BCM - Canadian Patient Safety Institute

publicité
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Rapport récapitulatif 2015
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Table des matières
Les études suggèrent que .............................................................................. 3
Survol ...................................................................................................... 4
Méthodologie pour le mois de vérification de la qualité ..................................... 5
Exemple de questions issues de l’outil de vérification....................................... 5
Faits saillants de la vérification ....................................................................... 7
Trouvailles clés .......................................................................................... 8
Résultats de la vérification ............................................................................. 9
Participation au mois de la vérification 2015 par province........................................ 9
Participation au mois de la vérification par province - 2015 vs. 2013 ........................... 9
A. Voie d’admission (admis via soins aigus et de longue durée) .......................... 10
B. Un bilan comparatif a-t-il été fait ......................................................... 11
C. MSTP selon plus d’une source .............................................................. 12
D. Utilisation réelle de la médication vérifiée par patient/entrevue du prestataire de
soins ............................................................................................ 13
E. Chaque médication comprend le nom du médicament, la dose, la force, la voie
d'admission et la fréquence sur le MSTP et les ord. à l'admission .................... 13
F. Chaque méd. sur le MSTP est justifiée dans les ord. à l'admission ................... 14
G. Le prescripteur a justifié les médicaments interrompus et abandonnés............. 15
Résultats calculés....................................................................................... 16
Relations entre les variables .......................................................................... 18
Pourcentage de BCM achevés x Pointage: De ceux indiquant que le BCM a été achevé
pourcentage de ceux qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM....... 18
Pourcentage de BCM non achevé x Pointage: De ceux indiquant que le BCM n’a pas été
achevé qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM ....................... 19
Conformité avec les éléments du MSTP selon la voie d’admission ........................ 20
Histoires de réussite.................................................................................... 21
La mise en œuvre du BCM au Réseau de santé Horizon ..................................... 21
Concordia mettra en oeuvre le BCM à l’admission, au transfert et au congé d’ici 2020 ..
................................................................................................... 23
Ressources ............................................................................................... 25
Rapport récapitulatif 2015
2
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Les études suggèrent que:

Une revue des articles publiés ont démontré qu’entre 10 à 67% des patients
avaient au moins UNE erreur dans l’historique des médicaments sous
ordonnance et lorsque les médicaments en vente libre étaient inclus, la
fréquence des erreurs étaient entre 25 et 83% 1

68% des canadiens ayant répondu à un sondage ont utilisé au moins un
médicament en vente libre et 60% ont utilisé des produits naturels dans les six
derniers mois. 2

57% prenaient parfois des vitamines et des minéraux, alors que 34% prenaient
parfois des produits naturels et de la phytothérapie. 2

12% des patients ne font pas exécuter leur ordonnance

12% des patients ne prennent pas leur médicament même si l’ordonnance a été
exécutée 3
3

22% des patients prennent une moindre quantité de médicament par rapport à
ce qui a été prescrite sur l’étiquette 3
1
CMAJ, 2005 http://www.cmaj.ca/content/173/5/510.full.pdf+html
2
General Public opinion survey on key issues pertaining to post-market surveillance of marketed health
products in Canada. Ottawa, ON: Health Canada; 2006. Final report available at: http://epe.lacbac.gc.ca/100/200/301/pwgsc-tpsgc/por-ef/health/2008/417-05-e/report.pdf
3
Adult Medication http://www.adultmeducation.com/OverviewofMedicationAdherence_2.html
Rapport récapitulatif 2015
3
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Survol
La mesure est essentielle dans le parcours de
l’amélioration de soins sécuritaires et efficaces pour les
patients. Les vérifications permettent de sensibiliser le
besoin de mesurer les processus à travers le temps. La
vérification canadienne sur le bilan comparatif des
médicaments a été conçue pour établir une perspective
nationale sur la qualité du processus du BCM à
l’admission dans le milieu des soins aigus et de longue
durée.
La première vérification canadienne sur le bilan
comparatif des médicaments a été effectuée en 2013
et a été faite de nouveau en février 2015 pour
encourager les établissements de soins aigus et de
longue durée afin de qualifier et de quantifier leur
performance par rapport aux processus de base du BCM
à l’admission. Le processus de vérification aide à
identifier les secteurs d’excellence et d’amélioration.
Le formulaire de collecte de données a été élaboré en
juin 2013 afin d’informer les améliorations du processus
du BCM à l’admission en soins aigus et de longue durée.
Les données ont été colligées par le biais d’études de
dossier
patient.
Des
outils
spécifiques
aux
établissements ont été générés via le Système
d’indicateurs sur la sécurité des patients.
Compte tenu que les organismes diffèrent par leur
taille, la volumétrie et la disponibilité des ressources
pour effectuer les vérifications, le nombre de dossiers
patients (taille de l’échantillon) et la méthode
employée pour sélectionner les dossiers pour la
vérification ont été laissés à la discrétion des
utilisateurs. Il était recommandé qu’un minimum de dix
dossiers patient par secteur soit sélectionné pour la
vérification.
L’outil de la vérification canadienne sur le bilan
comparatif des médicaments s a été conçue
spécifiquement pour évaluer la qualité des processus à
l’admission pour les sites de soins aigus (admission sur
Rapport récapitulatif 2015
« Lorsque l’examen de ce secteur
démontrera qu’il a réussi cette
première étape, l’organisme
pourra élaborer un plan pour
mettre en œuvre le bilan
comparatif des médicaments
dans l’ensemble de ses services
(programmes), tout en
continuant de surveiller sa
progression et d’apporter des
améliorations au besoin. Au fur
et à mesure que le bilan
comparatif des médicaments est
instauré dans les organismes, il
importe que ces derniers
s’attardent à la viabilité du
processus, tout en continuant de
surveiller sa progression et
d’apporter des améliorations au
besoin. »
« En consultation avec l’équipe
de coordination et le personnel
de première ligne, il est
important d’évaluer dans quelle
mesure la politique et le
processus relatifs à
l’établissement du bilan
comparatif des médicaments sont
respectés. Il faut évaluer la
conformité à l’ensemble du
processus qui entoure
l’établissement du bilan
comparatif des médicaments (p.
ex. : la qualité de la collecte des
données pour l’établissement du
MSTP, la consignation du MSTP au
dossier médical et l’information
permettant de savoir si des
écarts ont été décelés et clarifiés
en ce qui concerne les
médicaments. »
Référence: Agrément Canada, Livret sur les
POR 2014, page 12 (BCM: une priorité
stratégique- Conseils)
https://accreditation.ca/sites/default/files
/rop-handbook-2014-fr_0.pdf
4
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
les unités de soins) ainsi que dans les sites des soins de longue durée. L’outil de la vérification
canadienne sur le bilan comparatif des médicaments était utilisé pour vérifier le dossier d’un
patient ou résident à un moment précis dans le temps une fois que le processus du BCM à
l’admission a été entamé. Il est recommandé que les établissements aient un processus de
BCM à l’admission en place afin de participer.
Le Système d’indicateurs sur la sécurité des patients fournit un moyen pour colliger, voir et
analyser les résultats agrégés. Toutes les données transmises au Système d’indicateurs sur la
sécurité des patients au mois de février 2015 ont été incluses dans l’analyse.
Méthodologie pour le mois de vérification de la qualité
Une page Web sur le mois de
la vérification de la qualité du
BCM a été créée avec des
directives
détaillées
sur
comment participer de même
qu’une
foire
à
questions/réponses.
En
novembre
2014,
des
organismes étaient invités à
s’inscrire et à participer au
mois de la vérification.
L’équipe
responsable
des
mesures contactait chaque
organisme inscrit afin de
faciliter l’élaboration d’outils
pour la vérification sur la qualité du BCM.
Un appel à l’action national/ webinaire avait lieu le 6 janvier 2015 afin de fournir plus de
détails sur la vérification et répondre aux questions. Le 31 mars 2015, les résultats de la
vérification de la qualité du BCM ont été présentés par le biais d’un webinaire. Cliquer ici
pour accéder aux liens pour regarder la vidéo du webinaire sur les résultats et pour
télécharger la présentation.
Exemple de questions issues de l’outil de vérification
 Un BCM a-t-il été fait?
 Un meilleur schéma thérapeutique possible (MSTP) a-t-il été colligé en utilisant plus
d’une source d’information sur la médication?
Rapport récapitulatif 2015
5
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
 Y avait-t-il une entrevue avec un patient ou un prestataire de soins pour vérifier
l’utilisation réelle des médicaments?
 Est-ce que chaque médicament, tel qu’affiché sur le MSTP, a été pris en compte dans
la documentation à l’admission? (c-à-d, est-ce qu’il y a des différences ou divergences
malgré le processus de BCM?)
 Lorsqu’il existe des différences entre la documentation à l’admission et le MSTP, estce que ces différences ont été résolues?
Rapport récapitulatif 2015
6
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Faits saillants de la vérification
Résultats 2015
173
5,201
Soins aigus – 4758
SLD - 443
Soins aigus – 80%
SLD– 98%
Résultats 2013
103
2340
Soins aigus - 1992
SLD - 348
Soins aigus 75%
SLD 95%
Soins aigus - 35%
SLD – 30%
Soins aigus-29%
SLD -55%
Comparaisons 2015
Soins aigus
Soins de longue
durée
Nombre de Patients
A. Majorité des admissions analysées
B. Un BCM a été fait
C. MSTP selon plus d’une source
D. Utilisation réelle du médicament vérifiée
par entrevue patient/ prestataire
E. Chaque médicament comprend le nom,
la force, la dose, la voie d’administration
et la fréquence sur le MSTP et les
ordonnances à l’admission
F. Les médicaments sur le MSTP sont
justifiés dans les ordonnances à
l’admission
G. Justification consignée par le
prescripteur pour les médicaments mis
en suspens et cessés
Pointage moyen BCM (sur 5 composants)
Pourcentage de patients par pointage (5/5
composants)
De ceux indiquant que le BCM a été achevé
pourcentage de ceux qui ont eu un pointage
de 5/5 sur les composants du BCM
De ceux indiquant que le BCM n’a PAS été
achevé pourcentage de ceux qui ont eu un
pointage de 5/5 sur les composants du BCM
91% (4,758)
60% (Urgence)
80% (3,778)
69% (2,733)
9% (453)
48% (Soins aigus)
98% (432)
70% (302)
66% (2,633)
54% (236)
88% (3,537)
83% (361)
80% (3,176)
81% (349)
69% (2,710)
76% (333)
3.4
3.5
35%
30%
40%
30%
3%
11%
Nombre de sites participants
Nombre de dossiers patient/résident
vérifiés
Pourcentage de vérifications indiquant
qu’un BCM a été réalisé
Pourcentage de vérifications démontrant
que toutes les composantes qualité du BCM
à l’admission ont été effectuées
Rapport récapitulatif 2015
7
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Trouvailles clés
 Dans l’ensemble, il y avait une bonne participation pancanadienne au second mois de
la vérification de la qualité du BCM: 173 sites participants et plus de 5000 dossiers
patients vérifiés.
 Il PEUT avoir une différence entre l’évaluation du BCM réalisé à l’admission et la
qualité réelle du BCM réalisé à l’admission.
 Les trois composants clés qui définissent le MSTP (MSTP en fonction de plus d’une
source; utilisation de la médication vérifiée par le patient ou le prestataire de soins;
chaque médicament comprend le nom, la force, la dose, la voie d’administration et la
fréquence sur le MSTP et l’ordonnance à l’admission ont été retrouvés respectivement
dans 70%, 65% et 85% des dossiers vérifiés.
 Malgré l’existence d’un processus BCM établi, des divergences non résolues entre le
MSTP et les ordonnances à l’admission/ documentation (une étape clé du processus
BCM) ont été retrouvées dans 20% des dossiers vérifiés.
 32% des dossiers vérifiés avaient l’ensemble des cinq dimensions clés de la qualité de
présent.
 Ce “portrait” suggère qu’il existe de nombreuses opportunités potentielles pour
l’amélioration de la qualité du BCM.
Rapport récapitulatif 2015
8
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Résultats de la vérification
Participation au mois de la vérification 2015 par province
Participation au mois de la vérification par province - 2015 vs. 2013
Sites (n)
Dossiers (n)
Rapport récapitulatif 2015
2013
103
2,340
2015
173
5,201
9
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
A. Voie d’admission (admis via soins aigus et de longue durée)
Rapport récapitulatif 2015
10
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
B. Un bilan comparatif a-t-il été fait
Rapport récapitulatif 2015
11
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
C. MSTP selon plus d’une source
Rapport récapitulatif 2015
12
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
D. Utilisation réelle de la médication vérifiée par patient/entrevue du prestataire de
soins
E. Chaque médication comprend le nom du médicament, la dose, la force, la voie
d'admission et la fréquence sur le MSTP et les ord. à l'admission
Rapport récapitulatif 2015
13
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
F. Chaque méd. sur le MSTP est justifiée dans les ord. à l'admission
Rapport récapitulatif 2015
14
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
G. Le prescripteur a justifié les médicaments interrompus et abandonnés
Rapport récapitulatif 2015
15
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Résultats calculés
Rapport récapitulatif 2015
16
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Rapport récapitulatif 2015
17
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Relations entre les variables
Pourcentage de BCM achevés x Pointage: De ceux indiquant que le BCM a été achevé
pourcentage de ceux qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM
Rapport récapitulatif 2015
18
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Pourcentage de BCM non achevé x Pointage: De ceux indiquant que le BCM n’a pas été
achevé qui ont eu un pointage de 5/5 sur les composants du BCM
Rapport récapitulatif 2015
19
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Conformité avec les éléments du MSTP selon la voie d’admission
Rapport récapitulatif 2015
20
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Histoires de réussite
La mise en œuvre du BCM au Réseau de santé Horizon
Au Réseau de santé Horizon (Horizon), les consultants en sécurité des patients: Diane
Beaulieu (Saint-Jean), John Glidden (Miramichi), Paula Pickard (Fredericton) et Melissa Stark
(Moncton) sont les ambassadeurs de la sécurité des patients dans leurs domaines respectifs.
Ils sont passionnés à aider le personnel et les équipes à la mise en œuvre du bilan comparatif
des médicaments (BCM). Afin de maintenir le momentum pour le BCM, ils reconnaissent et
félicitent le personnel de leur travail acharné et de leur dévouement à cette initiative pour la
sécurité des patients. Ils reconnaissent qu’un BCM de qualité peut être infructueux s’il n’est
pas maintenu à l’avant-plan des préoccupations. Toutefois, grâce à leur persévérance et à
l’utilisation d’un cadre d’amélioration de la qualité qui comprend la réalisation de petits tests
de changement, ainsi qu’un suivi et évaluation continue, − les processus BCM sont de mieux
en mieux intégrés et ancrés dans la culture organisationnelle du réseau de santé Horizon.
Lorsque les cinq autorités sanitaires régionales du Nouveau-Brunswick se sont réunies pour
former Horizon, en 2008, chaque région en était à un stade différent de mise en œuvre du
BCM. En janvier 2011, Horizon a créé un comité régional sur le bilan comparatif des
médicaments pour veiller à une meilleure collaboration interrégionale. Cela a facilité la mise
en œuvre planifiée à l’échelle organisationnelle, de même que l’évaluation continue du BCM.
En raison de la taille et de la complexité d’Horizon, il était nécessaire que chaque région créé
son propre comité multidisciplinaire BCM avec l’objectif d’améliorer les processus BCM locaux
et les résultats de conformité. Ces comités sont imputables devant le Comité régional de
BCM.
Afin de faire connaître les résultats de conformité du BCM à travers
l’organisation, les données quantitatives du BCM à l’admission sont remises
au comité régional de BCM et distribuées sur une base trimestrielle à la
haute direction, aux réseaux cliniques, aux infirmières gestionnaires et au
personnel de première ligne. « Ce cadre de responsabilisation a fait preuve
de son efficacité comme moyen de maintenir le momentum du BCM,
affirme John Glidden. Cela renforce l’importance du BCM, augmente la
visibilité des taux de conformité et des raisons pour lesquelles nous faisons
ces vérifications. »
John Glidden
Le processus du BCM à l’admission d’Horizon est bien établi dans ses
services de soins aigus, de soins à domicile et de services communautaires de santé mentale.
Afin de mieux évaluer la qualité du BCM à l’admission, Horizon a commencé à utiliser l’outil
de vérification sur la qualité du BCM du système d’indicateurs de la sécurité des patients de
Soins de santé plus sécuritaires maintenant! en 2012. On effectue des essais de vérification
du BCM tous les mois. Dans de nombreuses régions, les résultats de la vérification sont
affichés de manière colorée sur chaque unité de soins, de manière à attirer l’attention du
personnel sur les résultats.
Rapport récapitulatif 2015
21
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
C’est un moyen rapide et visuel de laisser savoir à tous comment ils s’en tirent, et cela
permet d’identifier les secteurs à améliorer. L’outil de vérification de la qualité est utile pour
évaluer si les étapes nécessaires au processus du BCM ont été complétées, permettant par
exemple, de voir si le personnel utilise plus d’une source pour créer le meilleur schéma
thérapeutique possible (MSTP). « L’utilisation des outils et des ressources du système
d’indicateurs de la sécurité des patients nous permet de faire des vérifications ponctuelles et
d’en obtenir très rapidement les résultats, ajoute John. Cela nous permet de fournir une
analyse et une rétroaction en temps réel qui aident à maintenir l’élan et l’enthousiasme. »
Horizon est l’un des 173 sites ayant participé à la vérification canadienne sur la qualité du
BCM en février 2015, à l’aide de l’outil du système d’indicateurs de la sécurité des patients
Des soins de santé plus sécuritaires maintenant! . Horizon s’est porté volontaire pour
participer à cette vérification nationale pour plusieurs raisons : pour aider à sensibiliser le
personnel au BCM, pour se comparer à d’autres organisations de soins de santé et pour
évaluer la qualité de son processus de BCM à l’admission. Il est impératif de suivre une
processus détaillé et de « qualité » du BCM à l’admission, puisque cette information sert
ensuite lors de chaque transition de soins tout au long du séjour à l’hôpital.
Voici les résultats de la vérification nationale sur la qualité du BCM de février 2015 :
Horizon
Nouveau-Brunswick
Canada
% de patients qui ont reçu un
90 %
91 %
87 %
BCM à l’admission
Pointage moyen sur la qualité
84 %
84 %
74 %
du BCM
Février 2015 - Système d’indicateurs de la sécurité des patients
« Les leçons tirées de la mise en œuvre réussie du bilan comparatif des
médicaments chez Horizon consistent à s’assurer que les processus BCM
soient simples et qu’ils s’intègrent aux pratiques existantes, dit Diane
Beaulieu. Si vos processus sont trop lourds, on peut les perdre de vue. Il
y a eu des défis dans certains secteurs, mais en faisant des cycles
d’amélioration rapide Planifier-Exécuter-Étudier-Agir (PEÉA), nous avons
été en mesure d’identifier des secteurs d’amélioration et d’aller de
l’avant. »
Diane Beaulieu
« Il est important d’impliquer toutes les parties prenantes - les médecins, les pharmaciens et
les soins infirmiers - dans l’élaboration des des processus BCM », souligne Paula Pickard. Dans
notre région, les médecins ne se sont pas beaucoup mobilisés au début. Notre comité de BCM
estimait que la participation des médecins était une priorité pour faire progresser le BCM. Les
présidents du comité de BCM ont rencontré plusieurs groupes de médecins pour surmonter les
obstacles et les inciter à se mobiliser pour le BCM. Cela a abouti à l’implication des médecins
dans le comité local de BCM. »
Rapport récapitulatif 2015
22
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
En fin de compte, le BCM vise à améliorer la sécurité des
patients. »Dans tout le réseau d’Horizon, les accidents liés à la
sécurité des patients associés au BCM sont mesurés et analysés à la
recherche de tendances à l’aide du système de gestion des accidents
hospitaliers, explique Melissa Stark. Cette information est ensuite
utilisée pour apporter des améliorations. Par exemple, lorsque le BCM
au congé a été mis en œuvre, le nombre de rapports d’accidents a
sensiblement augmenté. Il a été formidable de pouvoir le constater,
parce que cela signifiait que le BCM devenait une partie normale de la
pratique; le personnel voyait des problèmes avec le processus et a pu
discuter de ces enjeux avec l’équipe et les médecins pour identifier les
secteurs à améliorer. En fin de compte, cela montre combien le BCM
fait une différence pour améliorer la sécurité des patients. »
Paula Pickard
Horizon travaille actuellement à peaufiner ses processus BCM lors des
transferts et du congé. Les comités sectoriels de BCM et les équipes
Melissa Stark
cliniques du réseau concentrent également leurs efforts pour réussir le
test de conformité d’Agrément Canada pour le BCM lors des transitions
de soins. Des processus pour mesurer la conformité et la qualité du BCM lors des transferts et
des congés sont en développement, dont un tableau de bord quantitatif des vérifications de la
qualité. La mise en œuvre du BCM est un effort continu d’amélioration de la qualité; un
effort qui progresse bien chez Horizon en raison de la mobilisation soutenue et du
dévouement des médecins et du personnel pour la sécurité des patients.
Concordia mettra en oeuvre le BCM à l’admission, au transfert et au congé d’ici 2020
L’hôpital Concordia de Winnipeg, au Manitoba, a adopté le bilan comparatif des médicaments
(BCM) et cherche à le mettre en oeuvre d’ici 2020 - à l’admission, au transfert et au congé,
dans toutes les unités.
Concordia a participé au mois national de la vérification de la qualité du BCM en février 2015,
pour obtenir un aperçu de son positionnement dans une perspective canadienne. « Nous avons
fait venir un pharmacien qui a fait quelques quarts de travail supplémentaires pour remplir
les vérifications en chirurgie et en médecine familiale, explique Linda Mumtaz, directrice du
programme et des services aux patients, en médecine familiale, oncologie, laboratoire,
pharmacie. Pourvoir compter sur quelqu’un qui comprenait ce qu’il fallait examiner, où il
fallait le chercher, et comment on devait répondre aux questions a de beaucoup facilité le
processus. Ce n’est pas si difficile à faire; il faut juste prendre le temps de le faire. Nous
avons également eu l’aide du gestionnaire clinique des soins intensifs pour effectuer la
vérification. »
Madame Mumtaz a la responsabilité de quatre unités de médecine familiale (114 lits), et
parmi les autres unités vérifiées se trouvent une unité de 28 lits en chirurgie, une autre de
sept lits aux soins intensifs, de même que le service d’urgence. Certains programmes ont
Rapport récapitulatif 2015
23
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
réellement adopté le BCM et sont rendus plus loin, dit-elle. Nous continuons à peaufiner nos
processus et à les améliorer. Il faut beaucoup de travail d’équipe et nous constatons une
amélioration constante. »
Les médecins des salles d’urgence effectuent le BCM pour les patients admis dans les unités
de médecine familiale. Des outils ont été mis en place pour recueillir des informations sur les
médicaments qu’ils prennent à la maison et sur les médicaments ont été modifiés à
l’urgence. Lorsque le médecin de la médecine familiale prend en charge le patient, il est
beaucoup plus facile pour lui de modifier ou d’accepter le protocole de médicament.
Concordia dispose d’un processus bien conçu pour effectuer le BCM lors du transfert à un
foyer de soins personnels à partir de la N1N (l’une des unités de médecine familiale). La
majorité des patients de l’unité sous aiguë de médecine familiale sont transférés dans un
foyer de soins personnels; le personnel a travaillé avec la pharmacie régionale et les
représentants BCM pour élaborer un processus qui est maintenant bien connu dans toute la
région.
Madame Mumtaz souligne l’importance de mobiliser les parties prenantes dès le départ,
d’être patient et d’être cohérent. L’équipe de gestion partage les attentes des pratiques
organisationnelles requises d’Agrément Canada et des résultats des vérifications du BCM en
résumant l’information pour qu’elle ne soit pas trop lourde. Un membre de l’équipe qualité
examine aussi les dossiers patients à la recherche de marqueurs que les médecins sont censés
respecter, puis travaille en privé avec chaque médecin pour le mettre au niveau voulu.
« Il faut aider les gens à apprendre à faire le BCM, insiste-t-elle. Notre directeur médical et
notre directeur des soins infirmiers ont été très proactifs, et ce leadership a été inestimable
du point de vue des médecins et des infirmières. Nous avons montré aux gestionnaires
cliniques, aux infirmières et aux commis sur le terrain à imprimer et à utiliser les documents
BCM. Le processus a été long, mais les fondements sont maintenant en place pour en arriver
là où nous voulons être en 2020. »
Rapport récapitulatif 2015
24
Vérification canadienne sur la qualité du
bilan comparatif des médicaments (BCM)
Ressources
Le bilan comparatif des médicaments - Trousses En avant
 Soins aigus
http://www.patientsafetyinstitute.ca/fr/toolsresources/Documents/Interventions/Bil
an%20comparatif%20des%20m%C3%A9dicaments/(courte%20dur%C3%A9e)/BCM%20(cour
te%20dur%C3%A9e)%20Trousse%20En%20avant.pdf
 Soins de longue durée
http://www.patientsafetyinstitute.ca/fr/toolsresources/Documents/Interventions/Bil
an%20comparatif%20des%20m%C3%A9dicaments/(en%20soins%20de%20longue%20dur%C
3%A9e)/BCM%20(longue%20dur%C3%A9e)%20Trousse%20En%20Avant.pdf
 Soins à domicile
http://www.patientsafetyinstitute.ca/fr/toolsresources/Documents/Interventions/Bil
an%20comparatif%20des%20m%C3%A9dicaments/(en%20soins%20%C3%A0%20domicile)/B
ilan%20comparatif%20des%20medicaments%20en%20soins%20a%20domicile%20%20Trousse%20En%20avant.pdf
 Cadres de travail sur l’amélioration de la qualité
http://www.patientsafetyinstitute.ca/fr/toolsresources/ImprovementFramework/Doc
uments/Improvement%20Frameworks%20GSK%20FR.pdf#search=Improvement%20Frame
works
Rapport récapitulatif 2015
25
Téléchargement