KT-122-2
Schutzgeräte SE-B*
• SE-B1
• SE-B2
• SE-B3
• SE-B4
Inhalt
1 Funktion
2 Elektrischer Anschluss
3 Technische Daten
4 Funktionsprüfung
1 Funktion
• SE-B*: Signal Evaluation – Basic
• Stan dard-Schutzgeräte für alle
BITZER Hubkolben-Ver dich ter
Es überwacht die Druckgas- und
Motortemperatur.
• Das SE-B*verriegelt sofort, wenn
die voreingestellte Druck gas- oder
Motortemperatur überschritten
wird.
• Entriegeln:
Spannungs ver sorgung (L/N) min-
destens 5 Sekunden lang unterbre-
chen.
• Die Vorgänger-Geräte INT69V/7-II
und INT69VS sind vollständig
tauschbar – bei gleicher Funktio -
nalität und Klemmenbelegung.
Protection Devices SE-B*
• SE-B1
• SE-B2
• SE-B3
• SE-B4
Content
1 Function
2 Electrical Connection
3 Technical Data
4 Function testing
1 Function
• SE-B*: Signal Evaluation – Basic
• Stan dard protection device for all
BITZER reciprocating compressors
It monitors the discharge gas and
motor temperature.
• The SE-B*locks out immediately,
if pre-set temperature for motor or
discharge gas is exceeded.
• Reset:
Interrupt supply voltage (L/N) for at
least 5 seconds.
• The predecessor devices
INT69V/7-II and INT69VS are com-
pletely exchangeable – featuring
the same functions and terminal
connections.
Dispositifs de protection SE-B*
• SE-B1
• SE-B2
• SE-B3
• SE-B4
Sommaire
1 Fonction
2 Raccordement électrique
3 Données techniques
4 Contrôle de bon fonctionnement
1 Fonction
• SE-B*: Signal Evaluation – Basic
Dispositif de protection en stan dard
pour tous les compresseurs à pistons
BITZER
Il contrôle la température du gaz de
refoulement et du moteur.
• Le SE-B*verrouille immédiatement en
cas de dépassement de la température
réglée pour le moteur ou le gaz de
refoulement.
• Déverrouiller:
Interrompre la tension d'alimentation
(L/N) durant 5 secondes minimum.
• Les dispositifs précédents INT69V/7-II
et INT69VS sont complètement rem-
plaçable – avec les mêmes possibilités
et occupation des bornes.
2 Electrical Con nec tion
Schematic Wiring Diagram
Part Winding Start (Y/YY & Δ/ΔΔ)
Schematic Wiring Diagram
Direct on Line Start
2 Raccordement élec tri que
Schéma de principe: démarrage
à bobinage partiel (Y/YY & Δ/ΔΔ)
Schéma de principe
Démarrage direct
2 Elektrischer Anschluss
Prinzipschaltbild
Teilwicklungs-Anlauf (Y/YY & Δ/ΔΔ)
Prinzipschaltbild
Direktanlauf
2 KT-122-2
L 1
L 2
L 3
NP E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
F 1
Q 1
F 2
K 1
1 1
M 1
M 3
R 1 . . 6
S 1 0 1
S E - B 1 / S E - B 2
L
H 1
R 7
N
1 1
1 2 1 4
1
2
1 W 1
1 V 1
1 U 1
2 W 1
2 V 1
2 U 1
K 1
R 8
K 1
1 1
F 5
P >
K 2 T
1 8
F 4
K 1
1 1
1
0
3/3/3/10/
15/16
18/19 1 1
O p t i o n
F 1 3
9
F 1 4
9
F 1 3
3
F 3 4 A
B 1 B 2
r o t
r e d
rouge
Y 2 Y 3 K 2 T
braun
b r o w n
m a r r o n
K 4
orange
F 1 4
5
S 2
s c h w a r z
b l a c k
n o i r
F 6
P <
B 1
K 4
9
5 / 5 / 5 / 1 75 / 5 / 5 / 1 7
1 5
K 2
m a x . 0 . 5 s e c
1 4
K 1 T
K 1
1 1
K 1
1 1
K 2
1 4
B 2
Y 1
K 2
1 4
K 4
9
H 2
K 1 T
1 2
1 1
1 3
K 2
1 4
K 1
1 1
4 A
F 1 2
L 1
L 2
L 3
NP E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9
F 1
Q 1 F 2
K 1
1 1
M 1
M 3
R 1 . . 6
S 1 0 1
S E - B 1 / S E - B 2
L
H 1
R 7
N
1 1
1 2 1 4
1
2
1 W 1
1 V 1
1 U 1
K 1
R 8
K 1
1 1
F 5
P >
K 2 T
1 8
F 4
K 1
1 1
1
0
3 / 3 / 3 / 1 0 /
1 6
1 8 / 1 9 1 1
O p t i o n
F 1 3
9
F 1 3
3
F 3 4 A
B 1 B 2
r o t
r e d
r o u g e
Y 2 Y 3 K 2 T
b r a u n
b r o w n
m a r r o n
K 4
o r a n g e
S 2
s c h w a r z
b l a c k
n o i r
F 6
P <
B 1
K 4
9
K 1
1 1
K 1
1 1 B 2
K 4
9
H 2
1 1
1 3
4 A
F 1 2
D e t a i l s z u m A n s c h l u s s s i e h e I n n e n s e i t e d e s A n s c h l u s s k a s t e n s .
D e t a i l s c o n c e r n i n g c o n n e c t i o n s s e e i n s i d e t e r m i n a l b o x .
D é t a i l s s u r l e r a c c o r d e m e n t v o i r i n t é r i e u r d e l a b o î t e d e r a c c o r d e m e n t .
3KT-122-2
• Hauptschalter Q1 ausschalten.
• Dann Anschlusskasten-Deckel ent-
fernen.
• Elektrischen Anschluss gemäß
Prin zipschaltbildern und Aufkleber
im Anschlusskasten ausfüh ren.
Achtung!
SE-B*kann zerstört werden!
An orange Messleitungen keine
Fremdspannung anlegen – auch
nicht zum Prüfen!
Achtung!
Ausfall des Schutzgeräts und
des Motors durch fehlerhaften
Anschluss und / oder Fehlbe -
dienung möglich!
Klemmen M1-M2 am Ver dichter
und B1-B2 am Motor schutz gerät
(PTC) sowie orangene Kabel
des Motorschutzgeräts dürfen
nicht mit Steuer- oder Betriebs -
span nung in Berüh rung kom-
men!
!
!
!
!
Switch off main switch Q1.
Remove then terminal box cover.
Wire according to the schematic
wiring diagrams and label in termi-
nal box.
Attention!
SE-B*can be damaged!
Do not apply external voltage to
orange instrument leads – not
even for a test!
Attention!
Break-down of the motor protec-
tion device and the motor due to
incorrect connection and/or
operation errors possible!
Terminals M1-M2 respec. T1-T2
at com pres sor and B1-B2 at
motor pro tec tion device as well
as orange cables of motor pro-
tection device must not come
into contact with the control or
supply voltages!
!
!
!
!
• Couper l'interrupteur principal Q1.
Retirer le couvercle de la boîte de rac-
cordement en suite.
Câbler conformément aux schémas de
principe et au autocollante dans la
boîte de raccordement.
Attention !
SE-B*peut être détérioré !
Pas de tension sur les fils de mesu-
re oranges – même pas pour un
contrôle.
Attention !
Possibilité de défaillance du disposif
de protection du moteur et du
moteur par raccord incorrect et/ou
erreur de l'opérateur !
Les bornes M1-M2 respec. T1-T2
du compresseur et B1-B2 au dispo-
sitif de protection du moteur ainsi
que les câbles oranges du dispositif
de protection du moteur ne doivent
en aucun cas être mises en contact
avec la tension de commande ou de
service !
!
!
!
!
Legende zum Prinzipschaltbild
B1/B2 Steuereinheit
F1 Hauptsicherung
F2 Verdichter-Sicherung
F3 Steuersicherung
F4 Öldifferenzdruck-Schalter
(bei Verdichtern mit Ölpumpe)
F5 Hochdruck-Wächter
F6 Niederdruck-Wächter
F12 Sicherung der Ölsumpfheizung
F13/14 Überstrom-Relais "Motor"
(empfohlen)
H1 Signallampe "Übertemperatur"
H2 Signallampe "Öldruckstörung"
K1/K2 Motorschütze
K4 Hilfsschütz
K1T Zeitrelais "Teilwicklungsanlauf
(PW)"
K2T Zeitrelais "Einschalt verzögerung"
120 s
M1 Verdichter
Q1 Hauptschalter
R1..R6 PTC-Fühler in Motorwicklung
R7 Druckgas-Temperaturfühler
R8 Ölsumpfheizung
S1 Steuerschalter
S2 Entriegelung
Y1 Magnetventil "Anlaufentlastung"
Y2 Magnetventil "Flüssigkeitsleitung"
Y3 Magnetventil "Leistungsregelung"
Legend for the Wiring Diagram
B1/B2 Control unit
F1 Main fuse
F2 Compressor fuse
F3 Control circuit fuse
F4 Differential oil pressure switch
(for compressors with oil pump)
F5 High pressure limiter
F6 Low pressure limiter
F12 Fuse of the crankcase heater
F13/14 Thermal overload relay "motor"
(recommended)
H1 Signal lamp "over-temperature"
H2 Signal lamp "oil pressure fault"
K1/K2 Motor contactors
K4 Auxiliary relay
K1T Time relay "part winding start
(PW)"
K2T Time relay "cut-in delay" 120 s
M1 Compressor
Q1 Main switch
R1..R6 PTC sensors in motor windings
R7 Discharge gas temperature
sensor
R8 Crankcase heater
S1 Control switch
S2 Fault reset
Y1 Solenoid valve "start unloading"
Y2 Solenoid valve "liquid line"
Y3 Solenoid valve "capacity control"
Légende du schéma de principe
B1/B2 Unité commande
F1 Fusible principal
F2 Fusible de compresseur
F3 Fusible de protection de commande
F4 Pressostat différentiel d'huile (pour
compresseurs avec pompe à huile)
F5 Limiteur de haute pression
F6 Limiteur de basse pression
F12 Fusible de la résistance de carter
F13/14 Relais thermique du moteur
(recommandé)
H1 Lampe "excès de température"
H2 Lampe "défaut d'alimentation d'huile"
K1/K2 Contacteurs du moteur
K4 Relais auxiliaire
K1T Relais temporisé "démarrage à bobi-
nage partiel (PW)"
K2T Relais temporisé "retard à l'enclen-
chement" 120 s
M1 Compresseur
Q1 Interrupteur principal
R1..R6 Sondes CTP dans les bobinages du
moteur
R7 Sonde de température de gaz au
refoulement
R8 Résistance de carter
S1 Commutateur de commande
S2 Réarmement
Y1 Vanne magnét. "démarrage à vide"
Y2 Vanne magnét. "conduite de liquide"
Y3 Vanne magnétique "régulation de
puissance"
Control circuit fuse F3
Electronics of protection device and
relays must be protected against short
circuit or overload by a fast-blow 4
amp fuse.
Order in the safety chain
Install the protection device as the
first link in the safety chain. This
assures the lockout function.
3 Technical Data
Operating volt age
• SE-B1 and SE-B2
- 220 .. 277 V AC, +10%/-15%,
50/60 Hz, 2 VA
- 24 V AC, +10%/-15%,
50/60 Hz, 2 VA
- 24 V DC, ±20%, 50/60 Hz, 1 W
• SE-B3 and SE-B4
- 110 .. 277 V AC, +10%/-15%,
50/60 Hz, 2 VA
Further data for all SE-B*
• Relay:
Switch volt age 250 V ~
Continuous cur rent max. 2.5 A
Switching capac ity 300 VA (C300)
Minimum 24 V / 20 mA / AC/DC
• Neutral conductor required
• Permitted ambient tem per a ture:
- 30°C .. + 60°C
• Fuse required:
4 A quick blow
• Enclosure class:
Terminals IP00
Cable connections on SE-B*
• SE-B1, SE-B2 and SE-B3
Terminal screws
• SE-B4
Blade terminals (6.3 mm)
Fixing
• SE-B2:
can be clipped-on top hat rail
• SE-B1, SE-B3 and SE-B4:
screwable
Fusible de protection de commande F3
Le circuit électronique et les relais doi-
vent être protégés contre court-circuit ou
contre surcharge par un fusible instanta-
né de 4 A.
Ordre dans la chaîne de sécurité
Incorporer le dispositif de protection
comme premier maillon dans la chaîne
de sécurité. Cela assure la fonction de
blocage.
3 Caractéristiques tech ni ques
Tension nomi na le
• SE-B1 et SE-B2
- 220 .. 277 V CA, +10%/-15%,
50/60 Hz, 2 VA
- 24 V CA, +10%/-15%,
50/60 Hz, 2 VA
- 24 V CC, ±20%, 50/60 Hz, 1 W
• SE-B3 et SE-B4
- 110 .. 277 V CA, +10%/-15%,
50/60 Hz, 2 VA
Données plusieures pour tous SE-B*
• Relais:
Tension de commutation 250 V ~
Courant per ma nent 2,5 A au max.
Puissance de commutat. 300 VA (C300)
En minimum 24 V / 20 mA / AC/DC
• Conducteur neutre nécessaire
• Température ambian te admissible:
- 30°C .. + 60°C
• Fusible requis:
4 A instantané
• Classe de protection:
Bor nes IP00
Raccordements des câbles sur SE-B*
• SE-B1, SE-B2 et SE-B3
Bornes à vis
• SE-B4
Languettes (6,3 mm)
Fixation
• SE-B2:
peut être encliqué sur profilé chapeau
• SE-B1, SE-B3 et SE-B4:
peuvent être vissés
Steuersicherung F3
Elektronik des Schutzgeräts und die
Relais müssen gegen Kurzschluss
bzw. Überlas tung mit einer Sicherung
4 A (flink) geschützt werden.
Reihenfolge in der Sicherheitskette
Schutzgerät als erstes Glied in der
Sicherheitskette einbauen. Dies stellt
die Sperrfunktion sicher.
3 Technische Daten
Betriebsspannung
• SE-B1 und SE-B2
- 220 .. 277 V ~, +10%/-15%,
50/60 Hz, 2 VA
- 24 V ~, +10%/-15%,
50/60 Hz, 2 VA
- 24 V =, ±20%, 50/60 Hz, 1 W
• SE-B3 und SE-B4
- 110 .. 277 V ~, +10%/-15%,
50/60 Hz, 2 VA
Weitere Daten für alle SE-B*
• Relais:
Schaltspannung 250 V ~
Dauerstrom max. 2,5 A
Schaltleistung 300 VA (C300)
Minimum 24 V / 20 mA / AC/DC
• Neutralleiter erforderlich
• Zulässige Umgebungstemperatur:
- 30°C .. + 60°C
• Erforderliche Sicherung:
4 A flink
• Schutzart:
Klemmen IP00
Kabelanschlüsse an das SE-B*
• SE-B1, SE-B2 und SE-B3
Schraubklemmen
• SE-B4
Flachstecker (6,3 mm)
Befestigung
• SE-B2:
auf Hutschiene einrastbar
• SE-B1, SE-B3 und SE-B4:
verschraubbar
4 KT-122-2
4 Funktionsprüfung
Achtung!
SE-B*kann zerstört werden!
An orange Messleitungen keine
Fremdspannung anlegen – auch
nicht zum Prüfen!
Ordnungsgemäße Funktion
• Hauptschalter Q1 einschalten.
• Signallampe H1 leuchtet nicht.
Verdichter läuft an.
Störung simulieren
• Hauptschalter Q1 ausschalten.
• Anschlusskastendeckel öffnen.
Eines der beiden orangenen Kabel
des SE-B*abziehen und Kabel -
schuh isolieren.
• Anschlusskastendeckel schließen.
• Hauptschalter Q1 einschalten.
• SE-B*verriegelt und die
Signallampe H1 leuchtet.
• Hauptschalter Q1 ausschalten,
Anschlusskastendeckel öffnen und
orangenes Kabel wieder ansch-
ließen.
Dabei wird das Schutzgerät SE-B*
entriegelt.
• Anschlusskastendeckel schließen.
Hauptschalter Q1 einschalten.
!
!
4 Function testing
Attention!
SE-B*can be damaged!
Do not apply external voltage to
orange instrument leads – not
even for a test!
Proper functioning
Switch on main switch Q1.
Signal lamp H1 does not lights
Compressor starts.
Simulate a failure
Switch off main switch Q1.
Remove then terminal box cover.
Disconnect one of the orange
cables of SE-B*and isolate cable
lug.
• Close terminal box cover.
Switch on main switch Q1.
• SE-B*locks out and signal lamp
H1 lights.
Switch off main switch Q1, remove
terminal box cover and connect the
orange cable again.
The protection device SE-B*is
being reset.
• Close terminal box cover.
Switch on main switch Q1.
!
!
4 Contrôle de bon fonctionnement
Attention !
SE-B*peut être détérioré !
Pas de tension sur les fils de mesu-
re oranges – même pas pour un
contrôle.
Fonctionnement correct
• Enclencher l'interrupteur principal Q1.
La lampe H1 ne s'allume pas.
Le compresseur démarre.
Simuler un défaut
• Couper l'interrupteur principal Q1.
Retirer le couvercle de la boîte de rac-
cordement en suite.
Débrancher un des deux câbles
oranges du SE-B*et isoler la cosse
de câble.
Fermer le couvercle de la boîte de rac-
cordement.
• Enclencher l'interrupteur principal Q1.
• SE-B*verrouille et la lampe de signal
H1 s'allume.
• Couper ensuite l'interrupteur principal
Q1, ouvrir le couvercle de la boîte de
raccordement et reconnecter le câble
orange.
Le dispositif de protection SE-B*est
déverrouillé.
Fermer le couvercle de la boîte de rac-
cordement.
Enclencher l'interrupteur principal Q1.
!
!
5KT-122-2
1 / 8 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !