DIPLÔME VISÉ
Traducteur
Filière « Communica on Interculturelle et Traduc on »
Filière « Management Interculturel »
Caractéris ques de la forma on
Filière « Communica on Interculturelle et Traduc on »
Communica on interculturelle, Organisa on visuelle de l’informa on,
Communica on web 2.0, Communica on publicitaire, Droit des NTIC et de la
proprié intellectuelle, Ingénierie de la communica on mul média
(fl ashplayer, localisa on, TAO, traduc on audiovisuelle et sous- trage, SQL),
Traduc on de sites web, Rédac on technique, Ges on de projet et projet de
recherche appliquée.
Filière « Management Interculturel »
Management, Management interculturel, Marke ng et communica on,
Stratégie nancière et juridique, Pra ques interculturelles, Projet de recherche
appliquée, Suivi de projets et mémoire.
Mé ers et lieux d’ac vités
Filière « Communica on Interculturelle et Traduc on »
Chargé(e) de communica on interna onale, Chef de projet à l’interna o-
nal, Créateur-développeur de site web et bases de données mul lingues,
Knowledge manager, Créateur d’agence de communica on, Traducteur
localisateur, Community manager, etc.
Filière « Management Interculturel »
Chef de projet forma on interculturelle, Traffi c manager, Responsable
marke ng, Assistant chef de produit, Responsable terrain interna onal,
Assistant rela ons publiques interna onales, Assistant communica on
interna onale, Assistant chef de projet forma on interna onale, Business
development, Assistant achat, etc.
Condi ons d’admission
Après la 4ème année de l’ISIT parcours Communica on Interculturelle et
Traduc on et Management Interculturel.
Durée
Contrat d’appren ssage d’un an
Rythme de l’alternance
1 semaine en forma on / 1 semaine en entreprise
Le Cerfal accueille les personnes
en situa on de handicap
Fonds social européen
UFA ISIT
à Paris (6e)
01 42 22 33 16
1 / 1 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !