RONDOflex 2013 Remarques importantes Données

publicité
fr
Vertrieb/distribution:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Hersteller/manufacturer:
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
RONDOflex 2013
N° d’article 1.000.4675
MODE D’EMPLOI
1.000.6619 - 06.03 - 3
0
1
2
4
Madame, Monsieur,
KaVo vous souhaite beaucoup de plaisir dans l’utilisation de son nouveau produit de qualité
RONDOflex 2013.
Pour que votre travail s’effectue sans incident, de manière rentable et en toute sécurité, veillez à
respecter les conseils suivants:
Le KaVo RONDOflex 2013 a été conçu pour les applications suivantes:
- Préparation du scellement des fissures par nettoyage,
- ouverture et élargissement des fissures
- création d’une rétention micromécanique pour les restaurations adhésives de l’émail et de la dentine
au moyen de la technique du mordançage
- préparations de petites altérations cariées
- préparation des surfaces à coller des attaches
- nettoyage et élimination des restes d’adhésif sur les bridges, les couronnes, etc.
Si vous êtes possesseur d’un PROPHYflex 2- 2012 ou d’un PROPHYflex 3- 2018, il ne faut
en aucun cas échanger ou utiliser la poudre de l’un dans l’autre. Ceci pourrait endommager
l’instrument ou créer des préjudices au patient.
Le KaVo RONDOflex 2013 n’est pas un instrument de prophylaxie.
Nous attirons votre attention sur le fait que la poudre étant très abrasive, il y a risque – en cas de
fausse manipulation – d’abîmer la substance dentaire saine ainsi que les couronnes ou bridges
éventuels. Ne pas traiter les amalgames, risque de détachement des particules.
RONDOflex 2013
Composition du coffret:
1 x RONDOflex 2013
1 x canule 120°
1 x Clé pour changement de la canule
1 x foret de nettoyage
1 x réservoir de poudre 27 µm
2 x Fermeture en caoutchouc
2 x aiguilles de nettoyage
1 x poudre RONDOflex 27 µm (100 g)
1 x poudre RONDOflex 50 µm (100 g)
1 x canule 90° petit
1 x canule 120° petit
Remarques importantes
Le RONDOflex 2013 est
- pour les soins dentaires dans le domaine de la chirurgie dentaire, toute forme
d’utilisation détournée est interdite et peut entraîner un danger,
- un dispositif médical conforme aux dispositions légales nationales en vigueur.
Suivant ces prescriptions, le RONDOflex 2013 doit être seulement utilisée par un utilisateur
ayant l’expérience de la médecine dentaire, pour l’application décrite en respectant
- les prescriptions en vigueur concernant la prévention des accidents du travail et de
protection du travail
- ce mode d’emploi.
Suivant ces prescriptions, l’utilisateur est obligé
- d’utiliser uniquement des instruments de travail sans défauts,
- d’observer l’objectif d’utilisation correct,
- de se protéger contre tous dangers, ainsi que le patient ou des tiers,
- d’éviter toute contamination par le produit.
Données techniques
RONDOflex 2013
Pression d’entraînement: 3,2 bar
(Le RONDOflex augmente automatiquement de
20 % la pression de l’unité. Si la pression est de
par exemple 2,8 bars, elle passera à 3,2 bars).
Consommation d’air: 10 - 11 Nl/min
Adaptable sur tous les raccords MULTIflex.
Mise en service
Le RONDOflex n’est pas adapté
pour servir en zones en danger
d’explosions.
Il est essentiel de s’assurer que l’on utilise
de l’air comprimé absolument sec, propre et
non contaminé. Visser le raccord MULTIflex
sur le tuyau de la turbine et serrer à bloc
avec une clé.
Le RONDOflex 2013 ne nécessitant
ni lumière, ni eau de spray, ni air de
spray, ces fonctions doivent être
déconnectées.
Contrôle des pressions avec un manomètre de contrôle
L’utilisation du RONDOflex 2013 impose une
pression d’entraînement de 3,2 bar.
Placer le manomètre de contrôle entre le
raccord MULTIflex et le RONDOflex 2013.
Voyant de pression sur
Air d’entraînement
T.R.
=
3,2 bar
Manomètre de contrôle pour tous les raccords
MULTIflex, N° d’article 0.411.8731.
Contrôle du raccord MULTIflex
Tous les joints toriques d’étanchéité (2 blancs
et 3 noirs) doivent être en place et intacts.
Leur absence ou leur défectuosité
peut provoquer des incidents de
fonctionnement et des pannes
précoces.
Changement du RONDOflex 2013
Montage
Monter avec précision le RONDOflex 2013
sur le raccord MULTIflex en exerçant une
pression vers l’arrière jusqu'à l’émission d’un
bruit de verrouillage.
Vérifier la solidité de la fixation du
RONDOflex 2013 sur le raccord
MULTIflex en exerçant une traction.
Démontage
Tenir solidement le raccord MULTIflex et tirer
le RONDOflex 2013 vers l’avant en effectuant
une légère rotation.
Remplissage du réservoir de poudre
Dévisser vers la gauche le réservoir de poudre
dans le sens contraire de la flèche. Remplir le
réservoir de poudre jusqu’à moitié de poudre
RONDOflex (20 g). En position verticale,
visser le réservoir de poudre vers la droite,
dans le sens de la flèche, puis serrer à bloc.
Si le réservoir de poudre n’est pas
utilisé, le fermer à l’aide de la fermeture
en caoutchouc. Utiliser exclusivement
la poudre de la marque déposée KaVo
poudre RONDOflex.
Remplacement de la canule
Mise en place
Avant d’installer la nouvelle canule, bien
nettoyer la chambre avec le spray air. Placer
la canule sur la pièce à main et tourner à fond
vers la droite dans le sens contraire de la
flèche à l’aide d’une clé.
Les repères doivent se superposer,
dans le cas contraire la canule risque
de se détacher. Avant chaque soin,
exercer une traction sur la canule et
vérifier la solidité de la fixation. De
même, vérifier que les canules ne
présentent pas de défaut technique.
Démontage
Tourner à fond la canule vers la gauche dans le
sens de la flèche et la démonter à l’aide d’une clé.
Nettoyage d’une canule obturée
Démonter la canule.
Pousser le pointeau en le tournant de l’avant puis
de l’arrière dans la canule.
Puis retirer l’aiguille et injecter de l’air comprimé
dans la canule.
Conseils opératoires et contre les
risques
La partie avant de l’instrument peut pivoter ce qui
permet d’obtenir en permanence une position
optimale de travail.
Pour des raisons de sécurité et pour éviter
tout risque d’infection, le port de lunettes de
protection, d’un masque (P2), de gants en
latex, de vêtements résistants aux particules
et d’une calotte est obligatoire (utilisateur et
patient). Nous recommandons de travailler
avec aspiration. Posez au patient une digue
caoutchouc pour les soins afin d’éviter tout
risque d’inhalation de poudre ainsi que
d’irritation, d’écorchure et d’embolie.
Tenir la pointe de la pièce à main à environ 1-2 mm de la surface de la dent. L’angle
d’inclinaison de la pointe varie en fonction de la position des dents et de la surface
à nettoyer. Pour une efficacité optimale, le jet de poudre doit former un angle de
90° avec l’axe de la dent. Eviter de diriger le jet sur la gencive car cela peut
l’endommager.
Ne pas utiliser le RONDOflex 2013 chez les patients souffrant de maladies respiratoires
chroniques.
Nous recommandons d’utiliser un miroir pour usage unique pendant les
soins.
Il n’existe aucun risque pour l’utilisateur ou le patient en cas d’utilisation
intra-buccale appropriée avec une aspiration efficace simultanée. Se laver les
mains après les soins.
Entretien
Nettoyage extérieur
Le RONDOflex 2013 se nettoie extérieurement en utilisant une solution d’alcool.
Pour le nettoyage intérieur, veuillez utiliser les instruments fournis.
Ne pas utiliser d’huile ou du spray pour l’entretien du RONDOflex 2013.
Ne pas placer RONDOflex 2013 et le réservoir de poudre dans des
équipements de nettoyage par ultrasons, risques de dysfonctionnement.
Désinfection
Extérieurement, la désinfection du RONDOflex 2013 peut s’effectuer à l’aide de
désinfectants chimiques (désinfection par pulvérisation ou essuyage).
Ne pas plonger le RONDOflex 2013 dans des bains désinfectants sous
risque d’anomalies de fonctionnements.
Désinfectez et nettoyez la canule avant la stérilisation. Retirer la canule du verrouillage
de la poignée à baïonnette en tournant vers la gauche à l’aide d’une clé.
Conservez la canule dans un environnement stérile.
Thermodésinfection
Le RONDOflex 2013 peut être lavé dans le thermodésinfecteur.
Stérilisation
Le RONDOflex 2013 peut être stérilisé en autoclave jusqu'à 135 °C.
Il est absolument indispensable de dévisser, de vider et de nettoyer le
réservoir de poudre avant chaque thermodésinfection ou stérilisation et
de le thermodésinfecter ou de le stériliser à part de la pièce à main.
Il faut également débarrasser le RONDOflex 2013 des résidus de poudre,
en particulier la canule, les tuyaux et la buse P.
Après chaque thermodésinfection et chaque cycle de stérilisation, retirer
immédiatement le RONDOflex 2013 de l’équipement, risque de corrosion
par contact.
Accessoires
A commander auprès de votre dépôt dentaire
90°
120°
Appellation
Canule 90°
Canule 90° petit
Canule 120°
Canule 120° petit
Bague - Clé
Joint torique d’étanchéité canule
Réservoir de poudre 27µm
Réservoir de poudre 50µm
Fermeture en caoutchouc
Joint pour réservoir
Poudre 27µm 1000g
Poudre 50µm 1000g
Foret de nettoyage
Aiguille à buse
Buse P céramique bleue
N° d’article
1.000.5697
1.001.3253
1.000.5698
1.001.3254
1.001.1206
0.200.6019
1.000.5953
1.000.4476
1.000.2678
0.573.6072
1.000.5957
1.000.5956
0.573.0321
0.573.6052
0.573.0412
Autres conseils d’utilisation et de sécurité
En cas de chute sur le sol du RONDOflex 2013 avec réservoir de poudre
vissé ou chute du réservoir de poudre lui-même, il faut s’abstenir d’utiliser
ce réservoir de poudre.
Le réservoir de poudre doit être soumis en usine à un test de pression et être
remplacé le cas échéant par un nouveau réservoir de poudre.
En cas d’arrêt d’utilisation prolongé, le RONDOflex 2013 doit être soumis à
un nettoyage extérieur et entreposé dans un environnement sec. En cas de
dysfonctionnements et d’irrégularités de toute nature, le travail doit être
interrompu.
Dans ce cas et pour éviter tout dommage plus important, adressez-vous à
KaVo Biberach, à une filiale KaVo ou à votre dépôt dentaire agréé.
Usage externe
Naturellement, Le RONDOflex permet également de travailler à l’extérieur de la cavité
buccale. Lorsque des résidus d’adhésif provenant de couronnes doivent être éliminés
par exemple.
Attention à la formation de poussière de poudre autour du champ opératoire. Cela peut
entraîner une altération des fonctions d’appareils situés à proximité. Veillez à disposer
d’une aspiration appropriée. Afin de les protéger du jet de poudre, recouvrir (d’une nappe
par exemple) les surfaces risquant d’être touchées par lui (plans de travail, etc.). Ne pas
appliquer cette mesure de précaution peut se traduire par un endommagement de ces
mêmes surfaces.
Contrôle technique de sécurité
Les produits de nettoyage et de désinfection peuvent altérer le boîtier en plastique, de
petites fissures ou des détériorations survenues de ce fait pourraient présenter des risques.
Le RONDOflex 2013 doit donc subir un contrôle technique de sécurité tous
les 2 ans.
Expédiez le RONDOflex 2013 à KaVo Warthausen ou à un centre de contrôle agréé par
KaVo.
KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss
Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Internet: www.kavo.com
Téléchargement