.
En ODF, l’adjectif peut désigner un système thérapeutique visant à modifier ou à optimiser les
effets morphogénétiques d’une ou plusieurs fonctions.
Anton. : dysfonctionnel.
FORCE EXTRA-ORALE OU EXTRA-BUCCALE (FEO, FEB)
Locution.
Angl. : extra-oral traction appliance.
Force exercée au moyen d’un appareil comportant une partie intra-orale et une autre extra-orale,
selon le cas à appui crânien, cervical ou facial, reliées par des éléments élastiques.
FORME
N.f.
Étym. : du latin forma, forme, ensemble des traits extérieurs qui caractérisent un objet.
Angl. : shape.
Ensemble des contours d’un objet, d’un être, résultant de la structure de ses parties (Robert).
FRICTION
N.f.
Étym. : du latin frictio, action de frotter.
Angl. : friction.
Terme médical : manœuvre de massage destinée à faire pénétrer une substance médicamenteuse
ou non au travers de la peau.
En mécanique, résistance présentée par deux surfaces en contact, à un mouvement de l’une
par rapport à l’autre.
Dans ce sens, préférer frottement.
FROTTEMENT
N.m.
Étym. : du bas latin, frictare, frotter.
Angl. : friction.
Ensemble des phénomènes qui naissent dans les zones superficielles de deux corps appuyant
l’un sur l’autre, et se déplaçant l’un par rapport à l’autre. S’il s’agit de deux surfaces métalliques,
la force de frottement naît du labourage de chaque surface par les aspérités de l’autre.
fonction
36
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 37
–G–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 38
G
GÈNE
N.m.
Étym. : du grec génos, descendance, origine.
Angl. : gene.
Segment d’ADN transmis héréditairement et participant à la synthèse d’une protéine particulière.
-GÉNIE
Radical.
Étym. : du grec généion, menton.
Voir hypso-, pro-, latéro-, rétrogénie.
GÉNIOPLASTIE
N.f.
Étym. : du grec généion, menton et plassein, façonner, modeler.
Angl. : genioplasty.
Nom donné aux interventions chirurgicales ayant pour but de remodeler la région mentonnière.
GÉNOTYPE
N.m.
Étym. : du grec génos, descendance, origine et tupos, marque.
Angl. : genotype.
Ensemble des allèles des gènes d’un individu (ou d’une cellule), exprimés ou non en protéines.
GERMECTOMIE
N.f.
Étym. : du latin germen, germe et du grec ectomé, ablation.
Angl. : germectomy.
En odontologie, extraction chirurgicale d’un germe dentaire.
GLOSSECTOMIE
N.f.
Étym. : du grec glôssa, langue et ektémnein, retrancher en coupant.
Angl. : glossectomy.
Ablation totale de la langue.
Terme à proscrire en ODF, sauf s’il est accompagné de l’adjectif partielle.
Préférer glossoplastie.
GLOSSOPEXIE
N.f.
Étym. : du grec glôssa, langue et péxis, fixation.
Correction de la langue par un acte chirurgical.
GLOSSOPLASTIE
N.f.
Étym. : du grec glôssa, langue et plassein, façonner, modeler.
Angl. : surgical tongue remodeling.
Remodelage chirurgical de la langue pour en modifier le volume ou la forme.
gène
38
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 39
GLOSSOPTOSE
N.f.
Étym. : du grec glôssa, langue et ptosis, chute.
Angl. : glossoptosis.
Chute en arrière de la langue.
Nom donné par P. Robin (1923) à la chute en arrière de la base de la langue qui, pressée contre
la colonne vertébrale, obstrue les voies respiratoires. La cause de la glossoptose était, pour P.
Robin, l’étroitesse du maxillaire engendrant le recul de la mandibule.
Un des éléments du syndrome de Pierre Robin (Pierre Robin’s syndrome), malformation associant
une hypoplasie avec rétroposition de la mandibule, une fissure palatine, une glossoptose et des
troubles respiratoires. C’est un des syndromes du premier arc branchial.
-GNATHIE
Radical.
Étym. : du grec gnathos, mâchoire.
Angl. : -gnathia.
Terme d’anthropologie désignant les mâchoires, sans présumer de l’élément supérieur ou
inférieur dont il s’agit. Ex. : prognathe qui a des mâchoires allongées ou proéminentes, pour
Littré, (1874), ou prognathisme saillie en avant des os maxillaires, pour le grand Larousse,
(1987).
En ODF, préférer les radicaux d’origine latine précisant la localisation de l’une des deux
mâchoires : -mandibulie (du latin mandibula, en nomenclature anatomique), ou -maxillie (du latin
maxilla, en nomenclature anatomique).
La phonétique normative recommande de prononcer -gnathie, comme « sympathie ».
GREFFE
N.f.
Étym. : du grec graphéion, de graphein, écrire, stylet pour écrire, devenu par dérivation métaphorique :
pousse d’une plante que l’on insère dans une autre (1538), puis action de greffer (1690).
Angl. : graft.
En chirurgie :
1 - fragment de tissu prélevé sur un individu afin de l’implanter, soit sur une autre partie du corps
de celui-ci, soit sur celui d’un autre individu. Syn. : greffon ;
2 - action de transférer sur un individu un fragment de tissu (peau, os, moelle…) prélevé sur luimême ou sur un autre sujet. Suivant l’origine, il s’agira d’homogreffe (1899), d’hétérogreffe
(1900), d’autogreffe (1920), de xénogreffe (1973), d’allogreffe (plus récemment) voir ces mots ;
3 - pour le transfert d’un organe entier (rein, cœur…), on utilise plus volontiers les termes de
transplant et de transplantation.
GREFFON
N.f.
Étym. : du grec graphéion (voir greffe).
Angl. : graft.
Fragment de tissu ou d’organe transplanté dans l’opération de la greffe.
GRESSION
N.f.
Étym. : du latin gressio, marche.
Angl. : bodily tooth movement.
En ODF, déplacement d’une dent parallèlement à son axe.
39
gression
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 40
–H–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 41
H
HAWLEY C. A.
Orthodontiste américain (1861-1929) dont le nom est attaché à un appareil amovible destiné à
la contention.
HÉMATOSE
N.f.
Étym. : du grec haïma, avec pour génitif haïmatos, sang et osis, exprimant l’action.
Angl. : hematosis.
Echanges gazeux qui se produisent au niveau des alvéoles pulmonaires, où l’oxygène de l’air
inspiré passe dans le sang et le gaz carbonique du sang est éliminé par expiration.
Voir respiration, ventilation.
HÉMIPréfixe.
Étym. : du grec hémi, demi.
HÉTÉROPréfixe.
Étym. : du grec hétéros, autre.
Anton. : homo-, auto-.
HÉTÉROGREFFE
N.f.
Étym. : du grec hétéros, autre et graphein (voir l’étymologie de greffe).
Angl. : heterograft.
Greffe dans laquelle le donneur de greffe appartient à une espèce différente de celle du receveur.
Syn. : xénogreffe.
Anton. : homogreffe.
HÉTÉROTOPIE
N.f.
Étym. : du grec hétéros, autre et topos, lieu.
Angl. : heterotopy.
Localisation d’éléments dermo-épidermiques ou autres, dans des régions anatomiques où ils ne
se développent pas habituellement (théorie de Lebert).
HOMOPréfixe.
Étym. : du grec homos, semblable, le même.
Anton. : hétéro-.
HOMOGREFFE
N.f.
Étym. : du grec homos, semblable et graphein (voir l’étymologie de greffe).
Angl. : homograft.
Greffe au moyen d’un greffon provenant d’un sujet de la même espèce que celle du receveur.
Syn. : allogreffe.
Anton. : hétérogreffe, autogreffe.
41
homogreffe
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 42
HOMOLATÉRAL
Adj.
Étym. : du grec homos, semblable, et du latin lateralis de latus, côté.
Angl. : ipsilateral.
Du même côté. Préférer ipsilatéral.
Anton. : controlatéral.
HYPERPréfixe.
Étym. : du grec uper, au-delà, exprimant l’excès, le plus haut degré.
Ant. : hypo-.
HYPERCORRECTION
Préférer surcorrection.
HYPERDIVERGENT
Adj.
Angl. : hyperdivergent.
Voir divergence.
HYPERTÉLORISME
N.m.
Étym. : du grec uper, en excès et télouros, éloigné.
Angl. : hypertelorism.
Path. : éloignement anormal des organes symétriques, en particulier des yeux (préférer, dans ce
cas, téléorbitisme).
HYPOPréfixe.
Étym. : du grec upo, sous.
Entrant dans la composition de nombreux mots scientifiques pour exprimer la diminution,
l’insuffisance, la situation inférieure.
Anton. : hyper-.
HYPOCONDYLIE
N.f.
Étym. : du grec upo, sous, et kondulos, renflement formé par les articulations.
Hypoplasie du condyle.
HYPODIVERGENT
Adj.
Étym. : du grec upo, sous, et du latin divergens, aller en s’écartant.
Angl. : hypodivergent.
Voir divergence.
HYPOMOCHLION
N.m.
Étym. : du grec upomochlion, talon ou bras le plus court d’un levier.
Angl. : dental fulcrum.
Point théorique qui désignait le centre de résistance d’une dent, lequel se rapproche de l’apex
avec la réduction des tissus de soutien.
Terme obsolète. Voir centre de résistance.
homolatéral
42
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 43
HYPOPLASIE
N.f.
Étym. : du grec upo, sous, et plasein, former.
Angl. : hypoplasia.
Développement insuffisant d’un tissu ou d’un organe, aplasie légère.
HYPOTROPHIE
N.f.
Étym. : du grec upo, sous et de trophe, nourriture.
Angl. : hypotrophy.
Développement insuffisant et/ou retard de croissance d’un organe ou d’un individu.
HYPSOPréfixe.
Étym. : du grec upsos, hauteur, en hauteur.
Ne pas confondre avec -ipso.
HYPSOCÉPHALIE
N.f.
Étym. : du grec upsos, hauteur, en hauteur et képhalé, tête.
Développement excessif de la tête en hauteur.
Syn. : acrocéphalie.
HYPSODONTE
Adj.
Étym. : du grec upsos, hauteur, en hauteur, et du latin dens, dent.
Angl. : hypsodont.
Se dit d’une couronne haute dont la croissance prolongée ou continue compense une usure
importante. C’est le cas des dents de ruminants et de rongeurs.
HYPSOGÉNIE
N.f.
Étym. : du grec upsos, hauteur, en hauteur, et généion, menton.
Menton haut : augmentation de la dimension verticale du menton.
HYPSOMAXILLIE
N.f.
Étym. : du grec upsos, hauteur, en hauteur, et du latin maxilla, maxillaire.
Augmentation de la dimension verticale du maxillaire.
HYPSOPROSOPIE
N.f.
Étym. : du grec upsos, hauteur, en hauteur, et prosopon, face.
Angl. : long face syndrom.
Face haute : augmentation des dimensions verticales de la face.
Ne pas confondre avec leptoprosopie, du grec leptos, mince.
HYPSORAMIE
N.f.
Étym. : du grec upsos, hauteur, en hauteur, et du latin ramus, rameau, branche.
Développement axial exagéré du ramus.
43
hypsoramie
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 44
–I–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 45
I
IATRO-
Préfixe.
Étym. : du grec iatros, médecin.
Elément entrant dans la construction de mots scientifiques où il indique une relation avec le
médecin ou avec la médecine.
IATROGÈNE
Adj.
Étym. : du grec iatros, médecin, et génès, engendré.
Angl. : iatrogenic.
Terme mal construit, et le plus souvent utilisé dans son acception péjorative.
IATROGÉNIQUE
Adj.
Étym. : du grec iatros, médecin, et génès, engendré.
Angl. : iatrogenic.
Se dit des manifestations pathologiques dues à un acte médical, et spécialement provoquées
par les médicaments.
IDIOPATHIE
N.f.
Étym. : du grec idios, qui appartient en propre, et pathéia, ce qu’on éprouve.
Angl. : idiopathic pain, disease, disorder.
Maladie existant par elle-même, indépendamment de tout autre état morbide.
-IE
Suffixe.
Étym. : du latin -ia, se joint à.
Se joint à des noms ou à des adjectifs pour former des noms désignant une qualité, un état.
INCLINAISON
N.f.
Étym. : du latin inclinatio, action de pencher, inclinaison.
Angl. : angulation.
État de ce qui s’éloigne de l’horizontale.
En technique orthodontique, ce terme désigne l’orientation de la lumière des attaches informées,
qui règle l’orientation vestibulo-linguale de la dent, comme le ferait une courbure de 3e ordre
exécutée sur l’arc.
Les mots torque et torqué peuvent être employés à propos de l’inclinaison de la lumière des
attaches, comme à propos de la torsion du fil.
Ne pas confondre avec angulation (voir ce mot) et réserver le terme version aux dents.
Voir aussi attaches informées, torque.
INCLUS
Adj.
Étym. : du latin inclusus, participe passé de includere, enfermer.
Angl. : impacted.
Dent incluse : se dit d’une dent dont le sac folliculaire n’est pas en communication avec la cavité
orale environ deux ans après la période normale d’éruption.
45
inclus
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 46
INDICE
N.m.
Étym. : du latin indicere, indiquer, révéler.
Angl. : index.
Indication numérique qui sert à exprimer un rapport.
En anthropologie et en ODF, rapport entre deux mesures.
Ne pas confondre avec index, mot latin signifiant catalogue, liste.
- indice céphalique :
Rapport entre la dimension transversale et la dimension sagittale du crâne (moyenne
de 75 à 80).
- indice facial :
Angl. : facial index.
Rapport permettant d’apprécier les proportions de la face, et défini comme suit :
hauteur totale de la face (nasion-menton) x 100
if =
largeur bizygomatique externe
(moyenne : de 85 à 90).
Les points de repère sont les points osseux.
Voir euryprosope, mésoprosope et leptoprosope.
INFRAPréfixe.
Étym. : du latin infra, qui se trouve au-dessous.
Anton. : supra-.
INFRA-ALVÉOLIE
N.f.
Étym. : du latin infra, qui se trouve au-dessous, et alveolus, petit vase, cuve, petit baquet.
Angl. : insufficient alveolar development.
Anomalie localisée, caractérisée par l’insuffisance de développement vertical de l’os alvéolaire.
INFRACLUSION OU INFRACLUSIE
N.f.
Étym. : du latin infra, qui se trouve au-dessous, et occlusum, supin de occludere, fermer.
Angl. : vertical open-bite.
Malocclusion localisée, caractérisée par l’insuffisance de contact dentaire due à l’éloignement
vertical des dents antagonistes.
INGRESSION
N.f.
Étym. : du latin ingressio, aller dans, entrer dans, action de pénétrer.
Angl. : intrusion.
Déplacement de la dent dans le sens corono-apical.
Ne pas utiliser intrusion, terme anglais.
INOCCLUSION
N.f.
Étym. : du latin in, préfixe privatif ou négatif, et de occlusum, supin de occludere, fermer.
Angl. : lack of occlusion.
Absence d’occlusion partielle ou totale.
indice
46
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 47
INTERCEPTIF
Adj.
Étym. : du latin interceptor, celui qui soustrait, qui dérobe.
Angl. : interceptive.
Se dit d’un traitement intervenant pendant l’évolution d’une maladie ou d’une anomalie, pour
empêcher son expression clinique la plus complète.
S’oppose à préventif ou prophylactique puisque, par définition, la maladie existe.
INVERSÉ
Adj.
Étym. : du latin inversus, retourné, participe passé du verbe inverser, souvent pris adjectivement
comme dans l’expression occlusion inversée.
Angl. : reversed, cross-.
Ne doit jamais être pris substantivement, comme dans l’expression fautive inversé d’occlusion. Dire
une inversion des rapports d’occlusion, ou une occlusion inversée (Angl. : cross-bite).
IPSILATÉRAL
Adj.
Étym. : du latin ipse, même et lateralis, qui se rapporte au côté.
Situé du même côté.
Syn. : homolatéral.
-ITE
Suffixe.
Étym. : du grec itis, qui dans le langage médical sert à désigner les maladies de nature
inflammatoire. Ex. : bronchite (Dictionnaire de la Langue Française, É. Littré, éd. 1996).
Voir -ose.
47
-ite
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 48
–L–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 49
L
LABIDODONTIE
N.f.
Étym. : du grec labis, labidos, pince et odontos, dent.
Occlusion selon laquelle les dents maxillaires et les dents mandibulaires sont en « bout à bout ».
Anton. : psalidodontie.
LATÉROGÉNIE
N.f.
Étym. : du latin latus, lateris, côté et du grec généion, menton.
Angl. : lateral chin deviation.
Déviation latérale du menton.
LATÉROMANDIBULIE
N.f.
Étym. : du latin latus, lateris, côté et mandibula, mâchoire.
Dysmorphie mandibulaire dans la dimension transversale.
Préférer à asymétrie morphologique de la mandibule. Voir cette locution.
Éviter latérognathie mandibulaire.
LATÉROPOSITION MANDIBULAIRE
Locution.
Voir asymétrie positionnelle de la mandibule.
LEPTOPROSOPE
Adj.
Étym. : du grec leptos, mince, étroit, et prosopon, face.
Angl. : leptoprosopic.
Caractère d’une face mince et étroite, présentant un indice facial (if) compris entre 90,0 et 94,9.
Voir indice facial.
LIGATURE
N.f.
Étym. : du latin ligare, attacher, lier, assembler.
Angl. : ligature.
Liaison entre deux éléments, réalisée à l’aide d’un fil, dit fil à ligature.
LIGNES ET PLANS CÉPHALOMÉTRIQUES*
* cf. page suivante.
LOGOPÉDIE
N.f.
Étym. : du grec logos, discours et païs, païdos, enfant.
Angl. : speech therapy.
Discipline consacrée à l’étude et au traitement des troubles du langage chez l’enfant.
49
logopédie
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 50
LIGNES ET PLANS CÉPHALOMÉTRIQUES
Avant de définir ces lignes et plans, il est rappelé qu'un plan est défini par trois points, ou une
droite et un point. En céphalométrie, les plans sont projetés orthogonalement sur le film. Un plan
peut donc être représenté par une ligne.
Comme l’ont fait Krogmann et Sassouni, il est logique de parler de ligne chaque fois que l’on
réunit deux points. Ex. : S-Na est une ligne, comme le grand axe de l’incisive mandibulaire qui
réunit l’apex au bord libre, est une ligne. En revanche, lorsque trois points sont utilisés, comme
les points sous-orbitaires et le porion gauche (par convention, les structures gauches sont
toujours choisies), nous parlerons de plan bien qu’il soit représenté sur le tracé par une droite.
LES LIGNES CÉPHALOMÉTRIQUES
La terminologie anatomique actuelle tend à éliminer les noms d’auteurs. Principales lignes :
- le « plan facial » Na-Pog,
- les plans mandibulaires de Downs, et de Steiner,
- la ligne S-N ou S-Na,
- la ligne Ba-Na,
- l’axe Y.
On distingue :
- les plans d’orientation,
- les plans de référence,
- les plans de superposition.
Néanmoins, un même plan peut être utilisé à la fois, comme plan de référence et comme plan de
superposition, ou même d’orientation.
LES PLANS D’ORIENTATION
Pour une analyse uniquement sagittale, l’orientation importe peu, si le plan sagittal est parallèle au
film. Il doit être bien défini pour les analyses tridimensionnelles. Il est souhaitable que le plan choisi
corresponde à une position physiologique, équilibre « naturel » ou déterminé (Downs, Fénart).
LES LIGNES ET PLANS DE RÉFÉRENCE
Ils sont sélectionnés comme base de mensuration, linéaires ou angulaires :
- le plan de Francfort, proposé par Virchow au congrès d’anthropologie de 1882 dans cette
ville, est le plus connu des plans de référence. Il est défini par trois points : le porion gauche et
les deux points sous-orbitaires droit et gauche ;
- le plan de Bolton Bo-Na, perpendiculaire au plan sagittal ;
- la ligne S-N ou S-Na.
LES PLANS DE SUPERPOSITION
Un plan de superposition est un plan (ou une ligne) considéré comme relativement stable au cours
de la croissance. Les lignes ou les plans de superposition sont enregistrés pour apprécier la
direction et l’amplitude du déplacement des autres structures :
- le plan Na-Ba recommandé par Downs pour la comparaison des clichés successifs d’un
même patient,
- la ligne S-Na utilisée par Brodie,
- le plan de Bolton (Bo est un point bilatéral),
- le plan mandibulaire pour évaluer la position de l’incisive comprend plusieurs définitions
selon les auteurs (voir les travaux de Downs),
- le plan d’occlusion est construit en « bissectant » les recouvrements des premières molaires et
des incisives,
- la ligne faciale Na-Pog, utilisée par Downs et Ricketts,
- l’axe Y (S-Gn), utilisé dans quelques analyses pour indiquer la direction de la croissance,
- le plan orbitaire de Simon, plan vertical passant par le point sous-orbitaire et perpendiculaire
au plan de Francfort,
- ligne de référence de De Coster, ligne de superposition qui suit la courbe antérieure de la
base du crâne (bord antérieur de la selle turcique-ethmoïde, trou borgne-table interne du frontal).
lignes et plans céphalométriques
50
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 51
–M–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 52
M
MACRO-
Préfixe.
Étym. : du grec makros, grand.
Anton. : micro.
MACROCHÉÏLIE
N.f.
Étym. : du grec makros, grand et chéilos, lèvre.
Angl. : excessive lip size.
Augmentation du volume des lèvres.
MACRODONTIE
N.f.
Étym. : du grec makros, grand et odous, odontos, dent.
Angl. : macrodontia.
Anomalie constituée par un volume excessif des dents.
MACRODONTIE RELATIVE
Locution.
Angl. : tooth size discrepancy.
Situation dans laquelle la somme des largeurs des dents est supérieure au périmètre habitable
de l’arcade (M. Chateau).
MACROGÉNIE
N.f.
Étym. : du grec makros, grand et généion, menton.
Angl. : enlarged chin size, macrogenia.
Menton volumineux.
MACROGLOSSIE
N.f.
Étym. : du grec makros, grand et glôssa, langue.
Angl. : macroglossia.
Excès du volume lingual.
MACROGNATHIE
N.f.
Étym. : du grec makros, grand et gnathos, mâchoire.
Angl. : over sized jaw.
Développement globalement exagéré du maxillaire ou de la mandibule.
MACROSTOMIE
N.f.
Étym. : du grec makros grand et stoma, bouche.
Angl. : macrostomia.
Fissure commissurale, uni- ou bilatérale, augmentant considérablement la fente de la bouche,
et due à une anomalie du développement de la face.
macro-
52
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 53
MACROTIE
N.f.
Étym. : du grec makros grand et ous, outos, oreille.
Angl. : macrotia.
Développement exagéré du pavillon de l’oreille.
MALADIE CONGÉNITALE
Locution.
Étym. : du latin cum, avec, et genitus, engendré.
Angl. : congenital disease.
Maladie avec laquelle l’enfant est né. Elle est soit héréditaire, soit acquise pendant la vie intrautérine et, dans ce cas, non transmissible.
MALFORMATION
N.f.
Étym. : du latin malus, mauvais et formatio, formation.
Angl. : deformity, malformation.
Anomalie d’une partie du corps, présente à la naissance.
À différencier d’une déformation, laquelle est acquise après la naissance.
MALOCCLUSION
N.f.
Étym. : du latin malus, mauvais et de occlusum, supin de occludere, fermer.
Angl. : malocclusion.
Terme anglais proposé par E. Angle en 1899.
Rapport anormal des arcades dentaires lorsqu’elles sont en intercuspidie maximale.
MALPOSITION DENTAIRE
Locution.
Angl. : dental irregularity.
Anomalie de situation d’une dent sur l’arcade.
MANDIBULE
N.f.
Étym. : du bas latin mandibula, mâchoire, de mandere, mâcher.
Angl. : mandible.
Os inférieur de la face, impair, médian, symétrique, mobile, comportant un corps arqué à
concavité postérieure (corpus) sur lequel s’implantent les dents, et deux branches montantes
(ramus) s’articulant avec les os temporaux par leurs extrémités condyliennes.
Elément du système aéro-digestif.
Ne plus employer maxillaire inférieur.
MANDUCATION
N.f.
Étym. : du latin manducatum, supin de manducare, manger.
Ensemble des fonctions liées au temps buccal de la nutrition.
MASTICATEUR, -TRICE
Adj.
Étym. : du latin masticatum, supin de masticare, mâcher.
Relatif à la mastication.
53
masticateur, -trice
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 54
MASTICATEUR
N.m.
Étym. : du latin masticatum, supin de masticare, mâcher.
Instrument servant à broyer les aliments, destiné aux sujets inaptes à une mastication autonome.
MASTICATION
N.f.
Étym. : du latin masticatio, mastication.
Angl. : mastication, chewing.
Action de mâcher, de broyer les aliments avec les dents.
MASTICATOIRE
N.m.
Étym. : du verbe mastiquer.
Angl. : chewing-gum.
Substance, médicament, qu’on mâche longuement pour exciter la sécrétion salivaire ou par plaisir.
Ne pas confondre avec masticateur.
MASTICATOIRE
Adj.
Étym. : du verbe mastiquer.
Angl. : masticatory.
Qui sert à la mastication, relatif à la mastication.
Préférer masticateur. Voir muscle masticateur, cycle masticateur.
MATRICE
N.f.
Étym. : du latin matrix, matrice, dérivé de mater, mère.
Angl. : matrix.
Milieu d’où un être vivant ou un organisme tire son origine, ou dans lequel il se développe (Robert).
Par extension : moule, élément, facteur ou lieu capable de façonner.
MATRICE FONCTIONNELLE (M.L. MOSS)
Locution.
Angl. : functional matrix theory.
Tout élément ou facteur capable de façonner une structure osseuse au cours de la croissance
faciale. Hypothèse proposée par Moss, vers 1960-1962, pour expliquer les rapports entre les
fonctions et la morphogenèse osseuse. Ex. : l’œil, organe effecteur de la vision, participe à la
croissance de la région orbitaire.
MAXILLAIRE
N.f. ou Adj.
Étym. : du latin maxillaris, de maxilla, mâchoire, diminutif de mala, maxillaire, joue.
Angl. : maxilla.
Os de la face, pair et symétrique, formant avec son homologue la mâchoire supérieure. Il est
formé d’un corps dont se détachent quatre processus : zygomatique, frontal, palatin et
alvéolaire. Il est creusé du sinus maxillaire et porte dans sa partie inférieure le système alvéolodentaire. Il prend part à la formation des cavités orbitaire, nasale, orale et ptérygo-maxillaire.
C’est un élément du système aéro-digestif.
Ne plus ajouter l’adjectif supérieur au mot maxillaire.
masticateur
54
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 55
MAXILLO-FACIAL
Locution d’origine chirurgicale.
Angl. : maxillofacial.
Chirurgie maxillo-faciale : locution créée lors de la guerre de 1914-1918 pour définir la branche
de la chirurgie visant la réparation des lésions faciales (« gueules cassées »). Bien que les
mâchoires ne constituent qu’une partie du squelette facial, leur atteinte pouvait en effet revêtir
une gravité toute particulière, étant donné leur retentissement fonctionnel vital à plus ou moins
longue échéance, d’où leur mise en évidence particulière.
MÉCANIQUE
Adj.
Étym. : du grec mêkhanikos, industrieux, habile à travailler.
Angl. : mechanical.
Qui concerne le mouvement, la mécanique.
MÉCANIQUE
N.f.
Étym. : du grec mêkhanikos, industrieux, habile à travailler.
Angl. : mechanics.
Science ayant pour objet l’étude des forces et/ou de leur action.
MÉCANIQUE ORTHODONTIQUE
Locution.
Angl. : orthodontic treatment mechanics.
Désigne une combinaison de dispositifs orthodontiques, destinée à produire ou à transmettre
des forces.
MÉDIAL
Adj.
Étym. : du latin medialis, placé au milieu.
Angl. : medial.
Qui est le plus près de l’axe de symétrie du corps.
Anton. : latéral.
MÉDIANE
N.f.
Étym. : du latin medianus, qui occupe le milieu d’un corps, d’un objet quelconque.
Angl. : midline.
En anatomie, plan vertical virtuel séparant le corps en deux parties égales.
MÉDIANE INTER-INCISIVE
Locution.
Angl. : incisal midline.
Ligne verticale passant entre les incisives centrales et appartenant idéalement au plan sagittal
médian.
Préférer à milieu inter-incisif.
Voir aussi dentale.
55
médiane inter-incisive
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 56
MENTONNIÈRE
N.f.
Étym. : de menton.
Angl. : chin cup.
Bandage du menton.
Petite pièce de tissu ou de résine qui saisit le menton, utilisée dans les frondes et les masques
faciaux.
MÉSIAL
Adj.
Étym. : du grec méso, situé au milieu.
Angl. : mesial.
Mésial : qui est dirigé vers la médiane inter-incisive de l’arc dentaire.
Antonyme en odontologie : distal.
MESIODENS
N.m.
Étym. : du latin mesio, milieu et dens, dent.
Angl. : mesiodens.
Odontome simple, situé au voisinage ou au niveau du plan sagittal médian.
MÉSOPROSOPE
Adj.
Étym. : du grec mésos, moyen, qui tient le milieu entre deux extrêmes, et prosopon, face.
Angl. : mesoprosopic, mesofacial.
Caractère d’une face moyenne présentant un indice facial (if) compris entre 85,0 et 89,9.
Voir indice facial.
MESURE
N.f.
Étym. : du latin mesura, action de mesurer, du supin memsum de metere, mesurer, estimer,
parcourir.
Angl. : measurement.
Détermination, évaluation d’une grandeur, consistant à la comparer suivant des procédés
techniques bien définis, à une grandeur de référence.
MICROPréfixe.
Étym. : du grec mikros, petit.
Anton. : macro.
MICROCÉPHALIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et képhalé, tête.
Angl. : microcephalia, microcephaly.
Petitesse excessive du crâne.
MICRODONTIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et odontos, dent.
Angl. : microdontia.
Anomalie constituée par une petitesse excessive des dents.
mentonnière
56
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 57
MICRODONTIE RELATIVE
Locution.
Angl. : tooth size discrepancy.
Situation dans laquelle la somme des largeurs des dents est inférieure au périmètre habitable
de l’arcade (M. Chateau).
MICROGÉNIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et généion, menton.
Angl. : reduced chin size, microgenia.
Petitesse anormale du menton.
MICROGLOSSIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et glossa, langue.
Angl. : reduced tongue size.
Anomalie constituée par une insuffisance du volume lingual.
MICROGNATHIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et gnathos, mâchoire.
Angl. : micrognathia.
Développement insuffisant d’une mâchoire.
Classiquement, ne concernait que l’insuffisance de développement de la mandibule.
Préférer micromandibulie ou micromaxillie.
MICROMANDIBULIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et du latin mandibula, mâchoire.
Angl. : underdeveloped mandible, micromandibulia, micromandibulism.
Insuffisance de développement de la mandibule, dans toutes ses dimensions.
MICROMAXILLIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et du latin maxilla, maxillaire.
Angl. : underdeveloped maxilla, micromaxillism.
Insuffisance de développement du maxillaire, dans toutes ses dimensions.
MICRON
N.m.
Étym. : du grec mikros, petit.
Angl. : micron.
Unité de longueur égale à un millionième de mètre.
MICROSOMIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et soma, corps.
Angl. : microsomia.
Petitesse du corps.
Microsomie hémifaciale : atteinte précoce du développement oral, auriculaire et mandibulaire.
Préférer dysplasie oto-mandibulaire.
57
microsomie
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 58
MICROSTOMIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et stoma, bouche.
Angl. : microstomia.
Petitesse pathologique de la bouche.
Anton. : macrostomie.
MICROTIE
N.f.
Étym. : du grec mikros, petit et ous, outos, oreille.
Angl. : microtia.
Petitesse anormale de l’oreille.
Anton. : macrotie.
MILIEU
N.m.
Étym. : de mi- et de lieu.
1 - partie d’une chose qui est à égale distance de ses bords, de ses extrémités (le Robert).
Angl. : middle.
2 - environnement immédiat des êtres vivants ou d’un organe, considéré dans ses caractéristiques
physiques, chimiques et biologiques.
Angl. : surroundings, environment.
MILIEU INTER-INCISIF
Préférer médiane inter-incisive.
MODÈLE
N.m.
Étym. : de l’italien modello, figure destinée à être reproduite.
Angl. : model.
En ODF, préférer moulage (voir ce terme).
MONOBLOC
Adj. Substantivé.
Étym. : du grec monos, unique et du néerlandais ancien bloch, tronc abattu (1262), devenu
« gros morceau de bois » (1404), « masse d’une matière pesante et dure » (1409), puis « masse
homogène d’éléments disparates » au XVIe siècle.
Angl. : monobloc, activator.
Elément d’une seule pièce, d’un seul bloc.
Nom d’un appareil, introduit par P. Robin en 1902, destiné à élargir également et simultanément
les deux arcades. À partir de 1921, le monobloc sera construit de façon à avancer la mandibule
pour traiter la glossoptose.
En chirurgie, monobloc fronto-facial d’avancement : ostéotomies multiples cranio-faciales,
décrites par P. Tessier en 1978, pour avancer en un seul bloc le front et le massif facial
supérieur dans la correction des cranio-facio-sténoses, de type Crouzon.
MORDANÇAGE
N.m.
Étym. : du latin mordere, mordre.
Angl. : acid etching.
Technique de préparation d’une surface, généralement par un acide.
En ODF, préparation de surfaces amélaires ou dentinaires avant le collage.
microstomie
58
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 59
MOTRICITÉ
N.f.
Étym. : du latin motor, mouvement.
Angl. : motoricity.
Propriété que possèdent les centres nerveux de provoquer la contraction musculaire (Garnier
Delamare).
MOULAGE
N.m.
Étym. : de mouler, donner une forme, reproduire à l’aide d’un moule.
Angl. : study model, orthodontic cast.
Action de mouler et résultat de cette action.
Objet obtenu par solidification d’une substance plastique dans une empreinte.
Reproduction en relief à partir d’une empreinte.
Le moulage est le plus souvent réalisé en plâtre ou en résine.
59
moulage
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 60
–N–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 61
N
NANO-
Préfixe.
Étym. : du grec nanos, d’une petitesse excessive.
En physique, préfixe qui, placé devant le nom d’une unité, forme le nom d’une unité un milliard
de fois plus petite (10-9). Symbole : n.
NASILLEMENT
N.m.
Étym. : de nasiller, parler du nez, du latin nasus, nez.
Angl. : closed rhinolalia.
Action de nasiller.
Terme de phoniatrie : modification de la voix due à l’imperméabilité nasale qui entraîne un excès
de résonance.
Syn. : rhinolalie fermée. Voir rhinolalie.
NASONNEMENT
N.m.
Étym. : de nasonner, variante de nasiller.
Angl. : opened rhinolalia.
Altération de la voix due à une résonance nasale excessive.
Terme de phoniatrie : cette altération est caractérisée par une légère nasalisation des voyelles
orales (due à une perforation de la voûte palatine, ou à une paralysie du voile du palais).
Syn. : rhinolalie ouverte. Voir rhinolalie.
NEUROMUSCULAIRE
Adj.
Étym. : du grec neuron, nerf et du latin musculus, muscle.
Angl. : neuromuscular.
« Qui se rapporte aux nerfs et aux muscles. Qualifie la synapse d’un axone moteur avec une
cellule musculaire striée (jonction neuromusculaire ou plaque motrice) ». Dict. de biologie. Éd. :
de Doecke.
NOMENCLATURE
N.f.
Étym. : du latin nomenclatura, action d’appeler (calare) par un nom (nomen).
Angl. : nomenclature, classification.
Ensemble des mots en usage dans une science ou un art, présentés selon une classification
méthodique.
Classification des actes thérapeutiques avec indication de leur valeur respective dans le
domaine des assurances.
NORMAL
Adj.
Étym. : du latin normalis, de norma, norme, équerre ; fig. : règle, loi.
Angl. : normal.
Quand le mot qualifie des valeurs qualitatives, normal signifie conforme à la règle.
Quand le mot qualifie des valeurs quantitatives, normal se dit des valeurs situées autour de la
moyenne, dans une marge de variation caractéristique d’une population.
61
normal
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 62
NORMALITÉ
N.f.
Étym. : de normal.
Angl. : normality.
Caractère de ce qui est normal.
NORME
N.f.
Étym. : du latin norma, équerre ; fig. : règle, loi.
Angl. : norm, standard.
Règle, principe ou critère auquel se réfère une appréciation ou une mesure.
Voir normal.
NOSOCOMIAL
Adj.
Étym. : du grec nosos, maladie et komein, soigner et du latin nosocomium, hôpital.
Angl. : nosocomial.
Relatif aux hôpitaux ou, par extension, à d’autres lieux de soins.
NOSOLOGIE
N.f.
Étym. : du grec nosos, maladie et logos, discours.
Angl. : pathology.
Etude des caractères distinctifs qui permettent de définir les différentes maladies et/ou les
anomalies, et de les classer.
normalité
62
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 63
–O–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 64
O
OBTURATEUR
N.m.
Étym. : du latin obturatum, supin de obturare, fermer.
Angl. : obturator.
Appareil destiné à prévenir une communication oro-nasale, dans l’attente ou au lieu d’une
fermeture chirurgicale.
OCCLUSION
N.f.
Étym. : du latin occlusum, supin de occludere, fermer.
Angl. : occlusion.
Fermeture, rapprochement momentané des bords d’une ouverture naturelle (É. Littré).
OCCLUSION DENTAIRE
Locution.
Angl. : dental occlusion.
Locution courante, employée dans le sens de situation réciproque des arcades lorsqu’elles sont
en contact sous l’action des muscles.
On distingue :
- l’Occlusion en Intercuspidie Maximale, OIM fonctionnelle qui entraîne le maximum de contacts
entre les arcades et qui permet à l’arcade mandibulaire de se rapprocher le plus du crâne ;
- l’Occlusion en Relation Centrée, ORC (ou mieux : Relation Condylienne Centrée, RCC) qui est
obtenue lorsque les condyles mandibulaires sont placés sans forcer dans la partie la plus haute
et la plus reculée des cavités glénoïdes, et que les arcades dentaires présentent au moins un
contact.
Voir relation centrée.
Préférer rapports des arcades dentaires en contact.
OCCLUSION LABIALE
Locution.
Angl. : lip seal.
Jonction des lèvres.
OCCLUSOGRAMME
N.m.
Angl. : occlusogram.
Représentation graphique des arcades dentaires en vue occlusale.
ODONTOGENÈSE
N.f.
Étym. : du grec odous, odontos, dent et genesis, génération.
Angl. : odontogenesis.
Edification tissulaire de la dent.
ODONTOÏDE
N.m.
Étym. : du grec odous, odontos, dent et éidos, aspect extérieur.
Angl : odontoïd.
Qui rappelle la forme d’une dent.
Ex. : processus odontoïde de l’axis.
obturateur
64
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 65
ODONTOME
N.m.
Étym. : du grec odous, odontos, dent et du suffixe ome, tumoral.
Angl. : odontoma.
Petite formation minéralisée plus ou moins proche d’une dent normale. Trois formes sont
décrites :
- l’odontome simple, d’aspect identique à celui d’une petite dent. Ex. : mesiodens,
- l’odontome composé, dont l’aspect s’éloigne de celui d’une dent normale, tout en comportant
de la dentine, de l’émail et du cément,
- l’odontome complexe, de structure désordonnée, ne rappelant pas celle d’une dent.
OLIGODONTIE
N.f.
Étym. : du grec oligos, peu, et odous, odontos, dent.
Angl. : oligodontia.
Diminution congénitale du nombre des dents.
Voir anodontie.
OPEN-BITE
Terme anglais à rejeter.
En français, utiliser infraclusie, infraclusion ou inocclusion.
Voir hyperdivergent, divergence.
OPISTHOPréfixe.
Étym. : du grec opisthen, derrière, en arrière.
OPISTHOGNATHISME
N.f.
Étym. : du grec opisthen, en arrière et gnathos, mâchoire.
Défaut de développement d’une des mâchoires, placée en retrait par rapport à l’autre (in : Grand
Robert 2001). Peu usité.
ORDRE (COURBURES DES PREMIER, DEUXIÈME ET TROISIÈME ORDRE)
Locution.
Angl. : first, second, third order bends.
En technique orthodontique, termes proposés par E. Angle pour décrire les déformations
susceptibles d’être exécutées sur un arc de section rectangulaire :
- premier ordre : déformation exécutée dans le plan occlusal,
- deuxième ordre : déformation exécutée dans une direction verticale,
- troisième ordre : déformation par torsion du fil sur chant.
ORTHÈSE
N.f.
Néologisme construit sur le modèle de prothèse (1973).
Tout appareil destiné à corriger une altération morphologique et fonctionnelle :
- un segment qui a disparu sera remplacé par une prothèse ;
- un segment qui a perdu ses capacités fonctionnelles sera assisté par une orthèse.
65
orthèse
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 66
ORTHOPréfixe.
Étym. : du grec orthos, droit.
Angl. : ortho-.
Droit.
ORTHODONTE
Adj.
Étym. : du grec orthos, droit et odous, odontos, dent.
Terme vieilli : « qui a les dents droites » (É. Littré, 1863).
ORTHODONTIE
N.f.
Étym. : du grec orthos, droit et odous, odontos, dent.
Angl. : orthodontics.
L’orthodontie est la partie de la médecine qui étudie la forme, la position et le fonctionnement
des dents et des arcades dentaires et qui les modifie pour assurer leur santé, embellir leur
apparence et améliorer leurs fonctions.
ORTHODONTIQUE
Adj.
Étym. : du grec orthos, droit et odous, odontos, dent, et suffixe -ique.
Angl. : orthodontic.
Relatif à l’orthodontie.
ORTHODONTISTE
N.m.
Étym. : du grec orthos, droit et odous, odontos, dent, et suffixe -iste.
Angl. : orthodontist.
Spécialiste de l’orthodontie.
ORTHOGNATHE
N.m.
Étym. : du grec orthos, droit et gnathos, mâchoire.
Se dit d’un individu dont les mâchoires sont normalement développées et normalement placées,
selon son ethnie.
ORTHOGNATHIE
N.f.
Étym. : du grec orthos, droit, gnathos, mâchoire, et suffixe -ie.
Angl. : normal jaw-relationship.
Etat de normalité des mâchoires et de leurs relations. Par extension, partie de la médecine consacrée
à la prévention et à la correction des anomalies des mâchoires et de leurs relations.
ORTHOGNATHIQUE
Adj.
Étym. : du gec orthos, droit, gnathos, mâchoire et suffixe -ique.
Angl. : orthognatic.
Qui se rapporte à l’orthognathie.
Ex. : la chirurgie orthognathique est la chirurgie correctrice des dysmorphies maxillo-mandibulaires.
ortho-
66
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 67
ORTHOGNATHODONTIE
N.f.
Étym. : du grec orthos, droit, de gnathos, mâchoire et de odous, odontos, dent.
Néologisme proposé pour définir la partie de la médecine qui étudie la forme, la position et le
fonctionnement des dents, des arcades dentaires et des mâchoires, et qui les modifie pour
assurer leur santé, embellir leur apparence tout en améliorant leurs fonctions.
Voir orthomorphie dento-faciale ou dento-maxillo-faciale, orthopédie dento-faciale, ou dentomaxillo-faciale.
ORTHOMORPHIE
N.f.
Étym. : du grec orthos, droit et morphe, forme.
Partie de la médecine qui a pour objet de prévenir et de corriger les difformités du corps. (voir
J.-M. Delpech, Traité de l’orthomorphie 1828, in P. Larousse, 1866).
Syn. : orthopédie (É. Littré 1863).
ORTHOMORPHIE DENTO-MAXILLO-FACIALE
Locution.
Angl. : dentofacial orthopaedics, dentofacial orthopedics (USA).
Locution proposée pour définir la partie de la médecine qui étudie la forme, la position et le
fonctionnement des éléments constitutifs de la face et qui les modifie pour assurer leur santé,
embellir leur apparence tout en améliorant leurs fonctions.
Voir orthomorphie dento-faciale, orthognathodontie, orthopédie dento-faciale, ou dento-maxillo-faciale.
ORTHOPÉDIE
N.f.
Étym. : du grec orthos, droit et païs, païdos, enfant.
Angl. : orthopaedics, orthopedics (USA).
Partie de la médecine qui a pour objet de prévenir et de corriger les affections des os, des
articulations, des muscles et des tendons chez les enfants et, par une extension terminologique
regrettable, chez les adultes.
Remarquer que certains dictionnaires signalent l’acception populaire art de corriger les
malformations des pieds (podologie) en précisant qu’elle provient d’une confusion étymologique
entre le grec païs, païdos, enfant et le latin pes, pedis, pied.
ORTHOPÉDIE DENTO-FACIALE
Locution.
Angl. : dentofacial orthopaedics, dentofacial orthopedics (USA).
Locution proposée pour définir la partie de la médecine qui étudie la forme, la position et le
fonctionnement des éléments constitutifs de la face et qui les modifie pour assurer leur santé,
embellir leur apparence tout en améliorant leurs fonctions.
Voir orthopédie dento-maxillo-faciale, orthognathodontie, orthomorphie dento-faciale ou dento-maxillofaciale.
-OSE
Suffixe.
Étym. : du grec osis, exprimant l’action.
« Suffixe nominalisateur utilisé en anatomie et physiologie, entrant dans la construction de noms
qui expriment un fonctionnement ou un processus, tel phagocytose, et emprunté directement au
grec : hématose, métamorphose… utilisé, en médecine, dans la construction de noms de divers
processus pathologiques », in Trésor de la Langue Française. CNRS Gallimard, 1986.
Voir dysmorphose.
67
-ose
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 68
OSTECTOMIE
N.f.
Étym. : du grec ostéon, os et ectomé, substantif de ectemno, retrancher en coupant.
Angl. : ostectomy.
Résection osseuse.
OSTÉOPréfixe.
Étym. : du grec ostéon, os.
OSTÉODENSITOMÉTRIE
N.f.
Étym. : du grec ostéon, os et métron, mesure et du latin densitas, épaisseur.
Angl. : osteodensitometry.
Mesure de la densité osseuse.
OSTÉODYSTROPHIE
N.f.
Étym. : du grec ostéon, os, de dus, mauvais état et de trophé, nourriture.
Angl.: osteodystrophia.
Trouble de la nutrition du tissu osseux, provoquant des déformations du squelette plus ou moins
étendues.
OSTÉOGENÈSE
N.f.
Étym. : du grec ostéon, os et génésis, génération.
Angl. : bone formation, osteogenesis.
En histologie, formation du tissu osseux.
OSTÉOLYSE
N.f.
Étym. : du grec ostéon, os et lusis, dissolution.
Angl. : bone resorption, osteolysis.
En histologie, résorption du tissu osseux.
OSTÉOME
N.m.
Étym. : du grec ostéon, os.
Angl. : osteoma.
Tumeur bénigne formée de tissu osseux, siégeant habituellement sur le squelette, plus rarement
dans un muscle (Méd. Biol. Tome. 3, 1972).
OSTÉOMÉTRIE
N.f.
Étym. : du grec ostéon, os et métron, mesure.
Angl. : osteometry.
Mesure ou ensemble des techniques de mesure du squelette.
ostectomie
68
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 69
OSTÉOPLASTIE
N.f.
Étym. : du grec ostéon, os et plassein, façonner, modeler.
Angl. : osteoplasty.
Nom donné à toutes les opérations qui ont pour but la restauration d’une morphologie osseuse
satisfaisante.
OSTÉOTOMIE
N.f.
Étym. : du grec ostéon, os et tomos, section.
Angl. : osteotomy.
Section chirurgicale d’un os.
OSTÉOSYNTHÈSE
N.f.
Étym. : du grec ostéon, os et sunthésis, réunion.
Angl. : osteosynthesis.
En chirurgie, réunion de deux fragments osseux à l’aide de vis, fils, plaques, ou d’autres moyens
mécaniques.
OVERBITE
Terme anglais à rejeter.
En français, employer supraclusion, ou supraclusie.
OVERJET
Terme anglais à rejeter.
En français, employer surplomb.
OXYPréfixe.
Étym. : du grec oxus, pointu.
OXYCÉPHALIE
N.f.
Étym. : du grec oxus, pointu et képhalé, tête.
Angl. : oxycephaly.
Dysmorphie de la tête qui est très développée en hauteur et pointue. Le front est reculé et
basculé en arrière, en continuité avec l’arête nasale.
Voir acrocéphalie.
69
oxycéphalie
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 70
–P–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 71
P
PALLIATIF
Adj.
Étym. : du latin palliatum, supin de palliare, cacher.
Angl. : palliative.
Qui calme, supprime ou cache les symptômes d’une maladie sans agir sur la maladie elle-même.
PATHOGÈNE
Adj.
Étym. : du grec pathè, souffrance et génésis, force productrice, origine.
Angl. : pathogenetic.
Qui détermine une maladie, une affection.
PATHOGÉNIE
N.f.
Étym. : du grec pathè, souffrance et génésis, force productrice, origine.
Angl. : pathology.
Mécanismes par lesquels agissent les causes des maladies pour déclencher l’évolution de
celles-ci.
PATHOGNOMONIQUE
Adj.
Étym. : du grec pathognomikos, qui fait reconnaître une maladie.
Angl. : pathognomonic.
Qualifie un signe qui, à lui seul, permet de poser le diagnostic d’une maladie.
PHÉNOTYPE
N.m.
Étym. : du grec phanein, montrer et tupos, marque.
Angl. : phenotype.
Ensemble des caractères observés chez un individu, un organisme ou une cellule, résultant de
l’expression interactive du génotype et du milieu.
PILOTAGE
N.m.
Terme à rejeter.
Voir extractions programmées.
PLAGIOPréfixe.
Étym.: du grec plagios, oblique.
PLAGIOCÉPHALIE
N.f.
Étym. : du grec plagios, oblique et képhalê, tête.
Angl. : plagiocephaly.
Dyssymétrie du crâne.
PLAN CÉPHALOMÉTRIQUE
Locution.
Angl. : cephalometric plane.
Voir ligne céphalométrique.
71
plan céphalométrique
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 72
P
POINT CÉPHALOMÉTRIQUE
Angl. : cephalometric landmark.
On appelle point céphalométrique, un repère anatomique situé sur l’image téléradiographique de
la tête.
Voir encadré ci-contre.
POSITIONNEUR
N.m.
Étym. : de l’anglais to position, mettre en place.
Angl. : tooth positioner.
Gouttière amovible en élastomère, construite à partir de moulages dont les dents ont été
placées en position corrigée. Plusieurs positionneurs successifs peuvent contribuer à la
réalisation d’un traitement.
Voir élastopositionnement.
POSTPréfixe.
Étym. : du latin post, après.
PRÉPréfixe.
Étym. : du latin prae, devant, en avant.
POSTURE
N.f.
Étym. : de l’italien postura, de posto, part. pass. de porre, poser, du latin ponere.
Angl. : posture.
- Attitude habituelle du corps ou de ses parties sous l'action de contractions musculaires
toniques tendant à fixer la position des segments des articulations, en vue de maintenir
l'équilibre.
- Attitude corporelle résultant de l'interaction de la pesanteur et de mécanismes sensori-moteurs
complexes (issus du labyrinthe de l'oreille interne, des corpuscules de Pacini, de Golgi, des
articulations, de l’œil, de la plante des pieds).
PRÉCOCE
Adj.
Étym. : du latin praecox, qui vient avant le temps, qui survient de bonne heure.
Angl. : early.
Se dit du traitement curatif d’une anomalie ou d’une malocclusion cliniquement établie,
intervenant avant la fin de la croissance osseuse ou dento-alvéolaire.
En ODF, presque tous les traitements interceptifs, préventifs ou prophylactiques sont précoces.
PRÉPARATION D’ANCRAGE
Locution.
Angl. : anchorage preparation.
Position donnée à certaines dents afin qu’elles résistent aux effets indésirables d’une force
orthodontique.
point céphalométrique
72
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 73
POINTS CÉPHALOMETRIQUES USUELS
Avertissement : toute définition d'un point qui comporte la mention, point le plus haut, point
le plus postérieur ou le plus déclive, suppose que le crâne a été préalablement orienté selon
le plan auriculo-orbitaire de Francfort.
POINTS CÉPHALOMETRIQUES SUR LE FILM EN NORMA LATERALIS
Les points marqués d'un astérisque(*) ont été définis au cours du séminaire Cephalometric
Worshop de 1958, organisé par Sassouni et Krogman.
POINTS MÉDIANS ET PARAMÉDIANS : ILS SONT IMPAIRS
- Point S :
S : centre de l'image de la selle turcique, estimé ou déterminé grâce à un pochoir.
- Point Nasion* :
Na ou N : point le plus antérieur et supérieur de la suture fronto-nasale (la moitié des auteurs
écrivent Na, l'autre moitié N). En langage parlé, faire le choix le plus euphonique.
- Epine nasale antérieure* :
Ena (ANS en anglais) : pointe de l'épine nasale antérieure.
- Point A* :
A ou sous-épineux : point le plus postérieur de la concavité située sous l'épine nasale
antérieure.
- Point Prosthion :
Pr : point le plus antérieur de la partie alvéolaire du maxillaire, entre les incisives centrales
maxillaires.
- Point Infradental :
If : point le plus antérieur de la partie alvéolaire de la mandibule, entre les incisives centrales
mandibulaires.
- Point B :
B ou sus-mentonnier : point le plus postérieur du bord antérieur de la concavité de la mandibule.
- Point Pogonion* :
Pog ou Pg (éviter Po) : point le plus antérieur de la symphyse mentonnière.
- Point Gnathion* :
Gn : milieu entre le point le plus antérieur et le point le plus inférieur de l'image de la
symphyse. Il est souvent placé à l'intersection du contour osseux et de l'axe Y.
Voir ses définitions particulières, données dans les analyses de Ricketts et Delaire.
- Point Menton* :
Me : point le plus inférieur de la symphyse.
- Point Basion :
Ba : point le plus inférieur de l'image du foramen magnum, à la pointe inférieure du basioccipital.
- Point Opisthion :
Op : point le plus postérieur du foramen magnum.
- Epine nasale postérieure :
Enp (PNS en anglais) : pointe de l'épine nasale postérieure sur le palais osseux (os palatin).
: ILS SONT PAIRS.
- Point sous-orbitaire :
Or : point le plus déclive (inférieur) du rebord inférieur de l'orbite. Si ce point est dédoublé,
utiliser le milieu du segment qui relie les deux points.
- Point Gonion :
Go : point équidistant entre le point le plus postérieur et le point le plus inférieur de la région
de l'angle mandibulaire.
- Point Porion* :
Pr : point le plus élevé de l'image du conduit auditif externe. Si l'image est incomplète, il convient
de retrouver sa forme ovalaire. Si ce point est invisible, prendre un point situé à 4 mm au-dessus du
centre des olives auriculaires.
POINTS BILATÉRAUX
73
points céphalométriques
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 74
- Point Articulare* :
Ar : point non défini par une structure anatomique, mais par l'intersection des projections de
la base externe du crâne et l'image de la surface postérieure des condyles mandibulaires. Point
proposé par Krogman et Sassouni.
- Points de Bolton :
Bo : points bilatéraux situés au fond de la fossette rétro-condylienne de l’occipital.
POINTS UTILISÉS DANS DES ANALYSES PARTICULIÈRES
Analyse de Ricketts
Ricketts, dans son analyse, définit et utilise des points particuliers :
- Point Pm :
Pm : super-pogonion : point d'inflexion de la courbe située entre la concavité du point B et la
saillie du menton. Il est plus proche du pogonion que du point B.
- Point Xi :
Xi : centre géométrique du ramus. Le ramus est assimilé à un rectangle par une construction
dont le centre est Xi.
- Point Pt :
Pt : point ptérygoïdien, situé sur le contour de la fissure ptérygoïdienne, à mi-distance entre
le point le plus haut et son point le plus postérieur.
Analyse de Delaire
Delaire, dans son analyse architecturale et structurale, utilise également des points
particuliers :
- Point M :
M (également utilisé par Enlow) : situé à la jonction des trois sutures fronto-nasale, maxillonasale et fronto-maxillaire.
- Point Ct :
Ct : point condylo-temporal, situé à la partie postéro-inférieure du condyle temporal.
- Point Clp :
Clp : point clinoïdien postérieur, situé au sommet du processus clinoïde postérieur de la selle
turcique.
- Point Op :
Op : point occipital postérieur, situé à la partie la plus postérieure de l'occipital.
- Point Fm :
Fm : point situé sur la ligne C1 qui passe par M et Clp. C'est le milieu du processus frontal
du maxillaire, à la verticale de la crête de renforcement de la base du sinus frontal. Si cette crête
est bifide, situer Fm à la réunion des deux crêtes.
POINTS CÉPHALOMETRIQUES SUR LE FILM EN NORMA FRONTALIS
Points médians
- Point Nc :
Nc (utilisé par Sassouni) : milieu de la base de l'apophyse crista galli.
- Point Odontoïdal :
Od : sommet du processus odontoïde de l'axis.
- Point Basion :
Ba : analogue au point défini en norma lateralis.
- Epine nasale antérieure :
Ena (ANS en anglais) : centre du losange radio-opaque situé sous l'orifice nasal.
Points latéraux
- Points Zygomatico-orbitaires :
Zl et Zr (pour left et right) : point situé sur le contour orbitaire, à la partie interne de la suture
fronto-malaire. Pour le point situé du côté gauche, le z précède le a : za. Du côté droit, la lettre z
suit le a : az.
- Points Zygomatiques :
Za et Az : centre de l'image du processus zygomatique (za à gauche, az à droite).
points céphalométriques
74
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 75
- Points Antégoniaux :
Ag et Ga : situés au fond de la cavité précédant la protubérance de la région goniaque.
- Points Jugaux :
Jl et Jr : situés à l'intersection du contour de la tubérosité avec le processus pyramidal du
maxillaire. Ils représentent les faces externes du procès alvéolaire vu de face.
- Points Nasaux :
Cn et Nc : situés à la partie la plus externe du contour des fosses nasales, à droite et à gauche.
PRÉVENTIF
Adj.
Étym. : du latin preventum, supin de praevenire, prendre les devants.
Angl. : preventive.
Se dit d’une mesure ou d’un traitement, destinés à éliminer ou à réduire le risque d’un accident
ou d’une affection possible.
Equivalant de prophylactique (qui est le même mot, à partir de racines grecques).
S’oppose à curatif puisque, par définition, le trouble n’est pas établi.
PRÉVISION DE CROISSANCE
Locution.
Angl. : growth prediction.
Procédé graphique d’anticipation des changements que pourrait apporter la croissance à la face.
PRÉVISIONS DE CROISSANCE AVEC TRAITEMENT
Locution.
Procédé graphique d’anticipation des changements que pourraient apporter à la face les effets
conjugués de la croissance et du traitement.
PROPréfixe.
Étym. : du grec ou du latin pro, en avant, à la place de, en faveur de.
PROALVÉOLIE
N.f.
Étym. : du latin pro, en avant et -alvéolie.
Angl. : alveolar protrusion.
Protrusion alvéolaire, en partie ou en totalité.
Anton. : rétroalvéolie.
PROCHÉÏLIE
N.f.
Étym. : du grec pro, en avant et chéïlos, lèvre.
Angl. : protrusive lip.
Protrusion d’une lèvre. Biprochéïlie : protrusion des deux lèvres.
PROGÉNIE
N.f.
Étym. : du grec pro, en avant et généion, menton.
Angl. : protrusive chin, progenia.
Protrusion du menton.
75
progénie
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 76
PROGLISSEMENT MANDIBULAIRE
Locution.
Angl. : anterior mandibular positioning.
Avancement mandibulaire spontané ou provoqué, se traduisant par une protrusion momentanée
de la mandibule.
PROGNATHE
N.m. ou Adj.
Étym. : du grec pro, en avant et gnathos, mâchoire.
Angl. : prognathic.
Dont les mâchoires sont saillantes, proéminentes (par métonymie, en parlant d’une personne, de
son visage).
PROGNATHIE
N.f.
Étym. : du grec pro, en avant et gnathos, mâchoire.
Angl. : protrusive jaw.
Protrusion d’une ou des mâchoires.
En ODF, préférer les termes plus précis de promandibulie et de promaxillie.
PROGNATHISME
N.m.
Étym. : du grec pro, en avant et gnathos, mâchoire.
Angl. : prognathism.
Disposition de la face dans laquelle l’ensemble maxillo-mandibulaire est plus ou moins saillant
par rapport au front et au nez.
PROMANDIBULIE
N.f.
Étym. : du latin pro-, en avant et mandibula, mandibule.
Angl. : mandibular protrusion.
Dysmorphie caractérisée par une protrusion mandibulaire engendrant une accentuation de la
saillie labio-mentonnière et un décalage postéro-antérieur des arcades dentaires.
Ne pas confondre avec proglissement mandibulaire.
Anton. : rétromandibulie.
Voir aussi dolichomandibulie, dolichoramie, dolichocorpie et macromandibulie.
PROMAXILLIE
N.f.
Étym. : du latin pro-, en avant, et maxilla, mâchoire.
Angl. : maxillary protrusion.
Dysmorphie caractérisée par une protrusion maxillaire engendrant un décalage postéro-antérieur
des arcades.
PROPHYLACTIQUE
Adj.
Étym. : du grec prophylactos, qui veille au danger.
Angl. : preventive.
Se dit d’une mesure ou d’un traitement destiné à éliminer, ou à réduire le risque d’un accident
ou d’une affection.
Eviter, en anglais, le terme prophylactic, réservé en dentisterie aux soins de détartrage et d’entretien
des gencives.
Syn. : préventif.
proglissement mandibulaire
76
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 77
PROTHÈSE
N.f.
Étym. : du grec prosthésis, action de déposer sur.
Angl. : prosthesis, appliance.
Dispositif destiné à remplacer un organe altéré ou absent.
En chirurgie orthopédique, pièce, appareil destiné à reproduire et à remplacer aussi fidèlement
que possible dans sa fonction, sa forme ou son aspect extérieur, un membre, un fragment de
membre ou un organe partiellement ou totalement altéré ou absent (d’après Sournia, 1973).
En prothèse dentaire, pièce, appareil servant à la restauration d’une ou plusieurs dents ou au
remplacement d’une ou plusieurs dents manquantes.
Voir orthèse.
PROTRUSION
N.f.
Étym. : du latin protrusum, supin de protrudere, pousser en avant.
Angl. : protrusion.
Anat. pathol. : processus qui pousse un organe en avant de façon anormale. Résultat de
ce processus. Ex. : protrusion mandibulaire, protrusion des lèvres (H. Bergson. Essai sur les
données immédiates de la conscience, 1889, p.33), protrusion des globes oculaires (Quillet Méd.
1965, p. 477).
Étym. et hist. 1852 (J. Cruvelhier, traité d’anatomie pathologique générale, II, p. 876, dans
B. Quemada. Matériaux pour l’histoire du vocabulaire français -1- Datations et documents
lexicographiques, tome 8), « in Trésor de la Langue Française, CNRS, p. 1387, Gallimard,
1998 ».
PSALIDODONTIE
N.f.
Étym. : du grec psalis, psalidos, ciseaux et odontos, dent.
Occlusion selon laquelle les dents maxillaires recouvrent plus ou moins les faces vestibulaires
des dents mandibulaires.
Anton. : labidodontie.
PSEUDARTHROSE
N.f.
Étym.: du grec pseudos, faux et arthron, articulation.
Angl. : pseudarthrosis.
Articulation pathologique, formée au niveau d’une fracture non consolidée.
77
pseudarthrose
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 78
–Q–
–R–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 79
Q
QUAD HELIX®
N.m.
Étym. : néologisme américain (marque déposée). De quadrus, carré.
Angl. : quad helix®.
Dispositif métallique fixe d’expansion de l’arcade et de correction des rotations molaires, proposé
par Herbst et diffusé par Ricketts. Il comporte quatre boucles en hélice qui lui confèrent son
élasticité. Diverses autres configurations (bi-, tri-, penta-hélix) ont été décrites.
R
RÉ-
Préfixe.
Étym. : du latin ré, indiquant un mouvement en arrière, la répétition ou le retour à un état antérieur.
RÉCESSION GINGIVALE
Locution.
Étym. : du latin recessio, action de se retirer.
Angl. : gingival recession.
Retrait de la gencive en direction apicale.
RECHUTE
N.f.
Étym. : dérivé itératif de chute.
Angl. : relapse.
Réapparition de symptômes après une « guérison apparente ».
Voir aussi récidive.
RÉCIDIVE
N.f.
Étym. : du latin recidivus, qui retombe, qui revient.
Angl. : relapse.
Nouvel accès d’une maladie qui revient après une « guérison avérée ».
En ODF, la distinction entre récidive et rechute étant difficile à discerner, les deux termes sont
employés pour désigner le retour de malpositions ou de malocclusions après correction.
RECOUVREMENT
N.m.
Étym. : déverbal de recouvrir.
Angl. : degree of overbite.
Ce qui recouvre.
Rapports verticaux des bords incisifs en intercuspidie maximale.
RECUL
N.m.
Étym. : déverbal de reculer.
Angl. : distal displacement.
Déplacement vers l’arrière. En ODF, ne pas employer rétraction dans le sens de recul.
79
recul
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 80
REDRESSEMENT
N.m.
Étym. : déverbal de redresser.
Angl. : uprighting.
Action de remettre droit, dans un axe idéal.
Terme utilisé aux XVIIIe et XIXe siècles pour désigner le traitement des « irrégularités dentaires ».
RÉÉDUCATION
N.f.
Étym. : de ré- et de éducation.
Angl. : corrective therapy.
Action de faire ou de refaire l’éducation d’une fonction.
Terme souvent utilisé à tort pour l’éducation d’une fonction mal exécutée, ou pour le traitement
d’une dysfonction.
RÉIMPLANTATION
N.f.
Étym. : de ré-, retour à l’état antérieur, et d’implantation.
Angl. : reimplant.
En odontologie, remise dans son alvéole d’une dent expulsée.
RELATION CENTRÉE
Locution.
Angl. : centric relation.
La relation centrée est une position de la mandibule déterminée par l’articulation temporomandibulaire et indépendante des dents. Elle correspond à la position la plus haute des
condyles dans les fosses glénoïdes, obtenue sans forcer, alors que les ménisques s’adaptent
aux deux condyles et les maintiennent dans la dimension transversale.
L’occlusion en relation centrée a lieu au premier contact dentaire, lorsque les condyles sont en
relation centrée.
RÉSILIENCE
N.f.
Étym. : du latin resiliens, de resilire, rebondir.
Angl. : notch thoughtness.
Résistance à l’essai de choc. Antonyme de fragilité.
Transposition fautive du mot anglais resilience, qui signifie capacité à stocker de l’énergie
mécanique.
RÉSILIENT
Adj.
Étym. : du latin resiliens, rebondissant.
Angl. : resistant.
Qui résiste plus ou moins au choc, et qui est caractérisé par une résilience plus ou moins
grande.
RÉSINE
N.f.
Étym. : du latin resina, résine.
Angl. : resin.
Composé macromoléculaire naturel ou synthétique, utilisé dans l’industrie des matières plastiques.
redressement
80
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 81
RÉSISTANCE DES MATÉRIAUX
Locution.
Angl. : science of materials.
Partie de la mécanique appliquée à l’étude des contraintes et déformations subies par une
structure sous l’action de forces extérieures.
RÉSORPTION
N.f.
Étym. : dérivé savant du latin resorbere, avaler, aspirer de nouveau.
Angl. : resorption.
Disparition progressive d’un tissu.
RÉSORPTION RADICULAIRE
Locution.
Angl. : root resorption.
L’usage a établi une convention selon laquelle :
- la résorption radiculaire est un processus pathologique intéressant les racines des dents
permanentes ;
- la rhizalyse est un processus physiologique intéressant les racines des dents temporaires.
Voir rhizalyse.
RESPIRATION
N.f.
Étym. : du latin respiratio, respiration (pause pour reprendre haleine), exhalation.
Angl. : respiration.
Le contenu scientifique du mot a beaucoup évolué.
Anciennement, le fait d’absorber et de rejeter de l’air par les voies respiratoires (en parlant de
l’homme et de certains animaux : cf. Robert).
Actuellement, processus cellulaire grâce auquel une cellule vivante se pourvoit de l’énergie
nécessaire à son activité physiologique. Il se déroule au niveau mitochondrial et met en œuvre
la suite des réactions de la phosphorylation oxydative.
Voir ventilation, hématose.
RESSORT
N.m.
Étym. : du français ressortir, rebondir.
Angl. : spring.
Dispositif mécanique élastique capable de supporter d’importantes déformations, destiné à
produire un travail après avoir subi une contrainte (compression, tension, torsion ou flexion) et à
reprendre sa forme initiale lorsque la contrainte cesse.
RÉTENTION
N.f.
Étym. : du latin retentio, action de retenir.
Angl. : retention, hold (pour un appareil).
Arrêt momentané ou définitif de l’évolution d’une ou de plusieurs dents.
Stabilisation, fixation ou maintien des appareils amovibles au contact de la muqueuse buccale, et
nom donné aux divers artifices (dont les crochets) qui assurent cette rétention.
81
rétention
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 82
RÉTRACTION
N.f.
Étym. : du latin retractio, raccourcissement.
Angl. : tissue retraction.
Processus de raccourcissement ou de rétrécissement, souvent pathologique, que présentent
certains tissus ou organes.
En odf, terme à ne pas utiliser pour désigner le recul d’une dent.
Préférer le terme de recul.
RÉTROPréfixe.
Étym. : du latin retro, en arrière.
Angl. : retro.
Indique une position ou un déplacement vers l’arrière.
Anton. : pro-.
RÉTROALVÉOLIE
N.f.
Étym. : de retro-, en arrière et de -alvéolie.
Angl. : alveolar retrusion.
Rétrusion alvéolaire.
Anton. : proalvéolie.
RÉTROCHÉÏLIE
N.f.
Étym. : de retro-, en arrière et du grec chéïlos, lèvre.
Angl. : retrusive lip.
Rétrusion d’une lèvre.
Anton. : prochéilie.
RÉTROGÉNIE
N.f.
Étym. : de retro-, en arrière et du grec généion, menton.
Angl. : retrusive chin, retrogenia.
Rétrusion du menton.
Anton. : progénie.
RÉTROGNATHIE
N.f.
Étym. : de retro-, en arrière et du grec gnathos, mâchoire.
Angl. : retrusive jaw, retrusive jaws, retrognathism.
Anat. : rétrusion d’une ou des mâchoires.
Préférer les termes plus précis de rétromandibulie et de rétromaxillie.
RÉTROMANDIBULIE
N.f.
Étym. : du latin retro, en arrière et mandibula, mandibule.
Angl. : retrusive mandible.
Dysmorphie faciale caractérisée par une rétrusion mandibulaire, altérant le profil et engendrant
un décalage antéro-postérieur des arcades dentaires.
Anton. : promandibulie.
rétraction
82
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 83
RÉTROMAXILLIE
N.f.
Étym. : du latin retro, en arrière et de maxilla, maxillaire.
Angl. : retrusive maxilla.
Dysmorphie faciale caractérisée par une rétrusion maxillaire altérant le profil et engendrant un
décalage antéro-postérieur des arcades dentaires.
Anton. : promaxillie.
RÉTRUSION
N.f.
Néologisme par antinomie avec protrusion.
Étym. : du latin retrusum, de retrudo, pousser en arrière, faire reculer.
Angl. : retrusion.
Processus qui laisse en retrait une structure ou un organe de façon anormale, notamment par
insuffisance de développement. Résultat de ce processus.
RHINOLALIE
N.f.
Étym. : du grec rhis, rhinos, nez et lalia, parole.
Angl. : rhinolalia.
Trouble de la résonance des cavités nasales.
Syn. : rhinophonie.
RHINOLALIE FERMÉE
Voir nasillement.
RHINOLALIE OUVERTE
Voir nasonnement.
RHIZALYSE
N.f.
Étym. : du grec rhiza, racine et du grec lusis, dissolution.
Angl. : root resorption.
L’usage a établi une convention selon laquelle la rhizalyse est un processus physiologique
intéressant les racines des dents temporaires.
Voir résorption radiculaire.
ROTATION
N.f.
Étym. : du latin rotatio, action de mouvoir en rond, de faire tourner.
Angl. : rotation.
Mouvement d’un corps qui se déplace autour d’un axe matériel ou non.
ROTATIONS DE CROISSANCE
Locution.
Angl. : facial growth rotations.
Types de déplacements des structures faciales osseuses, présentées en 1955 par Arne Björk
grâce à des implants métalliques insérés dans les mâchoires, la base antérieure du crâne
servant de référence. Sur des téléradiographies de profil orientées à droite, on distingue des
rotations antérieures lorsque le déplacement est anti-horaire (le menton avance) et des rotations
postérieures lorsque le déplacement est horaire (le menton s'abaisse).
83
rotations de croissance
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 84
–S–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 85
S
SADAM
Locution.
Angl. : Costen’s syndrom.
Acronyme de la locution Syndrome Algo-Dysfonctionnel de l’Appareil Manducateur.
Voir dysfonction de l’appareil manducateur.
SAGITTAL
Adj.
Étym. : du latin sagittatus, percé par une flèche, de sagitta, flèche.
Angl. : sagittal.
L’adjectif qualifie ce qui évoque la position de la flèche par rapport à la cible.
Plan sagittal : plan vertical perpendiculaire au plan frontal (orienté selon la direction que
prendrait une flèche tirée par l’observateur). En ODF, plan perpendiculaire au plan frontal et au
plan horizontal (Ex. : plan sagittal médian).
Anat. : suture sagittale, synarthrose des os pariétaux.
Chir. : ostéotomie sagittale des branches montantes (Obwegeiser) : clivage antéro-postérieur du
ramus et de la partie postérieure du corpus (J. Dautrey).
SCAPHOCÉPHALIE
N.f.
Étym. : du grec scaphos, barque et képhalé, tête.
Angl. : scaphocephalia.
Malformation crânienne caractérisée par la forme élevée du crâne, très allongée d’avant en arrière
et très aplatie latéralement.
SCELLEMENT
N.m.
Étym. : déverbal de sceller.
Angl. : cementation.
À l’origine, terme de maçonnerie. Fixation de l’extrêmité d’une pièce dans un ensemble fixe.
S’applique à la fixation d’une bague par un ciment minéral.
SENS
N.m.
1- Étym. : du latin sensus, action de sentir, manière de voir, de concevoir.
Angl. : sense.
Faculté d’éprouver les impressions que font les objets (Robert).
2- Étym. : du germanique sinno, direction et, abstraitement, par l’idée de bonne direction,
entendement, raison, intelligence.
Angl. : orientation, direction.
Désigne l’orientation d’un objet relativement à sa position dans l’espace et/ou sa direction.
Il désigne aussi l’espace que parcourt un mobile, qu’on analyse en séries ordonnées de points
(comme sur un axe de coordonnées).
En ODF, ne pas confondre sens et dimension. Ex. : dimension verticale, sens ascendant ou
descendant.
SÉPARATEUR
N.m.
Étym. : du latin separator, qui sépare.
Angl. : separator.
Dispositif permettant de créer un espace entre deux dents.
85
séparateur
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 86
SILANE
N.m.
Étym. : de silicane, composé hydrogéné de silicium.
Angl. : silane.
Matériau destiné à favoriser la résistance du collage de surfaces non poreuses.
SOURIRE GINGIVAL
Locution.
Angl. : gummy smile.
Exposition excessive de la gencive maxillaire lors du sourire.
STABILITÉ
N.f.
Étym. : du latin stabilitas, solidité, fixité.
Angl. : stability.
Propriété de ce qui reste dans le même état et dans la même position.
En ODF, se dit à propos de la tenue d’un appareil amovible, de la position des structures
mobiles telle la mandibule, du maintien des organes déplacés par le traitement telles les dents
et les arcades dentaires.
STATIQUE
N.f.
Étym. : du grec staticos, relatif à l’équilibre des corps.
Angl. : statics.
Partie de la mécanique qui considère les rapports que les forces doivent avoir entre elles, en
grandeur et en direction, pour se faire mutuellement équilibre (É. Littré). Indique l’absence de
mouvement.
STATIQUE
Adj.
Angl. : static.
Qui ne bouge pas. Qui est dans un état d’équilibre.
SUPERPOSITION
N.f.
Étym. : du latin super, sur et positum, supin de ponere, poser, placer.
Angl. : superimposition.
Application de deux figures l’une sur l’autre.
En ODF, procédé permettant de comparer des clichés téléradiographiques successifs d’un
même individu.
SUPRAPréfixe.
Étym. : du latin supra, au-dessus, par dessus.
Angl. : supra-, over-.
silane
86
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 87
SURCORRECTION
Néologisme.
Étym. : de sur, et correction.
Angl. : overcorrection.
Excès de correction, volontaire ou non.
Surcorrection semble préférable à hypercorrection parce que :
- son étymologie est homogène (les deux composants sont d’origine latine) ;
- hyper s’applique le plus souvent à un excès (Ex. : hypercalcémie, hypertrophie). Sur indique la
poursuite d’une action (Ex. : suralimentation). La seconde idée correspond mieux à l’action
volontaire du praticien ;
- les mots en hyper relèvent presque tous du langage technique médical. Mieux vaut, quand c’est
possible, employer les termes les plus simples ;
- à l’oreille, surcorrection est plus agréable qu’hypercorrection.
SURPLOMB
N.m.
Étym. : dérivé de surplomber.
Angl. : overjet.
Partie en saillie par rapport à la base.
En ODF, écart apprécié selon le plan occlusal, entre les faces vestibulaires des incisives
mandibulaires et les bords occlusaux des incisives centrales maxillaires.
SUTURE
N.f.
Étym. : du latin sutura, couture.
Angl. : suture.
En anatomie, articulation dénuée de mouvement volontaire. Ex. : suture crânienne (pariétale,
coronale...).
En chirurgie, réunion à l’aide de fils, ou d’autres dispositifs, des parties divisées d’un tissu.
Voir synfibrose, synchondrose, syndesmose, synostose et synarthrose.
SYMPHYSE
N.f.
Étym. : du grec sumphusis, cohésion.
Angl. : symphysis.
Voir synarthrose.
SYMPTÔME
N.m.
Étym. : du grec sun, avec, et de piptein, arriver.
Angl : symptom.
Phénomène ou caractère, perceptible ou observable, lié à un état ou à une évolution (le plus
souvent morbide), qu’il permet de déceler.
SYNPréfixe.
Tiré du grec sun, avec, et qui marque l’idée de réunion dans l’espace ou dans le temps.
87
syn-
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 88
SYNARTHROSE
N.f.
Étym. : du grec sunarthrosis, emboîtement.
Angl. : synarthrosis, mature suture.
Articulation immobile ou peu mobile. On la nomme :
- syndesmose, lorsque les pièces osseuses sont unies par du tissu conjonctif (Ex. : sutures
entre les os de la voûte crânienne du nouveau-né) ;
- synchondrose, lorsque l’union est constituée de cartilage hyalin (Ex. : union des côtes au
sternum chez l’enfant) ;
- symphyse, lorsque l’union est constituée de fibrocartilage (Ex. : symphyse mentonnière) ;
- synostose, lorsqu’une syndesmose s’est ossifiée chez l’adulte (Ex. : voûte crânienne des
mammifères adultes).
SYNCHONDROSE
N.f.
Étym. : du grec sunchondrosis, union de deux os par un cartilage.
Angl. : synchondrosis.
Voir synarthrose.
SYNDESMOSE
N.f.
Étym. : du grec sun, avec et desmos, ligament.
Angl. : syndesmosis, membrane suture.
Voir synarthrose.
SYNDROME ALGO-DYSFONCTIONNEL DE L’ATM
Préférer : dysfonction de l’appareil manducateur. Voir cette locution.
SYNFIBROSE
N.f.
Étym. : du grec sun, avec et du latin fibra, fibre, ligament.
Angl. : synfibrosis.
Suture dont les pièces osseuses sont maintenues par une lame fibreuse lâche et sont plus ou
moins mobiles les unes par rapport aux autres. À la naissance, toutes les pièces qui constituent
le crâne et la face sont réunies par des synfibroses (Le Diascorn).
SYNOSTOSE
N.f.
Étym. : du grec sun, avec et ostéon, os.
Angl : synostosis.
Voir synarthrose.
synarthrose
88
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 89
–T–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 90
T
TECHNIQUE ORTHODONTIQUE
Locution.
Angl. : orthodontic philosophy.
Cette locution désigne un procédé et un dispositif propre à un mode thérapeutique orthodontique.
TÉLÉ-
Préfixe.
Étym. : du grec télé, loin.
TÉLÉORBITISME
N.m.
Étym. : du grec télé, loin et du latin orbita, orbite.
Angl. : orbital hypertelorism.
Ecart excessif entre les deux orbites.
Voir hypertélorisme.
TÉLÉRADIOGRAPHIE
N.f.
Étym. : du grec télé, loin et graphein, écrire.
Angl. : teleradiography.
Radiographie pratiquée en plaçant entre le foyer du tube radiogène et la plaque (film), une
distance suffisante pour limiter l’agrandissement (environ 2% pour une distance foyer-plaque de
4 mètres, la plus pratiquée en Europe).
TÉLÉPHOTOGRAPHIE
Locution.
Angl. : telephotography.
Document pris dans les mêmes conditions que la téléradiographie correspondante.
TERMINOLOGIE
N.f.
Étym. : du grec terma, extrémité, terme et logos, science.
Angl. : terminology.
Ensemble des termes appartenant à un domaine d’activité ou de connaissances.
TÊTE
N.f.
Étym. : du bas latin médiéval testa, boîte cranienne.
Angl. : head.
Anat. : partie supérieure du corps humain constituée du crâne et de la face. Elle est reliée au
tronc par le cou.
TIP-BACK
Terme de langue anglaise. En français, préférer courbure disto-gingivale incorporée sur un arc
orthodontique (2e ordre).
TIP-FORWARD
Terme de langue anglaise. En français, préférer courbure disto-occlusale incorporée sur un arc
orthodontique (2e ordre).
TOE-IN
Terme de langue anglaise. En français, préférer courbure disto-linguale incorporée sur un arc
orthodontique (1er ordre).
technique orthodontique
90
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 91
TOE-OUT
Terme de langue anglaise. En français, préférer courbure disto-vestibulaire incorporée sur un arc
orthodontique (1er ordre).
TOME, -TOMIE
Suffixe.
Étym. : du grec tomé, section.
TORQUE
N.m.
Étym. : du latin torquere, tordre.
Angl. : torque.
Désigne la torsion de l’arc sur chant (courbure de 3e ordre) et, par extension, l’orientation de la
gorge de l’attache destinée à incliner la dent dans le sens vestibulo-lingual par le déplacement
de l’apex.
Le torque est une action, l’inclinaison est son effet.
Voir inclinaison.
TRANSPLANT
N.m.
Étym. : déverbal de transplanter.
Angl. : transplant.
Organe qui doit être ou qui vient d’être implanté.
TRANSPLANTATION
N.f.
Étym. : du latin trans, au-delà et plantatio, plantation.
Angl. : transplantation.
Terme d’horticulture, ayant pris le sens métaphorique de transposer dans un autre milieu.
En chirurgie, transfert d’un organe fonctionnel chez un même individu, ou d’un individu à un autre.
TRIGONOCÉPHALIE
N.f.
Étym. : du grec tries, trois, gonia, angle et képhalé, tête.
Angl. : trigonocephaly.
Dysmorphie du crâne, caractérisée par un aspect triangulaire à sommet antérieur avec une bosse
frontale et deux bosses pariétales.
TURRICÉPHALIE
N.f.
Étym. : du latin turris, tour et du grec képhalé, tête.
Angl. : turricephaly.
Crâne de hauteur excessive, avec un front vertical.
TYPOLOGIE
N.f.
Étym. : du grec tupos, empreinte, modèle et logos, science.
Angl. : typology.
Science des types.
Etude des caractères distinctifs d’un individu ou d’une population.
Ne pas confondre type et typologie.
91
typologie
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 92
–U–
–V–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 93
U
URANOSTAPHYLOPLASTIE
N.f.
Étym. : du grec ouranos, ciel, voûte palatale, staphulé, luette et plassein, former.
Angl. : uranostaphyloplasty.
Intervention chirurgicale destinée à restaurer la continuité du voile du palais et de la luette, en
particulier en présence de fentes congénitales.
URANOSTAPHYLORAPHIE
N.f.
Étym. : du grec ouranos, ciel, voûte palatale, staphulé, luette et raphé, suture.
Angl. : uranostaphyloraphy.
Fermeture d’une fente vélo-palatine.
USURE
N.f.
Étym. : du latin usum, supin de utor, se servir de.
Angl. : wear.
Détérioration par l’usage que l’on fait d’une chose. Destruction progressive.
V
VENTILATION
N.f.
Étym. : du latin ventilatio, exposition à l’air.
Angl. : ventilation.
Ensemble des opérations, mobilisant le fluide respiratoire dans les voies aérifères, qui permet
l’hématose.
In utero, en mobilisant le liquide amniotique, elle joue un rôle majeur dans la morphogenèse des
voies aérifères et des poumons, alors que l’hématose fœtale se déroule au niveau placentaire.
Extra utero, la substitution néonatale de l’air au liquide amniotique permet l’hématose pulmonaire.
Voir hématose, respiration.
VERSION
N.f.
Étym. : du latin versum, supin de verto, tourner.
Angl. : tip, tipping.
En ODF, orientation du grand axe d’une dent par rapport à un plan de référence. Ex. : le plan
occlusal.
Elle peut être physiologique, pathologique ou thérapeutique.
VISAGE
N.f.
Étym. : du latin visus, aspect.
Angl. : face.
Partie antérieure de la tête d’un être humain. Le visage s’étend de la région du front à la région
sus-hyoïdienne, et de l’oreille droite à l’oreille gauche.
Ce terme, plus littéraire qu’anatomique, désigne ce qui est vu, c’est-à-dire l’apparence changeante
de la face.
93
visage
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 94
–X–
–Y–
–Z–
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 95
X
XÉNO-
Préfixe.
Étym. : du grec xénos, étranger.
XÉNOGREFFE
N.f.
Étym. : du grec xénos, étranger.
Angl. : xenogenic graft, xenograft.
Transplantation de tissu ou d’organe entre espèces différentes.
Greffe d’un tissu animal sur l’homme.
Y
Z
Y, AXE Y
Ligne céphalométrique tracée entre le point S et le point Gn.
Le point S, centre de la selle turcique, est estimé grâce à un pochoir. C’est un point construit.
Le point Gn est situé au milieu de la distance séparant le point le plus antérieur et le point le
plus inférieur de l’image de la symphyse mentonnière, le crâne étant orienté d’après le plan de
Francfort horizontal.
Z, ANGLE Z
Angle d’évaluation esthétique du profil cutané (hors la pyramide nasale).
C’est l’angle postéro-inférieur formé par la ligne tangente au menton cutané et à la lèvre la plus
protubérante, et par le plan de Francfort. Il exprime la protubérance labiale (L.L. Merrifield).
ABRÉVIATIONS
Adj. : adjectif.
Anat. : anatomie.
Angl. : anglais.
Anton. : antonyme.
Chir. : chirurgie.
Étym. : étymologie.
Ex. : exemple.
Fig. : figuré.
N.f. : nom féminin.
N.m. : nom masculin.
Orthop. : orthopédie.
ODF : orthopédie dento-faciale.
Part. pass. : participe passé.
Syn. : synonyme.
95
Z, angle Z
SFODF - Dictionnaire 2007
21/03/07
9:56
Page 96
L
BIBLIOGRAPHIE
La Commission de terminologie de la Société Française d’Orthopédie Dento-Faciale consulte et
utilise, au cours de ses réunions de travail, les ouvrages suivants :
- Bailly A. Dictionnaire grec-français. Paris : Hachette, 1950.
- Berthet J. Dictionnaire de biologie. 1re éd. Bruxelles : De Boeck, 2006.
- Bescherelle. L’orthographe pour tous. Paris : Hatier, 1997.
- Bloch O, Von Wartburg W. Dictionnaire étymologique de la langue française. Paris : P.U.F., 1996.
- Budin P. Dictionnaire odonto-stomatologique. Genève : P.S.F.M., 1970.
- Daskalogiannakis J. Glossary of orthodontic terms. Berlin : Quintessence, 2000.
- Daskalogiannakis J. Glossaire des termes d’orthodontie, éd. fr.
Berlin : Quintessence, 2002.
- Delamare J, Delamare-Riche T. Dictionnaire français-anglais/anglais-français des termes de
médecine, 3e éd. Paris : Maloine, 1992.
- Delamare J. Dictionnaire des termes de médecine. Paris : Maloine, 1995.
- Dental lexicon. London : FDI, 2nd ed., 1985.
- Gaffiot F. Dictionnaire latin-français. Paris : Hachette, 1934.
- Garnier M, Delamare V. Dictionnaire des termes techniques de médecine, 18e éd. Paris :
Maloine, 1965.
- Gladstone W.J. Dictionnaire anglais-français/français-anglais des sciences médicales et
paramédicales, 5e éd. Québec : EDISEM, Paris : Maloine, 2002.
- Goose-Grévisse M.T. Le bon usage, 13e éd. Bruxelles : Duculot, 1993.
- Harrap’s. Dictionnaire anglais-français/français-anglais. Edinburgh : Chambers Harrap
Publishers, 2000.
- Jouette A. Dictionnaire d’orthographe et d’expression écrite. Paris : Le Robert, 6e éd., 1997.
- Larousse. Grand Larousse en 5 volumes. Paris : Larousse, 1992.
- Littré É. Dictionnaire de la langue française. Versailles : Encyclopaedia Britannica.
France, 1994.
- Manuila A, Manuila L, Lewalle P, Nicoulin M, Papo T. Dictionnaire médical Manuila.
Paris : Masson, 10e éd., 2004.
- Obwegeser H.L. Mandibular growth anomalies. Terminology. Aetiology. Diagnosis. Treatment.
Berlin, Heidelberg : Springer-Verlag, 2001.
- Péchain D. Thesaurus. Larousse. Paris : Larousse, 1991.
- Rey A. Dictionnaire historique de la langue française. Paris : Le Robert, 2e éd. 1998.
- Rey A. Le Grand Robert de la langue française. 6 vol. Paris : Le Robert, 2001.
- Trésor de la Langue Française, CNRS, Paris : Gallimard, 1998.
96
Téléchargement