Hongyan WU (Mlle)

publicité
Hongyan WU
3 rue du Temple - 75004 PARIS
Tél: 0033 (0)6.29.33.72.43
Courriel : [email protected]
29 ans – Pacsée
Formation:
2006-
Traduction technique et éditoriale - chinois, français, anglais
Année prépa & Master 1
L'École Supérieure d'interprètes et de traducteurs, France
2004-2007
Traduction juridique – français, chinois, anglais
Licence, Master 1 et Master 2
LEA, Université de Paris III, France
2003-2004
Lettres modernes françaises
Licence,
UFR de littérature et linguistique françaises et latines, Université de Paris III, France
1996-2000
Langue et littérature françaises
Bac + 4
Université du Zhejiang, Chine
Cours suivis :
traductions juridique, technique, économique et financière, méthodologie de recherche,
microéconomie, macroéconomie, marketing,analyse financière, finance et commerce internationaux
droit commercial, juridictions chinoise, anglaise et française
Expériences professionnelles:
Juin 2007-
Traductrice stagiaire
CNPC International, bureau de liaison à Paris
-
« FEIZHOU SHIYOU KUAIBAO » (Afrique pétrole express), bulletin
hebdomadaire, Anglais-chinois, français-chinois
-
« Ordonnance-loi (No 81-013 du 02 avril 1981) portant législation générale
sur les mines et les hydrocarbures, Republique du zaïre » français-chinois
jan. 2007-
Formatrice de chinois
École de Paris des Métiers de la Table, du Tourisme et de l’Hôtellerie
sept. 2005
Interprète et assistante aux achats
Westeurope Recycle Ressources Company, Paris, France
févr. – avr. 2005
-
Interprète lors des négociations avec des fournisseurs européens
-
Communication avec des fournisseurs européens
Assistante aux achats et traductrice
MCM SARL (POTIRON décoration intérieure), Paris, France
-
Interprète
août 2004
-
Traduction des modes d’emploi
-
Communication avec des fournisseurs chinois
Interprète de conférence
Forum de Coopération franco-chinoise dans l’enseignement de mode.
Hangzhou, Chine
oct. 2003 - avr. 2004 Assistante de langue chinoise
Lycée et Collège Général Jean de la Fontaine, Paris, France
-
Assistante pour les élèves de 6e à Terminal
juil. 2000 - avr. 2003 Guide Interprète francophone et anglophone
CTS du Zhejiang, Hangzhou, Chine
-
Guide pour des groupes touristiques francophons et angmophones à l’intérieur de
la Chine
août – sept. 1999
Adjointe au directeur des finances français
Cinch Orient, Hangzhou, Chine
-
Interprète
-
Traduction des dossiers financiers
Missions courtes et travaux de traduction:
Juil 2007
MCM SARL (POTIRON décoration intérieure), Paris, France
Dossiers d’enregistrement des sociétés étrangères en Chine,
janv. 2007
Société TD Innovation - RENOV’SMILE, Paris,
traductions des supports marketing
jun. 2006
Traduction du document « Les processus de qualification des personnes »
(auteur : Anne-Marie CHARRAUD)
sept.2005
Château de Mirambeau, Mirambeau (Charente-Maritime), France
Traduction des supports marketing
aôut. 2004
Zhejiang Sci-Tech University,
interprète de conférence
mai et oct. 1999 Foire de Canton,
interprète
août. 1999
le 22e Congrès de l'UPU,
interprète volontaire à Hangzhou, Chine
Combinaisons linguistiques :
chinois-français, français-chinois, anglais-chinois,chinois-anglais, anglais-français, français-anglais
Informatique:
Internet, Windows, Word, Excel, Access, Photoshop…
Téléchargement