à la forme affirmative

publicité
1)
1.
a.
b.
c.
d.
Article (ou autre déterminant) dans les formes présentatives
Il est + adjectif (ou substantive employé comme adjective) = indique l’état
C’est + article (ou determinant)
Forme emphatiques
Traduire è/sono
È medico
:
Secondo me, è portoghese (persona):
Secondo me è portoghese (lingua) :
E’ il mio vicino di casa:
**** E’ uno stupido: (tous les substantifs ne peuvent être employés adjectivement et inversement)
Alla sua età è già nonno
Sono i miei vicini del secondo piano, sono molto gentili
Fa il musicista: è un pianista famoso
Secondo te, sono tailandesi o cinesi?
Ha detto che vuole fare l’ingegnere
Gli inglesi? Sono protestanti
Che cos’è? Legno o plastica?
Hanno suonato: a quest’ora è il postino
MI ha preso per un imbecille quella donna!
E’ molto gentile il tuo vicino!
I gatti non mangiano l’insalata
Gli Stati Uniti sono grandi
Le lingue s’imparano andando nel paese
E’ guasto quest’orologio!
Un vocabolario potrebbe servire!
2)
III LT - La présentation et les présentateurs
1
Mode de
présentation
2
L’existence
relative
a.Non
particularisée
b.particularisée
(propriété
particulière)
Valeur
sémantique
de base
“il existe
un/des x
(dans)”
Présentateurs
Il y a (un/des)
Il existe
(un/des)
3
4
5
6
L’identité
La présence
L’impersonna
lisation
La
focalisation
“Il existe
un/des x qui
(dans)”
“Il s’agit de
ce/celui/celle
qui s’appelle
x”
“Un/des x se
trouve
présent ici/là
“x à
l’exclusion
des autres
quant à ce
qui est ici
en cause”
Il y a
(un/des x
qui)
Il existe
Il est
Voici/voilà
C’est/ce sont
(ceci est)
Prenons,
Posons,
Soit,…
Il y a
Il manqué il
faut
Il reste
Voici/voilà
“un
événement
se produit”
Une
qualification
est
attribuée”
“un
événement
est
modalisé”
Il pleut
Il fait
Ça fait
Il arrive
Il est vrai
que
Il est
dommage
que
Il semble
C’est..qui
Ce
qui/que/
dont..c’est
…
Voilà que
C’est que
Il y a que
Le fait est
que
1.
a.
“ Il y a des choses bizarres, des choses inexplicables, des choses étranges dans la vie!”
“Dans tout plan, il existe au moins trois points”
N.B. “ il n’y a pas d’éléphants en Amérique Latine” ne signifie pas que les éléphants n’existent pas mais que
cette classe d’êtres n’existe pas dans ce lieu. = “ des éléphants, il n’y en a pas en Amérique Latine”
b.
avec un relatif:
“Il y a des gens qui ne manquent pas d’air!”/ “Il existe des vases dont le col est très allongé” / “il est des
pays où il fait bon vivre”
avec une préposition + infinitif ou d’un adjectif
“Il est des gens pour penser le contraire” / “il est des films à vous faire pleurer”
“Il y a des oiseaux plus grands que d’autres”
n. b. : “ il y a les assis et les debout” / “il y a les gens qui pensent à l’endroit et les gens qui pensent à
l’envers “/ “Ne confondons pas: Il y a lui et il y a moi”/ “ Il y a Pierre, Paul Vincent… et il y a les autres”
REMARQUE:
La différence entre
-
-
Il y a / il existe est faible.
Il y a est le présentateur le plus passe-partout/ employé dans communication orale et sous la
forme populaire “y a”
Il est: employé davantage à l’écrit, exposés oraux, conférences, déclarations, contes
populaires: “il est des jours où on ne sait pas à quelle port eva frapper votre destin….”, “Il est,
Mesdames et Messieurs des circonstances….” / “Il était une toute petite puce, toute petite et
un gros éléphant …”
Il existe: davantage employé dans les récits scientifiques où dès qu’il faut insister sur le fait
d’exister: “ Vérifiez qu’il existe un décimal…” “Quels que soient les points A et B , il existe une
droite P .. “ / “Il existe des conseillers juridiques , il conviendrait d’aller les consulter..
3)
III LT - Grammaire/Traduction ––
-
Expressions
“ ça “ =neutre (constructions impersonnelles –expressions courantes)
Come va ?
Basta cosi
Può darsi
Per me fa lo stesso
Mi è successo
Ci siamo / Ecco fatto
E’ giusto! Esatto!
E’ già qualcosa
E’ cosi
Un naso lungo cosi
Sa di muffa
Me lo immagino!
Tutto qui?
Questa poi!
Ci mancherebbe anche questa!
Questa non me l’aspettavo!
Questa si che è grossa!
Questa si che è una buona idea!
Questo mai!
Questo no!
-
“Ça” peut représenter:
- élément non animé (proposition, substantif, infinitif) /
- animé (catégorie) /
- sens péjoratif (s’applique à une personne et remplace un pronom personnel sujet)
Analyser :
-
« Elle me tue à petit feu, et se croit une sainte, ça communie tous les mois… » (Balzac)
« ça fait du bruit, les innocents, ça proteste, ça crie, ça pleure, ça renifle, et ça n’a jamais de
mouchoir ! » (Pagnol)
Ça, une marquise ! (Proust)
Un juge, ça a des hauts et des bas…(Camus)
Traduire :
Odio gli spinaci!
Fuma troppo, questo non mi piace!
Vieni con me se ti fa piacere/ti va
Andare a cavallo, deve essere bello, soprattutto in
estate
Mi commuovono sempre gli innamorati
I nonni viziano sempre troppo i nipotini
Le ragazze chiacchierano, solo quello sanno fare
Puzza !
Ma guardatelo, si dice uomo e non è in grado di
cavarsela senza il babbo e la mamma!
(Traduire le français d’aujourd’hui) Ex. P 64 phrases 16 à 25 - Chap. 4 et 12
Comparer
Il est = QUALIFICATION=
qu’est-ce qu’il fait ? /comment est-il ?
-
Elle est grande la maison de tes
parents !
Cette proposition, elle est intéressante
Ton professeur, je le connais bien ! il est
sévère.
C’EST = IDENTITE’
Représentant une catégorie plus vaste
Notion abstraite/ proposition entière
- C’est délicieux, les gâteaux !
- Partir, c’est mourir un peu
-
Il est amusant, ce bébé !
-
-
Elle est fragile, cette tasse !
-
C’est amusant, les bébés ! =(tous les
bébés)
La porcelaine, c’est fragile
4)
Ecouter le reportage (Journal télévisé du 25 septembre 2017 – aula multimediale) et relever les structures
présentatives
« Dessiner Paris ou en être maire ……………. un peu le même défi. Il faut un point de vue net, une bonne
perspective et ne pas douter de son coup de crayon. Voilà Une fois le dessin achevé, ……………. toujours
un pour vous dire que ……………raté et …………………, Anne Hidalgo, elle commence à en avoir l’habitude.
-------------------------------------------------------L’0bjectif----------------- on est forcément pour,……………. la manière de faire qui ------------------------------
La méthode Hidalgo ……….de dire voilà, j’suis maire , …………. moi …………………………….
Et …………………… pas dans les traditions
Bon ………………………..vrai
15’23 Mais …………………fait aussi partie de la vie
…………………. quelqu’un avec qui
…………………… qu’on est dans un processus de discussion
……………….. rare mais ………………….ne devrait pas durer
23’ ……………………… comme ………………. qu’il dirige sa campagne
…………………… lui qui se charge de son marketing
…………………… son meilleur argument commercial
Pour lui vendre des steaks ou des idées politiques, …………
24’ …………………… très accrocheur
…………………….. Trump par ci Trump par là
pareil
5) Verbes (quelques rappels temps/ accords )… Complétez
A) Présent
1. Dans l’atmosphère rajeunie, un peuple d’oiseaux
…………………………………………………………………………… (siffler, chanter, gazouiller crier) et des
légions d’ailes ……………………………………………………………………….. (tourbillonner, planer )
2. La forêt et la prairie ………………………………….. (résonner) de mille chansons.
3. Des papillons me …………………………………………. (distraire) .
4. De la plaine ……………………………………….(monter) l’odeur de l’humidité féconde et le chant du premier
soleil.
5. Au loin dans la nuit …………………………..(résonner) les sabots d’un cheval et ………………(tinter) un grelot,
puis ………………………(commencer) les chants
6. Les pierres du chemin que ………………………. (broyer) les roues des charriots, les maigres buissons que
……………………….(tourmenter) et que …………………….. le vent et que
……………………………………(tondre) la dent avide des moutons ……………………………(être) plus heureux
que lui .
7. Je vais vous dire ce que me …………………………(rappeler) tous les ans le ciel agité de l’automne et les feuilles
qui …………………………(jaunir)
B) Imparfait
1. Le vent ………………………… (souffler) et de gros nuages ………………………..(rouler) sous la lune.
2. Un fruit des colonies, un oiseau de là-bas, un coquillage, ………………………………(devenir) pour moi tout de
suite des objets presque enchantés.
3. L’herbe sombre et une double ligne d’arbres ……………………………. (indiquer) le cours de la rivière.
4. la neige …………………………….(tomber) ; les broussailles qu’elle ……………………(couvrir) peu à peu et la
ligne sombre du bois ………………………………………(disparaître ) derrière le rideau de flocons.
5. la curiosité et le goût enfantin de la frayeur …………………………..(prendre) le dessus.
6. Dans l’air transparent où ………………………… (passer) de grandes lueurs, une légère teinte d’émeraude
………………………(souligner) les contours des crêtes.
7. Le parquet disjoint ……………………… (s’encombrer) de paniers où ……………………(sécher) des prunes.
8. Un étroit jardin où ……………………(fleurir) des lis, nous ……………………(séparer) de l’église.
C) Complétez par un passé simple, un infinitif, un participe passé
1. La panthère ……………………….(étendre) violemment ses pattes comme pour les ……………………..(dégourdir).
2. les bourgeons des marronniers……………………….(grossir) en quelques jours.
3. Des animaux …………………………(surgir) des buisons et Naoh ……………………….(s’enfuir)
4. Ses lèvres comme un bouton de rose ……………………….(cueillir) le matin ……………………..(sembler)
………………..(languir) et ……………………………(sourire)
5. Les astres du ciel ……………………….(pâlir) , ………………………………(effacer) par le jour.
6)
1
Non spero più che queste merci mi siano consegnate prima
di lunedì
n. b. le verbe espérer à la forme interrogative et
négative est suivi de:…………………………….
2
Nella speranza che i nostri campioni siano di suo
gradimento
n. b. “dans l’espoir” ainsi que “espérer” est suivi d’une
proposition au …………………………
3
Speriamo di avere presto il piacere di una sua visita
4.
Malgrado che disponga di pochi capitali, sono stato
costretto a rifornire le mie scorte per lottare contro la
concorrenza
n. b. « malgré » est une préposition : malgré la crise
actuelle….
5
Pensavo che questa banca stesse per fallire
Non pensavo che questa banca stesse per fallire
n. b. “se douter que” : prévoir, se rendre compte est
suivi du mode …………………..
à la forme négative il est suivi de ………………
6
Non dubitiamo che ci onorerete della vostra fiducia
7.
Questo articolo è conveniente
8
Conviene spedire la merce per posta.
9
Desideriamo d’urgenza questa merce
10
Il medico è stato chiamato d’urgenza
Siamo spiacenti (ci spiace) di dover reclamare in merito al
mio pacco
n. b. “ne pas douter: être sûr »
11
Per le quantità uguali o superiori a sei dozzine , dovevate
concedermi uno sconto del 5%
12
Spero che riconosciate la fondatezza del mio reclamo
5)
Aspects contrastifs
-
Indicatif en français
.action positive, certaine, possible
Avec verbe exprimant une affirmation/opinion
à la forme affirmative
Exemples :
Credo che sia arrivato :
credo che arrivi domani (idea di futuro):
credevo che fosse arrivato:
pare che sia uscito:
penso che sia partito:
suppongo che sia contento:
mais:
- *non sapevo che foste arrivato:
(la proposition subordonnée présente le fait
comme certain et réel)
- idée de futur :
credo che arrivi domani :
credevo che arrivasse oggi :
-
interrogations indirectes:
Affirmer -apprendre -avoir dans l’idée -avouer –
Convaincre –convenir –croire – dire
écrire –entendre(penser) –espérer –estimer – être d’avis
–jurer – paraître -penser –persuader –présumer –
prétendre (sostenere) –savoir (connaître) –
se douter – se figurer – sembler –se rendre compte –
s’imaginer – soutenir – supposer (s’imaginer)
…………………………………………………………….
………………………………………………………………
…………………………………………………………………..
…………………………………………………………………….
……………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………
………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………...
ignoro ciò che sia accaduto:
no so che cosa faccia:
non so chi l’abbia fatto, di che si tratti
vorrei sapere quale egli abbia scelto
non so dove siano andato
mi sai dire quando sia partito
vorrei sapere come, perché l’abbia fatto
Ce qui – ce que – ce dont
Qui – quoi – quel – lequel
Où – quand- combien – comment – pourquoi…
……………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………….
- après conjonction si (doute/condition)
se sapessi farlo, lo farei
non so se sia arrivato
………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………….
-
après loc. comparative ne…que
(di quello che, di quanto, che non…)
Era meno facile di quanto pensassi
Parla meglio di quanto non scriva
- après il me (te, lui, nous, vous, leur)semble
mi sembra che abbiate ragione
ci sembra che tu esageri
mais:
sembra che abbiate ragione
……………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………
-
après loc. conj. ainsi que, aussitôt que,
depuis que, dès que de ce que
dès que vous recevrez cette lettre je suis
content de ce que vous avez réussi
verbe espérer (décider, résoudre avec
idée de futur
spero che tu venga
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
-
…………………………………………………………………..
conditionnel
-
idée de futur : conditionnel présent en
français (futur dans le passé)
credevo che sarebbe venuto:
mi aveva promesso che sarebbe partito:
mi disse che sarebbe arrivato:
……………………………………………………………………..
…………………………………………………………………….
………………………………………………………………………..
mais:
+ complément indiquant un temps passé /une
limite temporelle = conditionnel passé
Sapevo che sarebbe arrivato ieri
Verbe espérer
Prop. principale
……………………………………………………………………..
Prop. subordonnée
Indic. présent
Indic. futur
J’espère que tu viendras
Ind. Présent forme interro.
Subjonc. Présent ou indic. futur
Espère-t-il que tu viennes ?
Espère-t-il que tu viendras ?
Indic. imparfait
Indic. Imparfait forme iterrog.
Cond. présent
Subjonc. Présent ou conditionnel
présent
J’espérais que tu viendrais
Espérait-t-il que que tu viennes ?
Espérait-il que tu viendrais ?
Indic. Présent ou imparfait .
forme négative
Subjonctif présent
Je n’espère pas que tu viennes
Je n’espérais pas que tu viennes
III LT - Grammaire - Programme de révision 2° partiel –
n. b.
- « Traduire le français d’aujourd’hui » - à voir dans sa totalité - fait référence à « Grammaire du
français pour italophones »
- Revoir de façon approfondie :
- les photocopies vues en cours
- la traduction des « Phrases d’auteurs »
- les chapitres : 5 -7 -8 – 10 – 13 -16 -17 -18 - + Eléments de culture
Téléchargement