fr Vertrieb/distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Hersteller/manufacturer: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach RONDOflex 2013 N° d’article 1.000.4675 MODE D’EMPLOI 1.000.6619 - 06.03 - 3 0 1 2 4 Madame, Monsieur, KaVo vous souhaite beaucoup de plaisir dans l’utilisation de son nouveau produit de qualité RONDOflex 2013. Pour que votre travail s’effectue sans incident, de manière rentable et en toute sécurité, veillez à respecter les conseils suivants: Le KaVo RONDOflex 2013 a été conçu pour les applications suivantes: - Préparation du scellement des fissures par nettoyage, - ouverture et élargissement des fissures - création d’une rétention micromécanique pour les restaurations adhésives de l’émail et de la dentine au moyen de la technique du mordançage - préparations de petites altérations cariées - préparation des surfaces à coller des attaches - nettoyage et élimination des restes d’adhésif sur les bridges, les couronnes, etc. Si vous êtes possesseur d’un PROPHYflex 2- 2012 ou d’un PROPHYflex 3- 2018, il ne faut en aucun cas échanger ou utiliser la poudre de l’un dans l’autre. Ceci pourrait endommager l’instrument ou créer des préjudices au patient. Le KaVo RONDOflex 2013 n’est pas un instrument de prophylaxie. Nous attirons votre attention sur le fait que la poudre étant très abrasive, il y a risque – en cas de fausse manipulation – d’abîmer la substance dentaire saine ainsi que les couronnes ou bridges éventuels. Ne pas traiter les amalgames, risque de détachement des particules. RONDOflex 2013 Composition du coffret: 1 x RONDOflex 2013 1 x canule 120° 1 x Clé pour changement de la canule 1 x foret de nettoyage 1 x réservoir de poudre 27 µm 2 x Fermeture en caoutchouc 2 x aiguilles de nettoyage 1 x poudre RONDOflex 27 µm (100 g) 1 x poudre RONDOflex 50 µm (100 g) 1 x canule 90° petit 1 x canule 120° petit Remarques importantes Le RONDOflex 2013 est - pour les soins dentaires dans le domaine de la chirurgie dentaire, toute forme d’utilisation détournée est interdite et peut entraîner un danger, - un dispositif médical conforme aux dispositions légales nationales en vigueur. Suivant ces prescriptions, le RONDOflex 2013 doit être seulement utilisée par un utilisateur ayant l’expérience de la médecine dentaire, pour l’application décrite en respectant - les prescriptions en vigueur concernant la prévention des accidents du travail et de protection du travail - ce mode d’emploi. Suivant ces prescriptions, l’utilisateur est obligé - d’utiliser uniquement des instruments de travail sans défauts, - d’observer l’objectif d’utilisation correct, - de se protéger contre tous dangers, ainsi que le patient ou des tiers, - d’éviter toute contamination par le produit. Données techniques RONDOflex 2013 Pression d’entraînement: 3,2 bar (Le RONDOflex augmente automatiquement de 20 % la pression de l’unité. Si la pression est de par exemple 2,8 bars, elle passera à 3,2 bars). Consommation d’air: 10 - 11 Nl/min Adaptable sur tous les raccords MULTIflex. Mise en service Le RONDOflex n’est pas adapté pour servir en zones en danger d’explosions. Il est essentiel de s’assurer que l’on utilise de l’air comprimé absolument sec, propre et non contaminé. Visser le raccord MULTIflex sur le tuyau de la turbine et serrer à bloc avec une clé. Le RONDOflex 2013 ne nécessitant ni lumière, ni eau de spray, ni air de spray, ces fonctions doivent être déconnectées. Contrôle des pressions avec un manomètre de contrôle L’utilisation du RONDOflex 2013 impose une pression d’entraînement de 3,2 bar. Placer le manomètre de contrôle entre le raccord MULTIflex et le RONDOflex 2013. Voyant de pression sur Air d’entraînement T.R. = 3,2 bar Manomètre de contrôle pour tous les raccords MULTIflex, N° d’article 0.411.8731. Contrôle du raccord MULTIflex Tous les joints toriques d’étanchéité (2 blancs et 3 noirs) doivent être en place et intacts. Leur absence ou leur défectuosité peut provoquer des incidents de fonctionnement et des pannes précoces. Changement du RONDOflex 2013 Montage Monter avec précision le RONDOflex 2013 sur le raccord MULTIflex en exerçant une pression vers l’arrière jusqu'à l’émission d’un bruit de verrouillage. Vérifier la solidité de la fixation du RONDOflex 2013 sur le raccord MULTIflex en exerçant une traction. Démontage Tenir solidement le raccord MULTIflex et tirer le RONDOflex 2013 vers l’avant en effectuant une légère rotation. Remplissage du réservoir de poudre Dévisser vers la gauche le réservoir de poudre dans le sens contraire de la flèche. Remplir le réservoir de poudre jusqu’à moitié de poudre RONDOflex (20 g). En position verticale, visser le réservoir de poudre vers la droite, dans le sens de la flèche, puis serrer à bloc. Si le réservoir de poudre n’est pas utilisé, le fermer à l’aide de la fermeture en caoutchouc. Utiliser exclusivement la poudre de la marque déposée KaVo poudre RONDOflex. Remplacement de la canule Mise en place Avant d’installer la nouvelle canule, bien nettoyer la chambre avec le spray air. Placer la canule sur la pièce à main et tourner à fond vers la droite dans le sens contraire de la flèche à l’aide d’une clé. Les repères doivent se superposer, dans le cas contraire la canule risque de se détacher. Avant chaque soin, exercer une traction sur la canule et vérifier la solidité de la fixation. De même, vérifier que les canules ne présentent pas de défaut technique. Démontage Tourner à fond la canule vers la gauche dans le sens de la flèche et la démonter à l’aide d’une clé. Nettoyage d’une canule obturée Démonter la canule. Pousser le pointeau en le tournant de l’avant puis de l’arrière dans la canule. Puis retirer l’aiguille et injecter de l’air comprimé dans la canule. Conseils opératoires et contre les risques La partie avant de l’instrument peut pivoter ce qui permet d’obtenir en permanence une position optimale de travail. Pour des raisons de sécurité et pour éviter tout risque d’infection, le port de lunettes de protection, d’un masque (P2), de gants en latex, de vêtements résistants aux particules et d’une calotte est obligatoire (utilisateur et patient). Nous recommandons de travailler avec aspiration. Posez au patient une digue caoutchouc pour les soins afin d’éviter tout risque d’inhalation de poudre ainsi que d’irritation, d’écorchure et d’embolie. Tenir la pointe de la pièce à main à environ 1-2 mm de la surface de la dent. L’angle d’inclinaison de la pointe varie en fonction de la position des dents et de la surface à nettoyer. Pour une efficacité optimale, le jet de poudre doit former un angle de 90° avec l’axe de la dent. Eviter de diriger le jet sur la gencive car cela peut l’endommager. Ne pas utiliser le RONDOflex 2013 chez les patients souffrant de maladies respiratoires chroniques. Nous recommandons d’utiliser un miroir pour usage unique pendant les soins. Il n’existe aucun risque pour l’utilisateur ou le patient en cas d’utilisation intra-buccale appropriée avec une aspiration efficace simultanée. Se laver les mains après les soins. Entretien Nettoyage extérieur Le RONDOflex 2013 se nettoie extérieurement en utilisant une solution d’alcool. Pour le nettoyage intérieur, veuillez utiliser les instruments fournis. Ne pas utiliser d’huile ou du spray pour l’entretien du RONDOflex 2013. Ne pas placer RONDOflex 2013 et le réservoir de poudre dans des équipements de nettoyage par ultrasons, risques de dysfonctionnement. Désinfection Extérieurement, la désinfection du RONDOflex 2013 peut s’effectuer à l’aide de désinfectants chimiques (désinfection par pulvérisation ou essuyage). Ne pas plonger le RONDOflex 2013 dans des bains désinfectants sous risque d’anomalies de fonctionnements. Désinfectez et nettoyez la canule avant la stérilisation. Retirer la canule du verrouillage de la poignée à baïonnette en tournant vers la gauche à l’aide d’une clé. Conservez la canule dans un environnement stérile. Thermodésinfection Le RONDOflex 2013 peut être lavé dans le thermodésinfecteur. Stérilisation Le RONDOflex 2013 peut être stérilisé en autoclave jusqu'à 135 °C. Il est absolument indispensable de dévisser, de vider et de nettoyer le réservoir de poudre avant chaque thermodésinfection ou stérilisation et de le thermodésinfecter ou de le stériliser à part de la pièce à main. Il faut également débarrasser le RONDOflex 2013 des résidus de poudre, en particulier la canule, les tuyaux et la buse P. Après chaque thermodésinfection et chaque cycle de stérilisation, retirer immédiatement le RONDOflex 2013 de l’équipement, risque de corrosion par contact. Accessoires A commander auprès de votre dépôt dentaire 90° 120° Appellation Canule 90° Canule 90° petit Canule 120° Canule 120° petit Bague - Clé Joint torique d’étanchéité canule Réservoir de poudre 27µm Réservoir de poudre 50µm Fermeture en caoutchouc Joint pour réservoir Poudre 27µm 1000g Poudre 50µm 1000g Foret de nettoyage Aiguille à buse Buse P céramique bleue N° d’article 1.000.5697 1.001.3253 1.000.5698 1.001.3254 1.001.1206 0.200.6019 1.000.5953 1.000.4476 1.000.2678 0.573.6072 1.000.5957 1.000.5956 0.573.0321 0.573.6052 0.573.0412 Autres conseils d’utilisation et de sécurité En cas de chute sur le sol du RONDOflex 2013 avec réservoir de poudre vissé ou chute du réservoir de poudre lui-même, il faut s’abstenir d’utiliser ce réservoir de poudre. Le réservoir de poudre doit être soumis en usine à un test de pression et être remplacé le cas échéant par un nouveau réservoir de poudre. En cas d’arrêt d’utilisation prolongé, le RONDOflex 2013 doit être soumis à un nettoyage extérieur et entreposé dans un environnement sec. En cas de dysfonctionnements et d’irrégularités de toute nature, le travail doit être interrompu. Dans ce cas et pour éviter tout dommage plus important, adressez-vous à KaVo Biberach, à une filiale KaVo ou à votre dépôt dentaire agréé. Usage externe Naturellement, Le RONDOflex permet également de travailler à l’extérieur de la cavité buccale. Lorsque des résidus d’adhésif provenant de couronnes doivent être éliminés par exemple. Attention à la formation de poussière de poudre autour du champ opératoire. Cela peut entraîner une altération des fonctions d’appareils situés à proximité. Veillez à disposer d’une aspiration appropriée. Afin de les protéger du jet de poudre, recouvrir (d’une nappe par exemple) les surfaces risquant d’être touchées par lui (plans de travail, etc.). Ne pas appliquer cette mesure de précaution peut se traduire par un endommagement de ces mêmes surfaces. Contrôle technique de sécurité Les produits de nettoyage et de désinfection peuvent altérer le boîtier en plastique, de petites fissures ou des détériorations survenues de ce fait pourraient présenter des risques. Le RONDOflex 2013 doit donc subir un contrôle technique de sécurité tous les 2 ans. Expédiez le RONDOflex 2013 à KaVo Warthausen ou à un centre de contrôle agréé par KaVo. KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Internet: www.kavo.com