5ème Réunion régionale de la CAPSCA Nouaktchott (Mauritanie), 14 – 17 juillet 2014 Maladie à virus Ebola: Mode de transmission, incubation, Risque de l’infection et stratégies de lutte Dr Adama BERTHE, Equipe d’Appui Inter Pays pour l’Afrique de l’Ouest – Organisation Mondiale de la Santé Plan de Présentation 1. Introduction 2. Rappel sur la maladie à virus Ebola: 3. Stratégies de lutte contre la maladie à virus Ebola | 1 - Introduction Virus Ébola peut provoquer de graves flambées épidémiques de fièvre hémorragique virale chez l’homme, avec un taux de létalité pouvant atteindre 90%. Il est apparu pour la première fois en 1976 lors de deux flambées simultanées, à Yambuku (République Démocratique du Congo – RDC) et à Nzara (Soudan). En RD Congo, le village atteint était situé près de la rivière Ébola, qui a donné son nom à la maladie. | 1 – Introduction (2) Notification de cas de FHV Ebola par les pays: République Démocratique du Congo (1976, 1977, 1995, 2007, 2012), Soudan (1976, 1979, 2004), Gabon (1994, 1996, 2001, 2002), Ouganda (2000, 2007, 2012), République du Congo (2001, 2002, 2003, 2005). Côte d'Ivoire (1994) a rapporté un cas isolé (contaminé au cours de l'autopsie d'un chimpanzé infecté sans aucune transmission secondaire Afrique du Sud Parmi les cas d'Ebola et de Marburg notifiés, 9% étaient des agents de santé | 1 – Introduction (5) Survenue récente de flambées épidémiques de la maladie à virus Ebola (MVE) en Afrique de l’Ouest enregistrées en : Guinée (2014) Liberia (2014) Sierra Leone (2014) | 2 – Rappel sur la maladie * Transmission du virus à l’homme lors de la manipulation d’animaux porteurs du virus, vivants ou morts : chimpanzés, gorilles, singes, chauves-souris des genres Hypsignathus et Epomops, antilopes forestières et porcs-épics. * Transmission inter humaine du virus Ebola / Marburg par contact direct avec le sang, les sécrétions, les organes ou d'autres liquides biologiques des personnes infectées, d’où un risque important de transmission au cours des soins aux malades ou des enterrements non protégés par les membres de la famille ou lors de la prise en charge des cas par le personnel de santé. | 2 – Rappel sur la maladie (4) Période d’incubation : 2 – 21 jours Hôtes naturels des Filovirus en Afrique: chauves-souris frugivores de la famille Pteropodidae Virus est facile à détruire: Sensible à la chaleur, au soleil, à la lumière, aux solutions d’eau de javel, aux détergents, au savon Virus ne survit pas dans l’eau et dans l’air Transmission du virus à l’homme lors de la manipulation d’animaux porteurs du virus, vivants ou morts : chimpanzés, gorilles, singes, chauves-souris des genres Hypsignathus et Epomops, antilopes forestières et porcs-épics. | 2 – Rappel sur la maladie (5) * Manifestations cliniques - Fièvre, - Faiblesse intense, - Myalgies, - Céphalées et une irritation de la gorge. Ces symptômes sont suivis de Vomissements, de diarrhées, d’éruptions cutanées, d’insuffisance rénale et hépatique et, dans certains cas, d’hémorragies internes et externes. * Laboratoire Baisse de la numération des leucocytes et des plaquettes, avec une élévation des enzymes hépatiques. | 3 – Stratégies de lutte contre la maladie à virus Ebola | 3.1 – Renforcement de la Surveillance Adaptation et dissémination des définitions de cas et des supports de données Vérification des alertes et des rumeurs conformément au RSI Investigation et recherche active des cas, Identification et suivi des contacts des cas, Soutien psycho-social aux contacts, Renforcement de la collaboration avec les responsables de la faune sauvage Renforcement de la collaboration entre les districts voisins du pays Renforcement de la collaboration transfrontalière | 3.1 – Renforcement de la Surveillance (2) Formation du personnel de santé Acquisition de moyens logistiques Gestion des données Elaboration et diffusion de bulletin sur l’évolution de la situation épidémiologique Renforcer la surveillance à base communautaire Former les agents de santé communautaire Suivi de la mise en œuvre des activités | 3.2 – Renforcement des capacités de confirmation au laboratoire Collecte des échantillons Transport des échantillons Confirmation Acquisition des cas au laboratoires d’équipements complémentaires Approvisionnement en réactifs Mise à niveau du personnel de laboratoire Contrôle de qualité et assurance qualité Observations des mesures relatives aux contrôle de l’infection | 3.3. Renforcement de la Prise en charge des cas et du contrôle de l’infection Isolement des malades, Adaptation des protocoles thérapeutiques de prise en charge des cas Adaptation des supports de données Prévention de l’infection dans les formations sanitaires Désinfection systématique des domiciles des patients Transport des patients de leurs domiciles au centre de traitement, Désinfection des corps suivi des enterrements protégés, | 3.3. Renforcement de la Prise en charge des cas et du contrôle de l’infection (2) Incinération des déchets Formation du personnel des cliniciens Approvisionnement médicaments des formations sanitaires en PPE, matériel de désinfection, Soutien psycho-social aux survivants et personnes affectées, | 3.4. Intensification de la Communication Communication du risque, Elaboration et diffusion des messages, des spots et des affiches sur les mesures préventives de lutte contre la FHV Ebola Collaboration avec les anthropologues Formation des communicateurs de la presse privée et publique Organisation des points de presse et des débats Création de lignes vertes | 3.5. Renforcement de la Coordination des interventions de lutte contre les FHV Ebola Dynamiser les comités de gestion des épidémies à tous les niveaux Mettre en place les groupes thématiques fonctionnels Tenue des réunions quotidiennes des comités de gestion et des groupes thématiques Mobilisation des ressources humaines qualifiées, matérielles et financières Elaboration et mise en œuvre du plan de réponse à l’épidémie Organisation des exercices de simulation sur la FHV Ebola Conduire l’évaluation de la gestion de l’épidémie de FHV Ebola | |