
 
La mise en voix permet d’explorer différentes facettes du texte. Une même réplique dite sur 
un ton enjoué ou fatigué, franc ou ironique, affable ou agressif, peut transformer du tout au tout 
l’interprétation de la scène. Sur un même fragment, on peut par exemple faire travailler la classe en 
chœur, par binôme (l’un fait les gestes et l’autre les paroles) ou encore en chaîne (chaque élève 
propose une interprétation différente de la même réplique). Cela permet de détacher le texte écrit de 
sa pratique dramatique. Il est très important de faire prendre conscience aux apprenants de ces 
différences, qui sont l’essence même du travail théâtral. 
Le théâtre implique dans la majeure partie des cas un travail de groupe: monter un projet 
collectif permet aussi de renforcer la cohésion de votre classe grâce à la poursuite d’un objectif 
commun et l’entraide mise en place pour y parvenir. 
Le jeu théâtral demande de travailler plusieurs aspects qui sont malheureusement souvent 
négligés par certains enseignants. Des aspects aussi essentiels que la projection de la voix, les 
modulations et les intonations de la voix, les mouvements du corps, l'occupation de l'espace 
scénique et la construction d'un personnage sont des préalables qui méritent d'être exploités. 
Le théâtre suppose de libérer et de rationaliser des émotions. Pour ce faire, un travail 
corporel est nécessaire, qui permette à chacun de découvrir ses sensations et son potentiel expressif: 
l’acteur doit faire l’épreuve de la parole d’un auteur par un travail physique, épreuve d’autant plus 
importante pour l’acteur-apprenant débutant en langue étrangère : celui-ci doit se confronter à la 
langue étrangère, celle de l’œuvre, dans la langue étrangère, celle pratiquée dans les échanges 
permanents au sein du groupe. L’apprenant doit passer par la langue étrangère pour interpréter le 
texte ou échanger ses idées de mises en scène. 
Par le travail corporel, l’apprenant prend progressivement confiance en lui-même, pour 
finalement s’exprimer totalement en langue étrangère, et progresser ainsi dans son acquisition. 
Du point de vue de la langue, la pratique théâtrale constitue une moteur de communication 
authentique : chacun désire parler, écouter et être écouté, chacun se sent légitimé à parler par 
l’attention et le regard que lui portent les autres, chacun est en dialogue avec un texte dont la qualité 
esthétique stimule la découverte progressive et le passage dans le corps de l’acteur. 
Les activités sont multiples. Elles partent toujours d’activités pratiquées dans un cours de 
théâtre mais sont transformées de manière à avoir un intérêt pédagogique: il peut s’agir de pratiquer 
un acte de parole spécifique, des points grammaticaux ou du vocabulaire ou encore de sensibiliser 
l’apprenant à la culture française et aux savoir-être spécifiques à cette culture. 
Pour les niveaux débutants, on fait souvent pratiquer les mimes qui sont très utiles pour 
apprendre à raconter ce dont on a été témoin. Pour dynamiser la classe, on utilise des exercices 
d’échauffement du théâtre, comme les échauffements vocaux. Pour pratiquer des actes de paroles, 
on sert des scénarii d’improvisation. Il s’agit d’un long jeu de rôle, où on impose des contraintes