Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Rapport récapitulatif 2015 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Table des matières Les études suggèrent que .............................................................................. 3 Survol ...................................................................................................... 4 Méthodologie pour le mois de vérification de la qualité ..................................... 5 Exemple de questions issues de l’outil de vérification....................................... 5 Faits saillants de la vérification ....................................................................... 7 Trouvailles clés .......................................................................................... 8 Résultats de la vérification ............................................................................. 9 Participation au mois de la vérification 2015 par province........................................ 9 Participation au mois de la vérification par province - 2015 vs. 2013 ........................... 9 A. Voie d’admission (admis via soins aigus et de longue durée) .......................... 10 B. Un bilan comparatif a-t-il été fait ......................................................... 11 C. MSTP selon plus d’une source .............................................................. 12 D. Utilisation réelle de la médication vérifiée par patient/entrevue du prestataire de soins ............................................................................................ 13 E. Chaque médication comprend le nom du médicament, la dose, la force, la voie d'admission et la fréquence sur le MSTP et les ord. à l'admission .................... 13 F. Chaque méd. sur le MSTP est justifiée dans les ord. à l'admission ................... 14 G. Le prescripteur a justifié les médicaments interrompus et abandonnés............. 15 Résultats calculés....................................................................................... 16 Relations entre les variables .......................................................................... 18 Pourcentage de BCM achevés x Pointage: De ceux indiquant que le BCM a été achevé pourcentage de ceux qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM....... 18 Pourcentage de BCM non achevé x Pointage: De ceux indiquant que le BCM n’a pas été achevé qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM ....................... 19 Conformité avec les éléments du MSTP selon la voie d’admission ........................ 20 Histoires de réussite.................................................................................... 21 La mise en œuvre du BCM au Réseau de santé Horizon ..................................... 21 Concordia mettra en oeuvre le BCM à l’admission, au transfert et au congé d’ici 2020 .. ................................................................................................... 23 Ressources ............................................................................................... 25 Rapport récapitulatif 2015 2 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Les études suggèrent que: Une revue des articles publiés ont démontré qu’entre 10 à 67% des patients avaient au moins UNE erreur dans l’historique des médicaments sous ordonnance et lorsque les médicaments en vente libre étaient inclus, la fréquence des erreurs étaient entre 25 et 83% 1 68% des canadiens ayant répondu à un sondage ont utilisé au moins un médicament en vente libre et 60% ont utilisé des produits naturels dans les six derniers mois. 2 57% prenaient parfois des vitamines et des minéraux, alors que 34% prenaient parfois des produits naturels et de la phytothérapie. 2 12% des patients ne font pas exécuter leur ordonnance 12% des patients ne prennent pas leur médicament même si l’ordonnance a été exécutée 3 3 22% des patients prennent une moindre quantité de médicament par rapport à ce qui a été prescrite sur l’étiquette 3 1 CMAJ, 2005 http://www.cmaj.ca/content/173/5/510.full.pdf+html 2 General Public opinion survey on key issues pertaining to post-market surveillance of marketed health products in Canada. Ottawa, ON: Health Canada; 2006. Final report available at: http://epe.lacbac.gc.ca/100/200/301/pwgsc-tpsgc/por-ef/health/2008/417-05-e/report.pdf 3 Adult Medication http://www.adultmeducation.com/OverviewofMedicationAdherence_2.html Rapport récapitulatif 2015 3 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Survol La mesure est essentielle dans le parcours de l’amélioration de soins sécuritaires et efficaces pour les patients. Les vérifications permettent de sensibiliser le besoin de mesurer les processus à travers le temps. La vérification canadienne sur le bilan comparatif des médicaments a été conçue pour établir une perspective nationale sur la qualité du processus du BCM à l’admission dans le milieu des soins aigus et de longue durée. La première vérification canadienne sur le bilan comparatif des médicaments a été effectuée en 2013 et a été faite de nouveau en février 2015 pour encourager les établissements de soins aigus et de longue durée afin de qualifier et de quantifier leur performance par rapport aux processus de base du BCM à l’admission. Le processus de vérification aide à identifier les secteurs d’excellence et d’amélioration. Le formulaire de collecte de données a été élaboré en juin 2013 afin d’informer les améliorations du processus du BCM à l’admission en soins aigus et de longue durée. Les données ont été colligées par le biais d’études de dossier patient. Des outils spécifiques aux établissements ont été générés via le Système d’indicateurs sur la sécurité des patients. Compte tenu que les organismes diffèrent par leur taille, la volumétrie et la disponibilité des ressources pour effectuer les vérifications, le nombre de dossiers patients (taille de l’échantillon) et la méthode employée pour sélectionner les dossiers pour la vérification ont été laissés à la discrétion des utilisateurs. Il était recommandé qu’un minimum de dix dossiers patient par secteur soit sélectionné pour la vérification. L’outil de la vérification canadienne sur le bilan comparatif des médicaments s a été conçue spécifiquement pour évaluer la qualité des processus à l’admission pour les sites de soins aigus (admission sur Rapport récapitulatif 2015 « Lorsque l’examen de ce secteur démontrera qu’il a réussi cette première étape, l’organisme pourra élaborer un plan pour mettre en œuvre le bilan comparatif des médicaments dans l’ensemble de ses services (programmes), tout en continuant de surveiller sa progression et d’apporter des améliorations au besoin. Au fur et à mesure que le bilan comparatif des médicaments est instauré dans les organismes, il importe que ces derniers s’attardent à la viabilité du processus, tout en continuant de surveiller sa progression et d’apporter des améliorations au besoin. » « En consultation avec l’équipe de coordination et le personnel de première ligne, il est important d’évaluer dans quelle mesure la politique et le processus relatifs à l’établissement du bilan comparatif des médicaments sont respectés. Il faut évaluer la conformité à l’ensemble du processus qui entoure l’établissement du bilan comparatif des médicaments (p. ex. : la qualité de la collecte des données pour l’établissement du MSTP, la consignation du MSTP au dossier médical et l’information permettant de savoir si des écarts ont été décelés et clarifiés en ce qui concerne les médicaments. » Référence: Agrément Canada, Livret sur les POR 2014, page 12 (BCM: une priorité stratégique- Conseils) https://accreditation.ca/sites/default/files /rop-handbook-2014-fr_0.pdf 4 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) les unités de soins) ainsi que dans les sites des soins de longue durée. L’outil de la vérification canadienne sur le bilan comparatif des médicaments était utilisé pour vérifier le dossier d’un patient ou résident à un moment précis dans le temps une fois que le processus du BCM à l’admission a été entamé. Il est recommandé que les établissements aient un processus de BCM à l’admission en place afin de participer. Le Système d’indicateurs sur la sécurité des patients fournit un moyen pour colliger, voir et analyser les résultats agrégés. Toutes les données transmises au Système d’indicateurs sur la sécurité des patients au mois de février 2015 ont été incluses dans l’analyse. Méthodologie pour le mois de vérification de la qualité Une page Web sur le mois de la vérification de la qualité du BCM a été créée avec des directives détaillées sur comment participer de même qu’une foire à questions/réponses. En novembre 2014, des organismes étaient invités à s’inscrire et à participer au mois de la vérification. L’équipe responsable des mesures contactait chaque organisme inscrit afin de faciliter l’élaboration d’outils pour la vérification sur la qualité du BCM. Un appel à l’action national/ webinaire avait lieu le 6 janvier 2015 afin de fournir plus de détails sur la vérification et répondre aux questions. Le 31 mars 2015, les résultats de la vérification de la qualité du BCM ont été présentés par le biais d’un webinaire. Cliquer ici pour accéder aux liens pour regarder la vidéo du webinaire sur les résultats et pour télécharger la présentation. Exemple de questions issues de l’outil de vérification Un BCM a-t-il été fait? Un meilleur schéma thérapeutique possible (MSTP) a-t-il été colligé en utilisant plus d’une source d’information sur la médication? Rapport récapitulatif 2015 5 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Y avait-t-il une entrevue avec un patient ou un prestataire de soins pour vérifier l’utilisation réelle des médicaments? Est-ce que chaque médicament, tel qu’affiché sur le MSTP, a été pris en compte dans la documentation à l’admission? (c-à-d, est-ce qu’il y a des différences ou divergences malgré le processus de BCM?) Lorsqu’il existe des différences entre la documentation à l’admission et le MSTP, estce que ces différences ont été résolues? Rapport récapitulatif 2015 6 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Faits saillants de la vérification Résultats 2015 173 5,201 Soins aigus – 4758 SLD - 443 Soins aigus – 80% SLD– 98% Résultats 2013 103 2340 Soins aigus - 1992 SLD - 348 Soins aigus 75% SLD 95% Soins aigus - 35% SLD – 30% Soins aigus-29% SLD -55% Comparaisons 2015 Soins aigus Soins de longue durée Nombre de Patients A. Majorité des admissions analysées B. Un BCM a été fait C. MSTP selon plus d’une source D. Utilisation réelle du médicament vérifiée par entrevue patient/ prestataire E. Chaque médicament comprend le nom, la force, la dose, la voie d’administration et la fréquence sur le MSTP et les ordonnances à l’admission F. Les médicaments sur le MSTP sont justifiés dans les ordonnances à l’admission G. Justification consignée par le prescripteur pour les médicaments mis en suspens et cessés Pointage moyen BCM (sur 5 composants) Pourcentage de patients par pointage (5/5 composants) De ceux indiquant que le BCM a été achevé pourcentage de ceux qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM De ceux indiquant que le BCM n’a PAS été achevé pourcentage de ceux qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM 91% (4,758) 60% (Urgence) 80% (3,778) 69% (2,733) 9% (453) 48% (Soins aigus) 98% (432) 70% (302) 66% (2,633) 54% (236) 88% (3,537) 83% (361) 80% (3,176) 81% (349) 69% (2,710) 76% (333) 3.4 3.5 35% 30% 40% 30% 3% 11% Nombre de sites participants Nombre de dossiers patient/résident vérifiés Pourcentage de vérifications indiquant qu’un BCM a été réalisé Pourcentage de vérifications démontrant que toutes les composantes qualité du BCM à l’admission ont été effectuées Rapport récapitulatif 2015 7 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Trouvailles clés Dans l’ensemble, il y avait une bonne participation pancanadienne au second mois de la vérification de la qualité du BCM: 173 sites participants et plus de 5000 dossiers patients vérifiés. Il PEUT avoir une différence entre l’évaluation du BCM réalisé à l’admission et la qualité réelle du BCM réalisé à l’admission. Les trois composants clés qui définissent le MSTP (MSTP en fonction de plus d’une source; utilisation de la médication vérifiée par le patient ou le prestataire de soins; chaque médicament comprend le nom, la force, la dose, la voie d’administration et la fréquence sur le MSTP et l’ordonnance à l’admission ont été retrouvés respectivement dans 70%, 65% et 85% des dossiers vérifiés. Malgré l’existence d’un processus BCM établi, des divergences non résolues entre le MSTP et les ordonnances à l’admission/ documentation (une étape clé du processus BCM) ont été retrouvées dans 20% des dossiers vérifiés. 32% des dossiers vérifiés avaient l’ensemble des cinq dimensions clés de la qualité de présent. Ce “portrait” suggère qu’il existe de nombreuses opportunités potentielles pour l’amélioration de la qualité du BCM. Rapport récapitulatif 2015 8 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Résultats de la vérification Participation au mois de la vérification 2015 par province Participation au mois de la vérification par province - 2015 vs. 2013 Sites (n) Dossiers (n) Rapport récapitulatif 2015 2013 103 2,340 2015 173 5,201 9 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) A. Voie d’admission (admis via soins aigus et de longue durée) Rapport récapitulatif 2015 10 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) B. Un bilan comparatif a-t-il été fait Rapport récapitulatif 2015 11 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) C. MSTP selon plus d’une source Rapport récapitulatif 2015 12 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) D. Utilisation réelle de la médication vérifiée par patient/entrevue du prestataire de soins E. Chaque médication comprend le nom du médicament, la dose, la force, la voie d'admission et la fréquence sur le MSTP et les ord. à l'admission Rapport récapitulatif 2015 13 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) F. Chaque méd. sur le MSTP est justifiée dans les ord. à l'admission Rapport récapitulatif 2015 14 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) G. Le prescripteur a justifié les médicaments interrompus et abandonnés Rapport récapitulatif 2015 15 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Résultats calculés Rapport récapitulatif 2015 16 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Rapport récapitulatif 2015 17 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Relations entre les variables Pourcentage de BCM achevés x Pointage: De ceux indiquant que le BCM a été achevé pourcentage de ceux qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM Rapport récapitulatif 2015 18 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Pourcentage de BCM non achevé x Pointage: De ceux indiquant que le BCM n’a pas été achevé qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM Rapport récapitulatif 2015 19 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Conformité avec les éléments du MSTP selon la voie d’admission Rapport récapitulatif 2015 20 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Histoires de réussite La mise en œuvre du BCM au Réseau de santé Horizon Au Réseau de santé Horizon (Horizon), les consultants en sécurité des patients: Diane Beaulieu (Saint-Jean), John Glidden (Miramichi), Paula Pickard (Fredericton) et Melissa Stark (Moncton) sont les ambassadeurs de la sécurité des patients dans leurs domaines respectifs. Ils sont passionnés à aider le personnel et les équipes à la mise en œuvre du bilan comparatif des médicaments (BCM). Afin de maintenir le momentum pour le BCM, ils reconnaissent et félicitent le personnel de leur travail acharné et de leur dévouement à cette initiative pour la sécurité des patients. Ils reconnaissent qu’un BCM de qualité peut être infructueux s’il n’est pas maintenu à l’avant-plan des préoccupations. Toutefois, grâce à leur persévérance et à l’utilisation d’un cadre d’amélioration de la qualité qui comprend la réalisation de petits tests de changement, ainsi qu’un suivi et évaluation continue, − les processus BCM sont de mieux en mieux intégrés et ancrés dans la culture organisationnelle du réseau de santé Horizon. Lorsque les cinq autorités sanitaires régionales du Nouveau-Brunswick se sont réunies pour former Horizon, en 2008, chaque région en était à un stade différent de mise en œuvre du BCM. En janvier 2011, Horizon a créé un comité régional sur le bilan comparatif des médicaments pour veiller à une meilleure collaboration interrégionale. Cela a facilité la mise en œuvre planifiée à l’échelle organisationnelle, de même que l’évaluation continue du BCM. En raison de la taille et de la complexité d’Horizon, il était nécessaire que chaque région créé son propre comité multidisciplinaire BCM avec l’objectif d’améliorer les processus BCM locaux et les résultats de conformité. Ces comités sont imputables devant le Comité régional de BCM. Afin de faire connaître les résultats de conformité du BCM à travers l’organisation, les données quantitatives du BCM à l’admission sont remises au comité régional de BCM et distribuées sur une base trimestrielle à la haute direction, aux réseaux cliniques, aux infirmières gestionnaires et au personnel de première ligne. « Ce cadre de responsabilisation a fait preuve de son efficacité comme moyen de maintenir le momentum du BCM, affirme John Glidden. Cela renforce l’importance du BCM, augmente la visibilité des taux de conformité et des raisons pour lesquelles nous faisons ces vérifications. » John Glidden Le processus du BCM à l’admission d’Horizon est bien établi dans ses services de soins aigus, de soins à domicile et de services communautaires de santé mentale. Afin de mieux évaluer la qualité du BCM à l’admission, Horizon a commencé à utiliser l’outil de vérification sur la qualité du BCM du système d’indicateurs de la sécurité des patients de Soins de santé plus sécuritaires maintenant! en 2012. On effectue des essais de vérification du BCM tous les mois. Dans de nombreuses régions, les résultats de la vérification sont affichés de manière colorée sur chaque unité de soins, de manière à attirer l’attention du personnel sur les résultats. Rapport récapitulatif 2015 21 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) C’est un moyen rapide et visuel de laisser savoir à tous comment ils s’en tirent, et cela permet d’identifier les secteurs à améliorer. L’outil de vérification de la qualité est utile pour évaluer si les étapes nécessaires au processus du BCM ont été complétées, permettant par exemple, de voir si le personnel utilise plus d’une source pour créer le meilleur schéma thérapeutique possible (MSTP). « L’utilisation des outils et des ressources du système d’indicateurs de la sécurité des patients nous permet de faire des vérifications ponctuelles et d’en obtenir très rapidement les résultats, ajoute John. Cela nous permet de fournir une analyse et une rétroaction en temps réel qui aident à maintenir l’élan et l’enthousiasme. » Horizon est l’un des 173 sites ayant participé à la vérification canadienne sur la qualité du BCM en février 2015, à l’aide de l’outil du système d’indicateurs de la sécurité des patients Des soins de santé plus sécuritaires maintenant! . Horizon s’est porté volontaire pour participer à cette vérification nationale pour plusieurs raisons : pour aider à sensibiliser le personnel au BCM, pour se comparer à d’autres organisations de soins de santé et pour évaluer la qualité de son processus de BCM à l’admission. Il est impératif de suivre une processus détaillé et de « qualité » du BCM à l’admission, puisque cette information sert ensuite lors de chaque transition de soins tout au long du séjour à l’hôpital. Voici les résultats de la vérification nationale sur la qualité du BCM de février 2015 : Horizon Nouveau-Brunswick Canada % de patients qui ont reçu un 90 % 91 % 87 % BCM à l’admission Pointage moyen sur la qualité 84 % 84 % 74 % du BCM Février 2015 - Système d’indicateurs de la sécurité des patients « Les leçons tirées de la mise en œuvre réussie du bilan comparatif des médicaments chez Horizon consistent à s’assurer que les processus BCM soient simples et qu’ils s’intègrent aux pratiques existantes, dit Diane Beaulieu. Si vos processus sont trop lourds, on peut les perdre de vue. Il y a eu des défis dans certains secteurs, mais en faisant des cycles d’amélioration rapide Planifier-Exécuter-Étudier-Agir (PEÉA), nous avons été en mesure d’identifier des secteurs d’amélioration et d’aller de l’avant. » Diane Beaulieu « Il est important d’impliquer toutes les parties prenantes - les médecins, les pharmaciens et les soins infirmiers - dans l’élaboration des des processus BCM », souligne Paula Pickard. Dans notre région, les médecins ne se sont pas beaucoup mobilisés au début. Notre comité de BCM estimait que la participation des médecins était une priorité pour faire progresser le BCM. Les présidents du comité de BCM ont rencontré plusieurs groupes de médecins pour surmonter les obstacles et les inciter à se mobiliser pour le BCM. Cela a abouti à l’implication des médecins dans le comité local de BCM. » Rapport récapitulatif 2015 22 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) En fin de compte, le BCM vise à améliorer la sécurité des patients. »Dans tout le réseau d’Horizon, les accidents liés à la sécurité des patients associés au BCM sont mesurés et analysés à la recherche de tendances à l’aide du système de gestion des accidents hospitaliers, explique Melissa Stark. Cette information est ensuite utilisée pour apporter des améliorations. Par exemple, lorsque le BCM au congé a été mis en œuvre, le nombre de rapports d’accidents a sensiblement augmenté. Il a été formidable de pouvoir le constater, parce que cela signifiait que le BCM devenait une partie normale de la pratique; le personnel voyait des problèmes avec le processus et a pu discuter de ces enjeux avec l’équipe et les médecins pour identifier les secteurs à améliorer. En fin de compte, cela montre combien le BCM fait une différence pour améliorer la sécurité des patients. » Paula Pickard Horizon travaille actuellement à peaufiner ses processus BCM lors des transferts et du congé. Les comités sectoriels de BCM et les équipes Melissa Stark cliniques du réseau concentrent également leurs efforts pour réussir le test de conformité d’Agrément Canada pour le BCM lors des transitions de soins. Des processus pour mesurer la conformité et la qualité du BCM lors des transferts et des congés sont en développement, dont un tableau de bord quantitatif des vérifications de la qualité. La mise en œuvre du BCM est un effort continu d’amélioration de la qualité; un effort qui progresse bien chez Horizon en raison de la mobilisation soutenue et du dévouement des médecins et du personnel pour la sécurité des patients. Concordia mettra en oeuvre le BCM à l’admission, au transfert et au congé d’ici 2020 L’hôpital Concordia de Winnipeg, au Manitoba, a adopté le bilan comparatif des médicaments (BCM) et cherche à le mettre en oeuvre d’ici 2020 - à l’admission, au transfert et au congé, dans toutes les unités. Concordia a participé au mois national de la vérification de la qualité du BCM en février 2015, pour obtenir un aperçu de son positionnement dans une perspective canadienne. « Nous avons fait venir un pharmacien qui a fait quelques quarts de travail supplémentaires pour remplir les vérifications en chirurgie et en médecine familiale, explique Linda Mumtaz, directrice du programme et des services aux patients, en médecine familiale, oncologie, laboratoire, pharmacie. Pourvoir compter sur quelqu’un qui comprenait ce qu’il fallait examiner, où il fallait le chercher, et comment on devait répondre aux questions a de beaucoup facilité le processus. Ce n’est pas si difficile à faire; il faut juste prendre le temps de le faire. Nous avons également eu l’aide du gestionnaire clinique des soins intensifs pour effectuer la vérification. » Madame Mumtaz a la responsabilité de quatre unités de médecine familiale (114 lits), et parmi les autres unités vérifiées se trouvent une unité de 28 lits en chirurgie, une autre de sept lits aux soins intensifs, de même que le service d’urgence. Certains programmes ont Rapport récapitulatif 2015 23 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) réellement adopté le BCM et sont rendus plus loin, dit-elle. Nous continuons à peaufiner nos processus et à les améliorer. Il faut beaucoup de travail d’équipe et nous constatons une amélioration constante. » Les médecins des salles d’urgence effectuent le BCM pour les patients admis dans les unités de médecine familiale. Des outils ont été mis en place pour recueillir des informations sur les médicaments qu’ils prennent à la maison et sur les médicaments ont été modifiés à l’urgence. Lorsque le médecin de la médecine familiale prend en charge le patient, il est beaucoup plus facile pour lui de modifier ou d’accepter le protocole de médicament. Concordia dispose d’un processus bien conçu pour effectuer le BCM lors du transfert à un foyer de soins personnels à partir de la N1N (l’une des unités de médecine familiale). La majorité des patients de l’unité sous aiguë de médecine familiale sont transférés dans un foyer de soins personnels; le personnel a travaillé avec la pharmacie régionale et les représentants BCM pour élaborer un processus qui est maintenant bien connu dans toute la région. Madame Mumtaz souligne l’importance de mobiliser les parties prenantes dès le départ, d’être patient et d’être cohérent. L’équipe de gestion partage les attentes des pratiques organisationnelles requises d’Agrément Canada et des résultats des vérifications du BCM en résumant l’information pour qu’elle ne soit pas trop lourde. Un membre de l’équipe qualité examine aussi les dossiers patients à la recherche de marqueurs que les médecins sont censés respecter, puis travaille en privé avec chaque médecin pour le mettre au niveau voulu. « Il faut aider les gens à apprendre à faire le BCM, insiste-t-elle. Notre directeur médical et notre directeur des soins infirmiers ont été très proactifs, et ce leadership a été inestimable du point de vue des médecins et des infirmières. Nous avons montré aux gestionnaires cliniques, aux infirmières et aux commis sur le terrain à imprimer et à utiliser les documents BCM. Le processus a été long, mais les fondements sont maintenant en place pour en arriver là où nous voulons être en 2020. » Rapport récapitulatif 2015 24 Vérification canadienne sur la qualité du bilan comparatif des médicaments (BCM) Ressources Le bilan comparatif des médicaments - Trousses En avant Soins aigus http://www.patientsafetyinstitute.ca/fr/toolsresources/Documents/Interventions/Bil an%20comparatif%20des%20m%C3%A9dicaments/(courte%20dur%C3%A9e)/BCM%20(cour te%20dur%C3%A9e)%20Trousse%20En%20avant.pdf Soins de longue durée http://www.patientsafetyinstitute.ca/fr/toolsresources/Documents/Interventions/Bil an%20comparatif%20des%20m%C3%A9dicaments/(en%20soins%20de%20longue%20dur%C 3%A9e)/BCM%20(longue%20dur%C3%A9e)%20Trousse%20En%20Avant.pdf Soins à domicile http://www.patientsafetyinstitute.ca/fr/toolsresources/Documents/Interventions/Bil an%20comparatif%20des%20m%C3%A9dicaments/(en%20soins%20%C3%A0%20domicile)/B ilan%20comparatif%20des%20medicaments%20en%20soins%20a%20domicile%20%20Trousse%20En%20avant.pdf Cadres de travail sur l’amélioration de la qualité http://www.patientsafetyinstitute.ca/fr/toolsresources/ImprovementFramework/Doc uments/Improvement%20Frameworks%20GSK%20FR.pdf#search=Improvement%20Frame works Rapport récapitulatif 2015 25