1) 1. a. b. c. d. Article (ou autre déterminant) dans les formes présentatives Il est + adjectif (ou substantive employé comme adjective) = indique l’état C’est + article (ou determinant) Forme emphatiques Traduire è/sono È medico : Secondo me, è portoghese (persona): Secondo me è portoghese (lingua) : E’ il mio vicino di casa: **** E’ uno stupido: (tous les substantifs ne peuvent être employés adjectivement et inversement) Alla sua età è già nonno Sono i miei vicini del secondo piano, sono molto gentili Fa il musicista: è un pianista famoso Secondo te, sono tailandesi o cinesi? Ha detto che vuole fare l’ingegnere Gli inglesi? Sono protestanti Che cos’è? Legno o plastica? Hanno suonato: a quest’ora è il postino MI ha preso per un imbecille quella donna! E’ molto gentile il tuo vicino! I gatti non mangiano l’insalata Gli Stati Uniti sono grandi Le lingue s’imparano andando nel paese E’ guasto quest’orologio! Un vocabolario potrebbe servire! 2) III LT - La présentation et les présentateurs 1 Mode de présentation 2 L’existence relative a.Non particularisée b.particularisée (propriété particulière) Valeur sémantique de base “il existe un/des x (dans)” Présentateurs Il y a (un/des) Il existe (un/des) 3 4 5 6 L’identité La présence L’impersonna lisation La focalisation “Il existe un/des x qui (dans)” “Il s’agit de ce/celui/celle qui s’appelle x” “Un/des x se trouve présent ici/là “x à l’exclusion des autres quant à ce qui est ici en cause” Il y a (un/des x qui) Il existe Il est Voici/voilà C’est/ce sont (ceci est) Prenons, Posons, Soit,… Il y a Il manqué il faut Il reste Voici/voilà “un événement se produit” Une qualification est attribuée” “un événement est modalisé” Il pleut Il fait Ça fait Il arrive Il est vrai que Il est dommage que Il semble C’est..qui Ce qui/que/ dont..c’est … Voilà que C’est que Il y a que Le fait est que 1. a. “ Il y a des choses bizarres, des choses inexplicables, des choses étranges dans la vie!” “Dans tout plan, il existe au moins trois points” N.B. “ il n’y a pas d’éléphants en Amérique Latine” ne signifie pas que les éléphants n’existent pas mais que cette classe d’êtres n’existe pas dans ce lieu. = “ des éléphants, il n’y en a pas en Amérique Latine” b. avec un relatif: “Il y a des gens qui ne manquent pas d’air!”/ “Il existe des vases dont le col est très allongé” / “il est des pays où il fait bon vivre” avec une préposition + infinitif ou d’un adjectif “Il est des gens pour penser le contraire” / “il est des films à vous faire pleurer” “Il y a des oiseaux plus grands que d’autres” n. b. : “ il y a les assis et les debout” / “il y a les gens qui pensent à l’endroit et les gens qui pensent à l’envers “/ “Ne confondons pas: Il y a lui et il y a moi”/ “ Il y a Pierre, Paul Vincent… et il y a les autres” REMARQUE: La différence entre - - Il y a / il existe est faible. Il y a est le présentateur le plus passe-partout/ employé dans communication orale et sous la forme populaire “y a” Il est: employé davantage à l’écrit, exposés oraux, conférences, déclarations, contes populaires: “il est des jours où on ne sait pas à quelle port eva frapper votre destin….”, “Il est, Mesdames et Messieurs des circonstances….” / “Il était une toute petite puce, toute petite et un gros éléphant …” Il existe: davantage employé dans les récits scientifiques où dès qu’il faut insister sur le fait d’exister: “ Vérifiez qu’il existe un décimal…” “Quels que soient les points A et B , il existe une droite P .. “ / “Il existe des conseillers juridiques , il conviendrait d’aller les consulter.. 3) III LT - Grammaire/Traduction –– - Expressions “ ça “ =neutre (constructions impersonnelles –expressions courantes) Come va ? Basta cosi Può darsi Per me fa lo stesso Mi è successo Ci siamo / Ecco fatto E’ giusto! Esatto! E’ già qualcosa E’ cosi Un naso lungo cosi Sa di muffa Me lo immagino! Tutto qui? Questa poi! Ci mancherebbe anche questa! Questa non me l’aspettavo! Questa si che è grossa! Questa si che è una buona idea! Questo mai! Questo no! - “Ça” peut représenter: - élément non animé (proposition, substantif, infinitif) / - animé (catégorie) / - sens péjoratif (s’applique à une personne et remplace un pronom personnel sujet) Analyser : - « Elle me tue à petit feu, et se croit une sainte, ça communie tous les mois… » (Balzac) « ça fait du bruit, les innocents, ça proteste, ça crie, ça pleure, ça renifle, et ça n’a jamais de mouchoir ! » (Pagnol) Ça, une marquise ! (Proust) Un juge, ça a des hauts et des bas…(Camus) Traduire : Odio gli spinaci! Fuma troppo, questo non mi piace! Vieni con me se ti fa piacere/ti va Andare a cavallo, deve essere bello, soprattutto in estate Mi commuovono sempre gli innamorati I nonni viziano sempre troppo i nipotini Le ragazze chiacchierano, solo quello sanno fare Puzza ! Ma guardatelo, si dice uomo e non è in grado di cavarsela senza il babbo e la mamma! (Traduire le français d’aujourd’hui) Ex. P 64 phrases 16 à 25 - Chap. 4 et 12 Comparer Il est = QUALIFICATION= qu’est-ce qu’il fait ? /comment est-il ? - Elle est grande la maison de tes parents ! Cette proposition, elle est intéressante Ton professeur, je le connais bien ! il est sévère. C’EST = IDENTITE’ Représentant une catégorie plus vaste Notion abstraite/ proposition entière - C’est délicieux, les gâteaux ! - Partir, c’est mourir un peu - Il est amusant, ce bébé ! - - Elle est fragile, cette tasse ! - C’est amusant, les bébés ! =(tous les bébés) La porcelaine, c’est fragile 4) Ecouter le reportage (Journal télévisé du 25 septembre 2017 – aula multimediale) et relever les structures présentatives « Dessiner Paris ou en être maire ……………. un peu le même défi. Il faut un point de vue net, une bonne perspective et ne pas douter de son coup de crayon. Voilà Une fois le dessin achevé, ……………. toujours un pour vous dire que ……………raté et …………………, Anne Hidalgo, elle commence à en avoir l’habitude. -------------------------------------------------------L’0bjectif----------------- on est forcément pour,……………. la manière de faire qui ------------------------------ La méthode Hidalgo ……….de dire voilà, j’suis maire , …………. moi ……………………………. Et …………………… pas dans les traditions Bon ………………………..vrai 15’23 Mais …………………fait aussi partie de la vie …………………. quelqu’un avec qui …………………… qu’on est dans un processus de discussion ……………….. rare mais ………………….ne devrait pas durer 23’ ……………………… comme ………………. qu’il dirige sa campagne …………………… lui qui se charge de son marketing …………………… son meilleur argument commercial Pour lui vendre des steaks ou des idées politiques, ………… 24’ …………………… très accrocheur …………………….. Trump par ci Trump par là pareil 5) Verbes (quelques rappels temps/ accords )… Complétez A) Présent 1. Dans l’atmosphère rajeunie, un peuple d’oiseaux …………………………………………………………………………… (siffler, chanter, gazouiller crier) et des légions d’ailes ……………………………………………………………………….. (tourbillonner, planer ) 2. La forêt et la prairie ………………………………….. (résonner) de mille chansons. 3. Des papillons me …………………………………………. (distraire) . 4. De la plaine ……………………………………….(monter) l’odeur de l’humidité féconde et le chant du premier soleil. 5. Au loin dans la nuit …………………………..(résonner) les sabots d’un cheval et ………………(tinter) un grelot, puis ………………………(commencer) les chants 6. Les pierres du chemin que ………………………. (broyer) les roues des charriots, les maigres buissons que ……………………….(tourmenter) et que …………………….. le vent et que ……………………………………(tondre) la dent avide des moutons ……………………………(être) plus heureux que lui . 7. Je vais vous dire ce que me …………………………(rappeler) tous les ans le ciel agité de l’automne et les feuilles qui …………………………(jaunir) B) Imparfait 1. Le vent ………………………… (souffler) et de gros nuages ………………………..(rouler) sous la lune. 2. Un fruit des colonies, un oiseau de là-bas, un coquillage, ………………………………(devenir) pour moi tout de suite des objets presque enchantés. 3. L’herbe sombre et une double ligne d’arbres ……………………………. (indiquer) le cours de la rivière. 4. la neige …………………………….(tomber) ; les broussailles qu’elle ……………………(couvrir) peu à peu et la ligne sombre du bois ………………………………………(disparaître ) derrière le rideau de flocons. 5. la curiosité et le goût enfantin de la frayeur …………………………..(prendre) le dessus. 6. Dans l’air transparent où ………………………… (passer) de grandes lueurs, une légère teinte d’émeraude ………………………(souligner) les contours des crêtes. 7. Le parquet disjoint ……………………… (s’encombrer) de paniers où ……………………(sécher) des prunes. 8. Un étroit jardin où ……………………(fleurir) des lis, nous ……………………(séparer) de l’église. C) Complétez par un passé simple, un infinitif, un participe passé 1. La panthère ……………………….(étendre) violemment ses pattes comme pour les ……………………..(dégourdir). 2. les bourgeons des marronniers……………………….(grossir) en quelques jours. 3. Des animaux …………………………(surgir) des buisons et Naoh ……………………….(s’enfuir) 4. Ses lèvres comme un bouton de rose ……………………….(cueillir) le matin ……………………..(sembler) ………………..(languir) et ……………………………(sourire) 5. Les astres du ciel ……………………….(pâlir) , ………………………………(effacer) par le jour. 6) 1 Non spero più che queste merci mi siano consegnate prima di lunedì n. b. le verbe espérer à la forme interrogative et négative est suivi de:……………………………. 2 Nella speranza che i nostri campioni siano di suo gradimento n. b. “dans l’espoir” ainsi que “espérer” est suivi d’une proposition au ………………………… 3 Speriamo di avere presto il piacere di una sua visita 4. Malgrado che disponga di pochi capitali, sono stato costretto a rifornire le mie scorte per lottare contro la concorrenza n. b. « malgré » est une préposition : malgré la crise actuelle…. 5 Pensavo che questa banca stesse per fallire Non pensavo che questa banca stesse per fallire n. b. “se douter que” : prévoir, se rendre compte est suivi du mode ………………….. à la forme négative il est suivi de ……………… 6 Non dubitiamo che ci onorerete della vostra fiducia 7. Questo articolo è conveniente 8 Conviene spedire la merce per posta. 9 Desideriamo d’urgenza questa merce 10 Il medico è stato chiamato d’urgenza Siamo spiacenti (ci spiace) di dover reclamare in merito al mio pacco n. b. “ne pas douter: être sûr » 11 Per le quantità uguali o superiori a sei dozzine , dovevate concedermi uno sconto del 5% 12 Spero che riconosciate la fondatezza del mio reclamo 5) Aspects contrastifs - Indicatif en français .action positive, certaine, possible Avec verbe exprimant une affirmation/opinion à la forme affirmative Exemples : Credo che sia arrivato : credo che arrivi domani (idea di futuro): credevo che fosse arrivato: pare che sia uscito: penso che sia partito: suppongo che sia contento: mais: - *non sapevo che foste arrivato: (la proposition subordonnée présente le fait comme certain et réel) - idée de futur : credo che arrivi domani : credevo che arrivasse oggi : - interrogations indirectes: Affirmer -apprendre -avoir dans l’idée -avouer – Convaincre –convenir –croire – dire écrire –entendre(penser) –espérer –estimer – être d’avis –jurer – paraître -penser –persuader –présumer – prétendre (sostenere) –savoir (connaître) – se douter – se figurer – sembler –se rendre compte – s’imaginer – soutenir – supposer (s’imaginer) ……………………………………………………………. ……………………………………………………………… ………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………. …………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………... ignoro ciò che sia accaduto: no so che cosa faccia: non so chi l’abbia fatto, di che si tratti vorrei sapere quale egli abbia scelto non so dove siano andato mi sai dire quando sia partito vorrei sapere come, perché l’abbia fatto Ce qui – ce que – ce dont Qui – quoi – quel – lequel Où – quand- combien – comment – pourquoi… …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. - après conjonction si (doute/condition) se sapessi farlo, lo farei non so se sia arrivato ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………. - après loc. comparative ne…que (di quello che, di quanto, che non…) Era meno facile di quanto pensassi Parla meglio di quanto non scriva - après il me (te, lui, nous, vous, leur)semble mi sembra che abbiate ragione ci sembra che tu esageri mais: sembra che abbiate ragione …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… - après loc. conj. ainsi que, aussitôt que, depuis que, dès que de ce que dès que vous recevrez cette lettre je suis content de ce que vous avez réussi verbe espérer (décider, résoudre avec idée de futur spero che tu venga ……………………………………………………………………… ……………………………………………………………………… - ………………………………………………………………….. conditionnel - idée de futur : conditionnel présent en français (futur dans le passé) credevo che sarebbe venuto: mi aveva promesso che sarebbe partito: mi disse che sarebbe arrivato: …………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………. ……………………………………………………………………….. mais: + complément indiquant un temps passé /une limite temporelle = conditionnel passé Sapevo che sarebbe arrivato ieri Verbe espérer Prop. principale …………………………………………………………………….. Prop. subordonnée Indic. présent Indic. futur J’espère que tu viendras Ind. Présent forme interro. Subjonc. Présent ou indic. futur Espère-t-il que tu viennes ? Espère-t-il que tu viendras ? Indic. imparfait Indic. Imparfait forme iterrog. Cond. présent Subjonc. Présent ou conditionnel présent J’espérais que tu viendrais Espérait-t-il que que tu viennes ? Espérait-il que tu viendrais ? Indic. Présent ou imparfait . forme négative Subjonctif présent Je n’espère pas que tu viennes Je n’espérais pas que tu viennes III LT - Grammaire - Programme de révision 2° partiel – n. b. - « Traduire le français d’aujourd’hui » - à voir dans sa totalité - fait référence à « Grammaire du français pour italophones » - Revoir de façon approfondie : - les photocopies vues en cours - la traduction des « Phrases d’auteurs » - les chapitres : 5 -7 -8 – 10 – 13 -16 -17 -18 - + Eléments de culture