Régulateur de tension TAPCON® 250 www.reinhausen.com Instructions de service 297/06 © 2014 Tous droits réservés à Maschinenfabrik Reinhausen La copie et la distribution non autorisées du présent document ainsi que l'utilisation et la communication de son contenu sont strictement interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un enregistrement d'un design ornemental. Sous réserves de modifications ultérieures à l'impression du présent document. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques, le design ou le contenu de la livraison. Les informations fournies et les accords convenus dans la période de traitement des offres et des commandes respectives sont en général contraignants. Les instructions de service originales sont rédigées en anglais. Sommaire Sommaire 1 Introduction ................................................................................... 9 1.1 Constructeur..............................................................................................9 1.2 Garantie et responsabilité .........................................................................9 1.3 Sous réserve de modifications ................................................................10 1.4 Intégralité ................................................................................................10 1.5 Conservation ...........................................................................................10 1.6 Documents joints.....................................................................................10 1.7 Conventions de notation ......................................................................... 11 1.7.1 1.7.2 1.7.3 1.7.4 1.7.5 Abréviations utilisées.......................................................................................... 12 Système de communication des risques ............................................................ 13 Système d'information ........................................................................................ 14 Système d'instructions........................................................................................ 14 Conventions typographiques .............................................................................. 15 2 Sécurité ........................................................................................ 17 2.1 Informations générales de sécurité .........................................................17 2.2 Utilisation conforme à l'usage prévu .......................................................17 2.3 Utilisation non conforme à l'usage prévu ................................................18 2.4 Qualification du personnel.......................................................................18 2.5 Obligation de diligence de l'opérateur .....................................................18 3 Description du produit................................................................ 21 3.1 Description du fonctionnement................................................................21 © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 1 Sommaire 3.2 Logiciel de communication pour le système de commande TAPCON®. 22 3.3 Utilisation prévue .................................................................................... 22 3.4 Accessoires ............................................................................................ 23 3.4.1 3.4.2 3.4.3 Panneau adaptateur et kit de montage sur surface ........................................... 23 Ports de communication optionnels (module IC)................................................ 23 Module entrée/sortie analogique optionnel (module IA)..................................... 25 3.5 Description du matériel ........................................................................... 25 3.6 Caractéristiques techniques ................................................................... 26 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.4 3.6.5 3.6.6 Plages de réglage .............................................................................................. 26 Éléments de commande, affichage .................................................................... 27 Compatibilité électromagnétique ........................................................................ 28 Résistance à la température et au climat ........................................................... 28 Résistance aux vibrations, aux chocs et aux séismes ....................................... 28 Résistance à la moisissure................................................................................. 29 3.7 Description du panneau avant. ............................................................... 29 3.8 Écran de base......................................................................................... 32 3.9 Fiabilité opérationnelle spéciale du TAPCON® 250 ................................ 32 3.10 Description de la référence du régulateur............................................... 33 4 Régulation de tension des transformateurs avec le TAPCON® 250 ..............................................................................37 4.1 Marche en parallèle de transformateurs à gradins ................................. 38 4.1.1 Formation de courants de circulation ................................................................. 39 4.1.2 Marche en parallèle avec TAPCON® 250........................................................... 40 4.2 Description des principales variables et fonctions de régulation de la tension .................................................................................................... 42 4.2.1 Niveau de tension de référence Uref.................................................................. 42 2 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Sommaire 4.2.2 4.2.3 4.2.4 Largeur de bande "+/- B %"................................................................................ 44 Temporisation de commande : T1 et T2 ............................................................. 45 Compensation de ligne : compensation de chute en ligne et compensation Z .. 48 5 Autres caractéristiques du TAPCON® 250 ................................ 51 5.1 NORMset ................................................................................................51 5.2 Fonctions de protection...........................................................................51 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 Blocage par sous-tension ................................................................................... 52 Blocage par surintensité ..................................................................................... 52 Détection de surtension...................................................................................... 52 Détection de l'état désactivé du transformateur ................................................. 53 6 Mise en service............................................................................ 55 6.1 Installation ...............................................................................................55 6.2 Connexion ...............................................................................................55 6.3 Connexions externes ..............................................................................57 6.3.1 6.3.2 Terminal P3 Entrée externe d'alimentation en courant continu : ........................ 63 Bus CAN terminal P1 ......................................................................................... 64 6.4 Fonction NORMset pour une définition facile des modes de fonctionnement........................................................................................64 6.5 Contrôles de fonctionnement, réglages de marche autonome ................................................................................................65 6.6 Contrôles de fonctionnement, réglages de service durant le fonctionnement....................................................................................68 6.6.1 6.6.2 Marche en parallèle selon le principe de "courant réactif de circulation" ........... 68 Marche en parallèle suivant le principe "Synchronisation de prise maître/ esclave ou synchronisation automatique" .......................................................... 71 Définir la temporisation du message "Erreur de marche en parallèle" ............... 72 Définir "Direction de prise tournée" .................................................................... 72 6.6.3 6.6.4 © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 3 Sommaire 7 Paramétrage.................................................................................73 7.1 NORMset ................................................................................................ 73 7.2 Définir les paramètres............................................................................. 75 7.2.1 7.2.2 7.2.3 Paramètres de régulation ................................................................................... 75 Valeurs limites .................................................................................................... 80 Compensation de ligne....................................................................................... 83 7.3 Configuration .......................................................................................... 87 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 7.3.5 Données TI/TT ................................................................................................... 87 Généralités ......................................................................................................... 89 Paramètres de marche en parallèle (option) ...................................................... 95 Sélection DEL................................................................................................... 100 E/S utilisateur – Entrées/sorties à usage multiple programmables par l'utilisateur 101 7.4 Configuration de la fonction de mémorisation des valeurs mesurées .. 105 7.5 Interface de communication (carte de commande superviseur optionnelle) 110 7.6 Options (fonctions optionnelles) d'entrée analogique (pour la position de prise et le niveau de tension à distance) .............................................. 114 7.6.1 7.6.2 Options de position de prise..............................................................................114 Options niveau de tension à distance ...............................................................118 7.7 Informations .......................................................................................... 120 8 Annexe .......................................................................................131 8.1 Aperçu de la capture d'écran du menu ................................................. 131 8.2 Schéma de raccordement..................................................................... 139 8.3 Plans..................................................................................................... 140 4 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Liste de figures Liste de figures Figure 1 Ports de l'interface de communication ...................................... 24 Figure 2 Panneau avant.......................................................................... 29 Figure 3 Affichage LCD graphique.......................................................... 31 Figure 4 Niveau de gestion du système (gauche) et section de paramétrage et de configuration (droite) ................................................... 33 Figure 5 Marche en parallèle de transformateurs diagramme de circuit équivalent...................................................................................... 40 Figure 6 Largeur de bande ..................................................................... 45 Figure 7 Tension DU/B change DU en % de la valeur de consigne par rapport à la largeur de bande définie B en % du niveau de la tension de référence ....................................................................................... 48 Figure 8 Interfaces TAPCON® 250 (vue de dessous)............................. 56 Figure 9 Schéma de connexions pour la définition des connexions externes ................................................................................................ 57 Figure 11 Circuits de mesure .................................................................... 90 Figure 12 exemple 1 : la durée d'un événement est inférieure à 5 minutes. 107 Figure 13 Exemple 2 : la durée d'un événement est supérieure à 5 minutes. 108 Figure 14 Description de la fonctionnalité des boutons .......................... 131 Figure 15 Schéma de raccordement pour la marche en parallèle directe du TAPCON® 250 via le bus CAN ................................................... 139 Figure 16 TAPCON® 250 avec module IC - Vue de dessus ................... 140 © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 5 Figure 17 TAPCON® 250 - Vue de dessous sans et avec fiche équivalente 141 Figure 18 TAPCON® 250 - Vue de face..................................................142 Liste de tableaux Liste de tableaux Tableau 1 Abréviations utilisées.................................................................. 12 Tableau 2 Mots de signal dans les consignes de sécurité .......................... 13 Tableau 3 Conventions typographiques ...................................................... 15 Tableau 4 Plages de réglage....................................................................... 26 Tableau 5 Éléments de commande, affichage ............................................ 27 Tableau 6 Compatibilité électromagnétique ................................................ 28 Tableau 7 Résistance à la température et au climat ................................... 28 Tableau 8 Résistance aux vibrations, aux chocs et aux séismes ............... 28 Tableau 9 Légende...................................................................................... 29 Tableau 10 Tableau de fonctionnement AVL ................................................ 43 Tableau 11 Définir les options de l'alarme programmable .......................... 105 Tableau 12 Capacité de la mémoire d'événements liée au nombre max. d'événements.............................................................................. 107 Tableau 13 Temps de stockage en jours selon la capacité de la mémoire d'événements et les intervalles de valeurs moyennes ................ 109 Tableau 14 Affichage des pas de temps et durée de plage résultante ....... 128 © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 7 1 Introduction 1 Introduction Les présentes Instructions de service contiennent les informations détaillées relatives au montage, au transport, à la mise en service, à la maintenance, au démontage et au dépannage en toute sécurité du régulateur de tension TAPCON® 250. Elles contiennent également les consignes de sécurité et les informations générales sur l'appareil. La présente documentation s'adresse exclusivement au personnel spécialisé et autorisé. 1.1 Constructeur Le régulateur de tension TAPCON® 250 est un produit de : Reinhausen Manufacturing Inc. 2549 North 9th Avenue Humboldt, Tennessee 38343, USA Téléphone : (+1)731/784-7681 Télécopie : (+1)731/784-7682 Email : [email protected] Vous trouverez des copies des présentes instructions de service à l'adresse susmentionnée ou sur Internet à l'adresse www.tapcon250.com, si nécessaire. 1.2 Garantie et responsabilité Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation de garantie et de responsabilité pour les dommages corporels et matériels résultant : • de l'utilisation inadéquate du TAPCON® 250, • de la mise en service et de la commande inadéquates du TAPCON® 250, • de l'utilisation du TAPCON® 250 avec un équipement défectueux ou avec un équipement de sécurité et de protection incorrectement installé ou ne fonctionnant pas • du non-respect des remarques et indications contenues dans les instructions de service et relatives à l'installation, à la mise en service et à l'utilisation du TAPCON® 250. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 9 1 Introduction • et de la modification non autorisée du TAPCON® 250. Le TAPCON® 250 est couvert par une garantie standard de cinq ans. Elle peut être prolongée. Pour plus de détails, veuillez contacter Reinhausen Manufacturing. 1.3 Sous réserve de modifications Les informations contenues dans les présentes Instructions de service comprennent les caractéristiques techniques spécifiées au moment de l'impression. Une nouvelle édition du manuel d'utilisation comportera les principales modifications qui y seront apportées. Vous trouverez le numéro du document et de la version des présentes instructions en bas de page. 1.4 Intégralité Les présentes Instructions de service ne sont complètes qu'avec la documentation qui l'accompagne. 1.5 Conservation Les présentes Instructions de service et tous les documents les accompagnant doivent être conservés à portée de main et accessibles à tout moment pour une utilisation ultérieure. 1.6 Documents joints Les consignes d'installation et de mise en service ainsi que les schémas de connexion joints s'appliquent en plus de ce Instructions de service. Tous les documents font partie de la livraison. En outre, les réglementations légales et autres réglementations contraignantes généralement applicables dans la législation européenne et nationale ainsi que les réglementations en matière de prévention des accidents et de la protection de l'environnement en vigueur dans le pays où l'appareil est utilisé doivent être respectées. 10 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 1 Introduction 1.7 Conventions de notation Cette section contient une vue d'ensemble des abréviations, des symboles et des accentuations de texte utilisés. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 11 1 Introduction 1.7.1 Abréviations utilisées Abréviation A CA B C CAN CE COM CPU CC DIN p. ex. CEM ESC GPI GPO Hz I i.e. CEI kg kV LDC DEL MB MHz MIO mm ms resp. s V Tableau 1 12 TAPCON® 250 Signification Ampère Courant alternatif Largeur de bande Celsius Controller-Area-Network Conformité Européenne Computer Object Model Unité centrale de traitement Courant continu Institut allemand de normalisation Par exemple Compatibilité électromagnétique Échap Entrée à usage général Sortie à usage général Hertz Intensité id est Commission Électrotechnique Internationale Kilogramme Kilovolt Compensation de chute en ligne Diode électroluminescente Mégaoctet Mégahertz Entrée/sortie de mesure Millimètre Milliseconde respectivement Seconde Tension Abréviations utilisées 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 1 Introduction 1.7.2 Système de communication des risques Les consignes de sécurité sont structurées comme suit : MOT DE SIGNAL Danger Conséquences Action Action Les mots de signal suivants sont utilisés : Mot de signal Niveau de danger Conséquence du non-respect Danger menace de danger immédiat danger de mort ou de blessures graves Avertissement danger possible danger de mort ou de blessures graves Mise en garde situation potentiellement dan- risque de blessures mineures ou gereuse modérées Remarque Tableau 2 situation potentiellement dan- dommages matériels gereuse Mots de signal dans les consignes de sécurité Les symboles de sécurité peuvent être utilisés avec les messages de sécurité : Symbole Signification Danger Risque d'électrocution © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 13 1 Introduction Symbole Signification Risque d'incendie Risque de basculement 1.7.3 Système d'information L'information est conçue pour simplifier et améliorer la compréhension des procédures de marche spéciales. Ces dernières sont représentées dans le présent document comme suit : Information importante 1.7.4 Système d'instructions Les instructions du présent document sont structurées comme suit : but de l'action exigence (en option) 1. 1ère étape Résultat de l'étape (en option) 2e étape ... Résultat de l'action (en option) 14 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 1 Introduction 1.7.5 Conventions typographiques Les conventions typographiques utilisées dans ce document sont structurées comme suit : Conventions typographiques Signification Italique Emphase pour les unités ; p. ex. "B" (= largeur de bande) ...>...>... Sélectionner le menu logiciel subséquent MAJUSCULE Étiquettes de touche p. ex. "touche MENU" Tableau 3 Conventions typographiques © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 15 1 Introduction 16 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 2 Safety 2 Sécurité 2.1 Informations générales de sécurité Les présentes Instructions de service contiennent des informations utiles à l'installation, la commande, le transport, le stockage et la maintenance en toute sécurité et adéquats du régulateur de tension TAPCON® 250. 2.2 • Nous recommandons de lire attentivement les présentes Instructions de service afin de vous familiariser avec l'appareil • Accordez une attention particulière aux informations données dans ce chapitre. Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit et l'équipement associé ainsi que les outils spéciaux qui les accompagnent répondent à la législation, aux réglementations et aux normes en vigueur au moment de la livraison, en particulier les exigences de santé et de sécurité. Le produit ne présente aucun risque corporel, matériel ou pour l'environnement s'il est utilisé conformément aux exigences et conditions spécifiées dans ce document ainsi qu'aux avertissements qu'il contient et qui accompagnent le produit. Ceci est valable pendant toute la durée de vie du produit, depuis la livraison jusqu'au démontage et à l'élimination, en passant par l'installation et l'utilisation. Le système d'assurance de la qualité de fonctionnement garantit la constance du niveau de qualité élevé, en particulier pour ce qui est du respect des exigences de santé et de sécurité. On parle d'utilisation conforme lorsque • le produit est utilisé dans le respect des conditions de livraison convenues et des caractéristiques techniques, et • lorsque l'équipement associé et les outils spéciaux qui l'accompagnent sont utilisés uniquement conformément à l'usage prévu et aux spécifications contenues dans les présentes Instructions de service. • le produit est utilisé uniquement aux fins spécifiées dans la commande. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 17 2.3 Utilisation non conforme à l'usage prévu L'utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu lorsque le transformateur de tension est utilisé contrairement aux instructions décrites dans la section 2.2. La société Maschinenfabrik Reinhausen décline toute responsabilité pour les dommages résultant des changements non autorisés ou inappropriés effectués sur l'appareil. Les changements effectués sur l'appareil sans l'autorisation de la société Maschinenfabrik Reinhausen peuvent entraîner des blessures, des dégâts matériels et des dysfonctionnements. 2.4 Qualification du personnel Le TAPCON® 250 est conçu uniquement pour une application dans les systèmes et les installations électriques et énergétiques commandés par un personnel formé et qualifié, c'est-à-dire au fait de l'installation, de l'assemblage, de la mise en service et de la commande de ce type d'appareils. 2.5 Obligation de diligence de l'opérateur Pour prévenir les accidents, les défauts et les dommages ainsi que les effets indésirables sur l'environnement, les personnes responsables du transport, de l'installation, de la commande, de la maintenance et de l'élimination du produit ou des pièces du produit, doivent garantir : • que tous les avertissements et indications de danger sont respectés, • que le personnel est régulièrement formé à tous les aspects utiles relatifs à la sécurité, aux Instructions de service et particulièrement les consignes de sécurité qui y sont contenues, • que les réglementations et les instructions de service garantissant la sécurité ainsi que les instructions à l'adresse du personnel en cas d'accidents et d'incendie sont conservées à portée de main et accessibles à tout moment à tous les endroits où elles sont nécessaires, • que l'appareil est utilisé uniquement dans des conditions adéquates et que la fiabilité de l'équipement de sécurité en particulier est régulièrement contrôlée, • que seules les pièces détachées approuvées par le constructeur sont utilisées, 2 Safety • que les conditions d'utilisation et les exigences relatives à l'emplacement de l'appareil sont respectées, • que l'équipement nécessaire et les dispositifs de protection du personnel requis pour chaque application sont disponibles, • que les intervalles de maintenance prescrits ainsi que les réglementations correspondantes sont respectées, • que l'installation, la connexion électrique et la mise en service du produit sont effectués exclusivement par un personnel qualifié et formé conformément aux présentes Instructions de service. • L'opérateur doit garantir l'utilisation adéquate du produit. • Toujours connecter le TAPCON® 250 à la terre ! Pour éviter les électrocutions, le châssis doit être connecté à la terre. Lors de l'entretien duTAPCON® 250 dans une zone d'essai, le terminal terre de protection doit être connecté séparément à la terre à l'aide d'un outil puisqu'il n'est pas connecté à la terre via les connecteurs externes. • Ne pas utiliser le TAPCON® 250 dans un environnement explosif ! Ne pas utiliser cet équipement dans un environnement inflammable ou en présence de gaz ou de fumées explosifs pour prévenir des risques d'incendie ou d'explosion. • Éviter les circuits sous tension ! Il est interdit d'ôter le couvercle du circuit imprimé ou d'exposer celui-ci lorsque l'appareil est sous tension. Des tensions dangereuses sont possibles même lorsque l'appareil est débranché. Pour prévenir le risque d'électrocution, toujours débrancher l'appareil et décharger les circuits avant d'effectuer des travaux sur l'unité. • Ne pas modifier le TAPCON® 250! Ne pas effectuer de changements non autorisés sur le TAPCON® 250. Contacter la société Reinhausen Manufacturing avant de procéder à des modifications. Si des modifications autorisées sont effectuées, s'assurer de respecter les procédures de remplacement afin de préserver la sécurité de l'unité. • Éviter les charges statiques ! Le TAPCON® 250 contient un ensemble de circuits MOS susceptibles d'être endommagés à la suite d'un essai mal conduit ou de manipulations. Éviter les charges statiques sur les surfaces de travail et sur le personnel d'entretien. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 19 2 Safety • 20 TAPCON® 250 Faire preuve d'une très grande prudence pendant les travaux de diagnostic ! Toute tentative d'effectuer des travaux de diagnostic ou une connexion entre les points du circuit imprimé, sauf les travaux de maintenance indiqués dans les instructions de service, risque d'entraîner des dommages ou une panne permanente du TAPCON® 250. 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Product Description 3 Description du produit 3.1 Description du fonctionnement Le régulateur de tension TAPCON® 250 est doté d'une série de fonctions de régulation allant de tâches simples aux tâches compliquées. Sa compacité et sa robustesse en permettent une utilisation dans pratiquement toutes les installations de commande de changeur de prises en charge neuves ou anciennes, tout en éliminant les composants et les connexions qui ne sont pas utilisés. Son design innovant permet une marche en parallèle des transformateurs considérée jusqu'ici comme impossible. Grâce à la fonction NORMset, il est capable d'apprendre et de raffiner ses paramètres optimaux de largeur de bande. Il peut à la fois saisir et sortir les informations de position de la prise via SCADA ou un signal analogique. Qui plus est, les paramètres peuvent être réglés manuellement ou au moyen d'une interface PC basée sur Windows. Un ordinateur peut être connecté à l'interface sérielle COM2 (RS232) ou via les ports COM1 ou RJ45 si tant est qu'il sont utilisés. En cas d'erreur d'entrée pendant le paramétrage via l'ordinateur, les paramètres d'usine peuvent être restaurés à l'aide de la fonction Reset. Fruit d'une expérience de près de quarante années dans le domaine des changeurs de prises en charge, le régulateur de tension TAPCON® 250 fait partie de la nouvelle génération de produits MR Reinhausen. La structure claire de l'interface utilisateur permet à l'utilisateur de vite se familiariser avec les différentes fonctions. Il est recommandé de lire les présentes instructions avant la mise en service du TAPCON® 250. Les instructions ont été rédigées pour la sortie de la version firmware le 18/06/2009 et s'appliquent à toutes les versions ultérieures. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les versions précédentes ou les archives disponibles sur le site Internet. Pour confirmer la version firmware, appuyez sur la touche “Menu” et ensuite sur “F5” pour accéder à l'écran “Info”. La société Reinhausen Manufacturing mettra la mise à jour du firmware à votre disposition si vous le souhaitez. L'exploitant est tenu de garantir que les utilisateurs de cet appareil ont bien compris les instructions de service et les consignes de sécurité de l'appareil. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 21 3 Product Description 3.2 Logiciel de communication pour le système de commande TAPCON® Le TAPCON® 250 est livré avec le logiciel de communication pour le système de commande TAPCON® basé sur Windows® utilisé pour la commande à distance, le paramétrage et la mesure du TAPCON® 250. Pour de plus amples informations, voir les Instructions de service 229 du système de commande TAPCON®. 3.3 Utilisation prévue Le régulateur de tension TAPCON® 250 est utilisé pour la commande automatique de transformateurs avec changeurs de prises en charge avec entraînement à moteur. L'unité d'entraînement à moteur reçoit les signaux correspondants du régulateur de tension. Le changeur de prises en charge se sert de ces signaux pour passer à la position suivante et la valeur de tension du transformateur est adaptée au niveau de tension de référence prédéfini. Pour permettre une adaptation individuelle du système de commande aux diverses conditions d'utilisation rencontrées sur le terrain, les valeurs d'influence tels que • la temporisation • la largeur de bande • les paramètres de ligne ou de charge pour la compensation des chutes de tension • les limites de tension ou d'alimentation peuvent être programmées. Le régulateur de tension est également doté d'une fonction spéciale, à savoir la commande de la marche en parallèle de transformateurs. Le TAPCON® 250 peut être utilisé avec un courant alternatif nominal de 120 volts (45 ... 65 Hz) pour la commande de l'alimentation et l'entrée de détection de tension. 22 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Product Description Le TAPCON® 250 est doté d'une fonction intégrée d'acceptation d'un courant continu auxiliaire externe de 12 volts pour la marche en continu en cas d'indisponibilité du courant alternatif. Le TAPCON® 250 permet de réaliser d'importantes réductions de coûts de composants, d'intégration, d'assemblage et d'utilisation sur le terrain. 3.4 Accessoires 3.4.1 Panneau adaptateur et kit de montage sur surface Un panneau adaptateur ou un kit de montage sur surface est souvent utilisé avec le TAPCON® 250, bien que n'étant pas absolument indispensable puisque toutes les connexions du régulateur peuvent être directement positionnées sur le régulateur. Chaque panneau adapte le TAPCON® 250 comme remplacement du régulateur de transformateur et fournit les connexions externes nécessaires au fonctionnement via les blocs terminaux situés à l'arrière du panneau adaptateur. Les panneaux TC250-67 ou TC250-RM sont les plus courants proposés pour les installations neuves et beaucoup d'autres sont disponibles pour les installations neuves ainsi que pour le rééquipement d'installations existantes. Veuillez contacter Reinhausen Manufacturing ou alors visitez le site www.tapcon250.com si vous souhaitez obtenir une liste de panneaux adaptateurs actuellement disponibles. Consultez le guide d'utilisation de chaque panneau adaptateur pour la description détaillée du montage. 3.4.2 Ports de communication optionnels (module IC) L'interface de communication optionnelle du TAPCON® 250 offre quatre ports de communication supplémentaires : 1. RS-232 2. RS-485 3. Éthernet/ Modem 4. Fibre optique Les protocoles de communication de tous les constructeurs de systèmes de commande bien connus sont compatibles. En cas de mise à niveau du système de communication d'un TAPCON® 250, l'interface de com-munication peut être aisément installée. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 23 3 Product Description 1 Figure 1 2 3 4 Ports de l'interface de communication Description des ports du module IC 24 1 RS-232 (TX, RX, GND) Connecteur sub-d 9 broches femelles Broche 2 : TxD Broche 3 : RxD Broche 5 : masse Broche 7 : CTS (pas indispensable) Broche 8 : RTS (pas indispensable) 2 RS-485 (A, B, masse) Broche 1 : A (sans inversion) Broche 2 : B (avec inversion) Broche 3 : masse 3 RJ45 (Éthernet optionnel ou interface modem) Broche 1 : Tx + Broche 2 : Tx Broche 3 : Rx + Broche 6 : Rx – 4 Fibre optique (850 nm connecteur FH-ST) TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Product Description 3.4.3 Module entrée/sortie analogique optionnel (module IA) L'interface analogique IA est une interface interne pouvant être ajoutée au régulateur pour la signalisation et la détection d'une position de prise positive.TAPCON® 250 Le module IA accepte l'entrée de position positive du changeur de prises en charge via soit un potentiomètre, 0...1 mA, une entrée 0...20 mA ou 4...20 mA. Aucune interface à boucle de courant n'est requise pour la réception d'une détection positive de la position de prise en milliampères et le calibrage numérique est disponible pour un réglage de précision. Qui plus est, elle permet une sortie 0...1 mA ou 4...20 mA pouvant être sélectionnée par rapport aux besoins de l'utilisateur. Dans le but de réduire les coûts et la complexité de la structure de l'interface de communication et de l'interface analogique, ces extensions sont intégrées dans le boîtier central du TAPCON® 250. Pour de plus amples détails sur • le module entrée/sortie analogique • la carte d'interface de communication • les panneaux adaptateurs veuillez contacter la société Reinhausen Manufacturing ou bien visitez le site www.tapcon250.com 3.5 Description du matériel Les différents composants sont montés dans un boîtier CEM en tôle d'acier optimisé. Le panneau avant du TAPCON® 250 contient un affichage LCD graphique, plusieurs DEL, plusieurs touches de fonction et de menu. L'appareil est commandé par un microcontrôleur (voir section 8.2, bloc/schéma de raccordement). Outre un transformateur de tension et un transformateur d'intensité, il contient des entrées d'optocoupleur avec séparation de potentiel ainsi que des contacts de relais de sortie sans potentiel. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 25 3 Product Description Les paramètres du TAPCON® 250 peuvent être définis à l'aide des touches du panneau avant et par ordinateur via l'interface sérielle intégrée (COM 2) du panneau avant ou la carte superviseur (communications) si tant est qu'elle a été commandée ; le logiciel PC associé est compris dans la livraison. Les fonctions du régulateur de tension TAPCON® 250 sont largement compatibles avec celles des régulateurs de tension des générations précédentes. 3.6 Caractéristiques techniques 3.6.1 Plages de réglage Niveau de tension de référence Largeur de bande Temporisation T1 Temporisation T2 Durée d'impulsion de commutation Compensation de chute en ligne Sélection de la compensation Z Blocage par sous-tension Détection de surtension avec commande de retour rapide (pouvant être interrompue) Blocage par surintensité Transformateur de tension Transformateur d'intensité Précision de mesure Tableau 4 26 Plage 100…135 V ±0,5…±9 % 1…600 s 1…60 s 0...10 s (1,5 s par défaut) Ur = 0…±25 V Ur = 0…±25 V Augmentation de tension 0…15 % du niveau de tension de consigne Limitation 0…15 % du niveau de tension de consigne 95...135 V 100...140 V Signal d'impulsion 1,5 / 1,5 s 50…210 % 85...140 volts CA (45...65 Hz) valeur R.M.S ; consommation propre <1VA 0,2 A (45…65Hz) valeur R.M.S. ; consommation propre <1VA Tension : < ± 0,5 % Intensité : < 0,5 % de 1 à 200 % de la plage nominale Plages de réglage TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Product Description 3.6.2 Éléments de commande, affichage Touches de fonction Affichage Alimentation en courant Courant consommé Boîtier de protection Poids Température de service Température de stockage Touches de menu Augmenter / Diminuer Affichage monochrome avec aptitudes graphiques, 128 x 128 points 1 DEL (verte) pour l'état de service 1 DEL (jaune) pour la signalisation, état ”marche en parallèle active“ 1 DEL (rouge) pour la signalisation U<, U>, I> 1 DEL (verte) pour la signalisation état ”NORMset active“ 3 DEL (jaunes) pour l'assignation aléatoire 1 DEL (jaune / verte / rouge) pour l'assignation aléatoire Commande AUGMENTER avec DEL verte Commande DIMINUER avec DEL verte Mode À DISTANCE avec DEL verte Mode MANUEL avec DEL verte Mode AUTO avec DEL verte 85...140 volts CA (45...65 Hz); 12 volts CC 6 VA ... 12 VA (en fonction du nombre d'extensions) 5,81 x 8,5 x 3,08 ‘’ (l x h x p) (147,6 x 216 x 78,2 mm) approx. 6,2 lb (2,8 kgs) - 13° F…158° F (- 25° C…+ 70° C)* - 40° F…176° F (- 40° C …+ 80° C) *extension de la plage de température sur demande Tableau 5 Éléments de commande, affichage © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 27 3 Product Description 3.6.3 Compatibilité électromagnétique Haute tension 1 500 volts CA rms pour mise à la terre pour une minute avec un courant de fuite ne devant pas dépasser 15 mA (sauf ports de communication, terminaux de bus CAN P1 et terminaux IEEE C37.90.1-2002 4 000 Vpk Décharge de contact +/CEI 61000-4-2 8kV 10 V/m, 80...4 000 MHz CEI 61000-4-3 Passage rapide Test de décharge électrostatique Immunité aux champs à haute fréquence 4 kV @ 2,5 kHz (1 min.) Essai de perturbation transitoire rapide 4 000 Vpk Immunité à la surtension 10 V, 150 kHz ... 80 MHz Immunité à la haute fréquence de ligne 1 000 A/m, 60 Hz, continu Immunité aux champs magnétiques CEI 61000-4-4 CEI 61000-4-5 CEI 61000-4-6 CEI 61000-4-8 Tableau 6 Compatibilité électromagnétique 3.6.4 Résistance à la température et au climat Température de service Température de stockage - 13° F…158° F (- 25° C…+ 70° C)* - 40° F…176° F (- 40° C …+ 80° C) CEI 60068-2-1 CEI 60068-2-2 CEI 60068-2-3 Froid sec -13°F pour 96 heures Chaleur sèche 158°F pour 96 heures Chaleur humide 104°F pour 96 heures, humidité rel. de l'air 93% Chaleur humide, cyclique (12 h +12 h), 131°F, durée de tension : 6 cycles CEI 60068-2-30 *extension de la plage de température sur demande Tableau 7 Résistance à la température et au climat 3.6.5 Résistance aux vibrations, aux chocs et aux séismes Test de vibration Classe I Test de choc Classe I Test sismique Class I CEI 255-21-1 CEI 255-21-2 CEI 255-21-3 Tableau 8 28 Résistance aux vibrations, aux chocs et aux séismes TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Product Description 3.6.6 Résistance à la moisissure Un revêtement de protection pour circuits imprimés est utilisé pour prévenir la formation de moisissure. 3.7 Description du panneau avant. 1 13 12 2 11 10 3 9 8 7 Figure 2 1 Tableau 9 6 5 4 Panneau avant DEL Les DEL indiquent la surintensité, la sous-tension, la surtension, la marche en parallèle, la fonction NORMset active et (4) les fonctions ou modes assignables. Légende © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 29 3 Product Description 2 Touches de fonction F1 … F5 Ces touches programmables sont utilisées pour parcourir les sousgroupes du menu ou ajuster les paramètres spécifiques sur les écrans d'entrée. 3 DEL d'état Une DEL d'état allumée indique le bon fonctionnement de l'appareil. 4 Touche MENU Lorsque cette touche est appuyée, l'écran de menu initial s'affiche. 5 Touche Échap La touche Échap permet d'afficher le niveau de menu supérieur précédent ou de retourner à l'affichage de service. 6 Touche Entrée Une fois une valeur ou un réglage changé dans un menu de paramétrage donné, cette touche doit être appuyée pour entrer le nouveau paramètre dans la mémoire de service. 7 Touches fléchées Dans les modes Auto et Manuel, les touches fléchées peuvent être utilisées pour changer l' ”affichage des valeurs mesurées" (voir “Changer l'affichage des valeurs mesurées“) et pour naviguer entre les écrans de paramétrage d'un sous-groupe de menu. 8 Interface sérielle COM 2 Le port COM2 sert à connecter le régulateur de tension TAPCON® 250 à un ordinateur uniquement à des fins de paramétrage. Chaque régulateur est livré avec le logiciel de paramétrage du régulateur TAPCON® et le câble d'interface. 9 Changer l'affichage des valeurs mesurées Le taux de déviation du système dU est affiché en premier par défaut lorsque l'appareil est mis en marche. Déviation - dU - intensité (A) puissance apparente (VA) - puissance active (W) - charge réactive (VAr) - phase à l'origine (deg.) - Cos peut également être affiché par pression des touches fléchées de défilement. 10 Mode Automatique Fonction d'indication uniquement ; ce mode peut être commandé séparément par une entrée 120 volts CA (voir Figure 9). 11 Mode Manuel Fonction d'indication uniquement ; ce mode peut être commandé séparément par une entrée 120 volts CA (voir Figure 9). Tableau 9 30 TAPCON® 250 Légende 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Product Description 12 Mode à distance Fonction d'indication uniquement ; ce mode peut être commandé séparément par une entrée 120 volts CA (voir Figure 9). 13 Touches Augmenter / Diminuer Le changeur de prises en charge peut être commandé à l'aide des touches Augmenter / Diminuer (changer le tension d'échelon). Dans le mode Auto, la commande Augmenter / Diminuer du panneau avant doit être confirmée à l'aide de la touche Entrée dans l'affichage suivant avant que le TAPCON® 250 signale une commande Augmenter / Diminuer. Tableau 9 Légende 1 2 3 7 6 Figure 3 4 5 Affichage LCD graphique 1 Ligne d'état ; affiche les éléments du menu ou les messages d'erreur / d'alarme 2 Niveau de tension réelle mesurée en V/kV 3 Niveau de tension de référence ou alternative en V/kV 4 Affichage des valeurs mesurées (déviation de tension et autres valeurs) 5 Position de service du changeur de prises en charge 6 Déviation du niveau de tension de référence ou alternative 7 Barre de minutage © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 31 3.8 Écran de base L'écran de base LCD montre la tension de référence et la tension réelle en V ou kV, le taux de déviation du système et la position actuelle du changeur de prises en charge. Un réglage en V ou kV est possible. TAPCON® 250 offre différentes options de réglage de l'unité d'affichage en kV ou V. Toutes les valeurs peuvent être converties via le sous-menu "Affichage kV/V" ou l'unité définie via les écrans d'entrée pour les valeurs prescrites. La troisième ligne de l'affichage peut être basculée pour afficher d'autres valeurs de comptage par pression des touches flèches gauche et droite. Remarque : l'affichage correct de la tension primaire et des calculs d'intensité dépend de l'entrée correcte des données de tension et du transformateur d'intensité (voir chapitre 7.3.1). 3.9 Fiabilité opérationnelle spéciale du TAPCON® 250 Le panneau de commande du TAPCON® 250 comprend deux niveaux (appelés niveaux de sécurité). Nous les appelons niveau de commande de service et niveau de paramétrage protégé. Les touches de commande sont clairement séparées de celles du paramétrage. En outre, toutes les requêtes d'action de la part de l'utilisateur sont indiquées par des DEL (feedback visuel). 3 Product Description Figure 4 Niveau de gestion du système (gauche) et section de paramétrage et de configuration (droite) Les DEL intégrées dans les touches "Augmenter / Diminuer" sont allumées pendant toute la durée de service du changeur de prises en charge. Le dispositif de surveillance visuelle facilite l'utilisation du TAPCON® 250. Les paramètres du TAPCON® 250 peuvent être changés aussi bien dans le mode Manuel que dans le mode Automatique. 3.10 Description de la référence du régulateur Le TAPCON® 250 est disponible dans différentes configurations spécifiées lors de la commande. L'arrière du TAPCON® 250 devrait porter une étiquette décrivant les fonctions optionnelles entièrement fonctionnelles dudit régulateur. Cette référence est TC250-V-W-XY-ZZ et est expliquée comme suit : © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 33 3 Product Description V = Capacité de détection de la position de prise positive (IA) • 0 = Aucune entrée/sortie de la position de prise disponible • 1 = 0-1mA capacité de détection de l'entrée de la position de prise (sortie 0-1mA ou 4-20mA sélectionnable) • 2 = 0-20mA capacité de détection de l'entrée de la position de prise (sortie 0-1mA ou 4-20mA sélectionnable) • 4 = 4-20mA capacité de détection de l'entrée de la position de prise (sortie 0-1mA ou 4-20mA sélectionnable) • P= Capacité de détection d'entrée du potentiomètre (séparation de tension) (sortie 0-1mA ou 4-20mA sélectionnable) La capacité IA est parfois utilisée pour le réglage à distance du niveau de tension avec un signal analogique. W = Capacité de marche en parallèle • 0 = Le régulateur ne peut pas être utilisé pour la marche en parallèle de transformateurs • P = Le régulateur peut être utilisé pour la marche en parallèle de transformateurs via les méthodes décrites dans la section 4. X = Capacité de commande superviseur de base (IC) 34 • 0 = Aucune carte de commande superviseur disponible • C = Carte de commande superviseur disponible avec interface sérielle de base RS232 et RS485 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 3 Product Description • E = Carte de commande superviseur disponible avec interface sérielle de base RS232 et RS485 et utilisation supplémentaire d'Éthernet avec la connexion RJ45. • M = Carte de commande superviseur disponible avec interface sérielle de base RS232 et RS485 et utilisation supplémentaire du modem avec la connexion RJ45. Y = Additionneur fibre de commande superviseur (IC) • 0 = Carte de commande superviseur sans fibre optique • 1 = Carte de commande superviseur avec connexion à fibre optique pour connecteurs FH-ST ZZ= Pour les applications spéciales © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 35 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 4 Régulation de tension des transformateurs avec le TAPCON® 250 La régulation de tension de transformateurs avec changeurs de prise est un thème important qui préoccupe les entreprises d'approvisionnement en énergie. La norme DIN-CEI 38 exige que la tension de 120 V dans le réseau public de distribution basse tension reste constante à au moins ± 10 %. TAPCON® 250 allège cette tâche. Le régulateur de tension TAPCON® 250 compare en permanence la valeur réelle Uactual (tension de sortie sur le transformateur) avec un niveau de tension de référence fixe ou fonction de la charge Uref que vous pouvez définir. En fonction de la différence entre la valeur réelle et la valeur de référence, le TAPCON® 250 émet l'impulsion d'actionnement pour le changeur de prises en charge du transformateur. Le changeur de prises en charge change de position lorsque la valeur réelle dépasse la largeur de bande prédéfinie (Uref +/- B%). La tension du transformateur reste ainsi constante. Les fluctuations à l'intérieur de la largeur de bande admissible n'ont aucune influence sur la réponse du régulateur ni sur le changeur de prise. Les paramètres du régulateur de tension peuvent être adaptés à la tension de ligne de manière à atteindre un équilibre de la commande du régulateur avec un minimum de commutations du changeur de prises en charge. Pour cela, il suffit d'entrer le niveau de tension de référence et le rapport de potentiel du transformateur via la fonction standard NORMset. Le TAPCON® 250 se charge automatiquement du reste. Les convertisseurs de signaux de transformateur isolés ne sont plus indispensables. Il s'agit, entre autres, des convertisseurs multi-signal programmables ou des convertisseurs de signaux analogiques pour la transmission des valeurs d'intensité, de tension, de puissance active et de charge réactive mesurées. Toutes ces fonctions sont désormais intégrées dans le régulateur de tension TAPCON® 250 numérique. Le module "enregistreur de valeurs mesurées" peut être utilisé pour mémoriser et afficher les valeurs mesurées utiles. Toutes les données mesurées peuvent également être affichées et analysées sur votre ordinateur à l'aide du logiciel compris dans la livraison : © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 37 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 Valeurs mesurées : • positions du changeur de prises en charge • tension et déviation de tension • courant actif • courant réactif • phase à l'origine Valeurs calculées : • puissance active • charge réactive • puissance apparente • facteur de puissance Le TAPCON® 250 permet de définir et de surveiller directement les positions du changeur de prises en charge. Les affichages séparés de position de prise directement sur le transformateur ne sont par conséquent plus indispensables. 4.1 Marche en parallèle de transformateurs à gradins Le TAPCON® 250 facilite nettement la commande de transformateurs en marche autonome ou parallèle. Le TAPCON® 250 permet la marche en parallèle de jusqu'à 16 transformateurs grâce à la communication numérique ou à l'architecture analogique ANSI entre les régulateurs. Une marche en parallèle sûre et économique des transformateurs n'est possible que si leur capacité, c'est-à-dire leur puissance assignée, peut être utilisée pleinement sans surcharge de l'un des transformateurs. Les raisons en faveur de la marche en parallèle de transformateurs sont nombreuses. C'est pourquoi le TAPCON® 250 a fait l'objet d'un perfectionnement et d'une optimisation pour ce mode de fonctionnement. Citons entre autres raisons : 1. capacité de court-circuit supérieure 2. débit supérieur Toutefois, la marche en parallèle requiert des mesures de commande spéciales afin de minimiser les courants d'égalisation (courants réactifs de circulation) entre les transformateurs. 38 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 La formation de courants de circulation est décrite dans le prochain chapitre. Dans des conditions défavorables, les courants de circulation IKr risquent de provoquer la surcharge ou une marche non économique des transformateurs. 4.1.1 Formation de courants de circulation Avec des tensions sans charge inégales U1 ? Ux, comme FEM (force électromotrice) la tension différentielle ΔU = U1 - Ux provoque un flux de courant à travers les bobines des transformateurs en marche en parallèle. Ce courant est indépendant du courant de charge. Les tensions sans charge inégales se produisent en cas de divergence de l'angle ou de l'amplitude des tensions . L'amplitude et l'angle du courant de circulation sont déterminés par les impédances de court-circuit ZK (en série) des transformateurs en marche en parallèle, y compris l'impédance du fil de connexion entre les transformateurs. L'impédance de la charge est négligeable parce que ce courant de circulation circule dans les transformateurs même en l'absence d'une charge. Les courants de circulation IKr sont tributaires des impédances de court-circuit ZK1 ... ZKx et des différences entre les tensions sans charge U1-U2. Définition I Kr U1 – U2 = -----------------------Z K1 + Z K2 Tension sans charge U1...Ux: IKr1...IKr: courants de circulation ZK1...ZKx: impédance de court-circuit La formation de courants de circulation est représentée dans la section Figure 5. Les impédances de court-circuit ZK1... ZKx des transformateurs sont en règle générale très basses, ce qui entraîne d'importants courants de circulation IKr. Dans cet exemple, nous supposons que la tension de commande U1 est supérieure à U2 à Ux. U1> U2, Ux © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 39 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 Transformateur 1 Figure 5 4.1.2 Transformateur x Transformateur 2 Marche en parallèle de transformateurs diagramme de circuit équivalent Marche en parallèle avec TAPCON® 250 Le TAPCON® 250 permet la marche en parallèle de jusqu'à 16 transformateurs dans un ou deux groupes. La marche en parallèle est effectuée via le bus CAN. La marche en parallèle est activée via le menu ou une entrée d'état optionnelle. Pour une connexion typique de deux ou plusieurs régulateurs TAPCON® voir section 8.2. Pour une marche en parallèle sûre et économique des transformateurs, le TAPCON® 250 doit remplir les conditions de fonctionnement des transformateurs suivantes : 1. prévention ou minimisation de courants de circulation 2. prévention d'une charge de transformateur inégale Différentes méthodes de commande sont utilisées afin de satisfaire à ces exigences. Ces méthodes sont décrites ci-dessous. 40 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 4.1.2.1 Principe maître/esclave (commande de synchronisme du changeur de prises en charge) Avec cette méthode, un régulateur joue le rôle de maître. Ce régulateur se voit assigner la commande générale (maître) tandis les autres régulateurs (esclaves) exécutent ses commandes. Le maître compare via le bus CAN la position de prise des esclaves à sa propre position. Si une déviation de la position de prise est détectée, le maître garantit que les esclaves se trouvent dans la même position de prise. Cette méthode est la meilleure option si les transformateurs à faire marcher en parallèle ont toujours une charge égale dans la même position de charge. C'est souvent le cas lorsque les transformateurs en marche en parallèle sont identiques. Les erreurs sont signalées et les transformateurs sont bloqués s'il y a plus d'un pas de distance entre eux. En cas d'utilisation des méthodes maître-esclave ou de synchronisme automatique, le côté primaire des transformateurs doit présenter la même tension et les tension du côté secondaire doivent avoir la même amplitude et le même angle. Les transformateurs doivent par conséquent satisfaire aux critères ci-après : • sortie comparable • groupe de vecteurs identique • tension nominale identique et rapports de tension comparables • Z% comparable Qui plus est, aucun paramètre de compensation de chute en ligne n'est assigné par passage d'état parallèle à état autonome. 4.1.2.2 Principe maître/esclave (synchronisme automatique) Cette méthode est une forme spéciale de la méthode maître/esclave. Même en cas d'erreur dans le régulateur maître spécifié, l'alimentation en courant du client n'est pas interrompue. Le TAPCON® 250 assigne automatiquement le régulateur avec l'adresse de bus CAN la plus faible comme maître. Il est conseillé de s'assurer que chaque régulateur a un numéro d'adresse assigné via le "sous-menu d'adresse CAN". Ce n'est qu'une fois tous les régulateurs pris qu'ils peuvent communiquer les uns avec les autres via le bus CAN et utiliser la méthode de "synchronisme automatique". © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 41 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 4.1.2.3 Principe de courant réactif de circulation Ce procédé permet aux régulateurs de minimiser le déséquilibre crée par la marche en parallèle des transformateurs. Étant donné la grande réactivité des régulateurs, ce déséquilibre est contrôlé dans un premier temps grâce à la minimisation de la différence de courant réactif ou VAR circulant dans chaque transformateur. La position de prise du transformateur ne joue aucun rôle. Le courant réactif de circulation est calculé à l'aide des courants de transformateur et de leur phase à l'origine (Δsinφ, Δsin(S) et Δcosφ) et minimisé grâce à un ajustement spécial du changeur de prises en charge. Le résultat final est une meilleure performance des transformateurs même dans des conditions variées : • bus côté haut ouvert / fermé • différentes tensions côté haut • Z% différent • changement dynamique de Z% • différents rapports de bobinage • différentes tensions d'échelon • différentes plages de prise Qui plus est, aucun paramètre de compensation de chute en ligne n'est assigné par passage d'état parallèle à état autonome. 4.2 Description des principales variables et fonctions de régulation de la tension Ce chapitre décrit les principaux paramètres et fonctions de régulation de la tension pour vous permettre de profiter entièrement des avantages offerts par le TAPCON® 250 dès le début. 4.2.1 Niveau de tension de référence Uref Le niveau de tension de référence ou centre de bande est défini comme valeur fixe. Le niveau de tension de référence peut être défini via l'interface utilisateur du TAPCON® 250 dans le sous-groupe mode de paramétrage (section 7.2). En cas d'utilisation de la fonction Normset, cela peut être fait dans le sousgroupe mode NORMset (section 7.1). Le TAPCON® 250 assure la constance 42 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 de la tension dans le transformateur. Vous pouvez définir le niveau de tension de référence de manière à ce qu'il s'affiche en kV ou en V. Le TAPCON® 250 compare alors le niveau de tension de référence à la tension primaire (kV) ou à la tension secondaire (V) du transformateur de potentiel. Le TAPCON® 250 offre de nombreuses autres options de changement du niveau de tension de référence ou de passage à un niveau de tension alternative pendant le fonctionnement, comme lorsqu'une réduction de la tension s'impose. 4.2.1.1 Changer le niveau de tension via le système de commande standard Le niveau de tension de référence peut être défini via les protocoles du système de commande standard tels DNP3.0 ou MODBUS. Veuillez consulter notre documentation du protocole d'interface en question sur l'adressage et le format des données. 4.2.1.2 Changer le niveau de tension via l'entrée numérique Le TAPCON® 250 est doté de trois niveaux de tension alternative (AVL) sélectionnables pouvant être activés en connectant une tension de 12 volts CC à deux entrées différentes. La valeur des niveaux de tension alternative peut être définie dans le sous-groupe Paramètres => Param. de régulation. Active Inputs No AVL Inputs High AVL 2 Input High AVL 3 Input High AVL 2 and AVL 3 Inputs High Resulting Bandcenter Voltage Level 1 Active Alternate Voltage Level 2 Active Alternate Voltage Level 3 Active Alternate Voltage Level 4 Active Tableau 10 Tableau de fonctionnement AVL 4.2.1.3 Fonctionnement spécial après le changement du niveau de tension Après le passage du niveau de tension de référence au niveau de tension alternative, et vice-versa, le régulateur réagit immédiatement et ignore tout réglage de temporisation pour ramener la tension dans la largeur de bande. Si plus d'un changement de prise est nécessaire, plusieurs scénarios sont possibles pour les instructions subséquentes : • 1er scénario - sortie continue, pas d'activation de l'inhibition automatique La sortie Augmenter/Diminuer reste active jusqu'à ce que la tension revienne dans la largeur de bande. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 43 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 4.2.2 • 2e scénario - sortie continue, activation de l'inhibition automatique L'inhibition automatique interrompt le signal de sortie Augmenter/Diminuer. Une fois l'entrée Inhibition automatique désactivée, le régulateur active immédiatement la sortie Augmenter/Diminuer jusqu'à ce que l'inhibition automatique soit réactivée ou jusqu'à ce que la tension revienne dans la largeur de bande. • 3e scénario - sortie à impulsions, pas d'activation de l'inhibition automatique Après la première impulsion de sortie Augmenter/Diminuer, la temporisation T2 effectue le compte à rebours indépendamment du réglage du paramètre "Activation T2". Lorsque la barre de temps atteint 0 s, un signal Augmenter/ Diminuer est émis et T2 recommence à compter. Cette procédure se répète jusqu'à ce que la tension revienne dans la largeur de bande. • 4e scénario - sortie à impulsions, activation de l'inhibition automatique Jusqu'à l'activation de l'inhibition automatique, le régulateur suit la procédure décrite dans le 3e scénario. Lorsque l'inhibition automatique est activée, le signal Augmenter/Diminuer est désactivé et la temporisation T2 s'arrête. Le régulateur réinitialise tous les compteurs et redémarre avec T2 après la désactivation de l'inhibition automatique pour passer au 3e ou 4e scénario. Largeur de bande "+/- B %" La largeur de bande peut être programmée soit comme pourcentage soit comme valeur absolue. Dans le second cas, le réglage “B%” ne s'applique pas. De même, le réglage de la valeur absolue ne s'applique pas en cas de désactivation. Si la tension de mesure, c-à-d. la valeur réelle mesurée, dépasse la largeur de bande spécifiée (déviation ΔU), une impulsion de sortie est émise après la temporisation T1 définie et l'intensité du changeur de prises en charge augmente ou diminue en conséquence. La largeur de bande est programmée comme déviation +/- du niveau de tension de référence (Uref ± B %). Il est conseillé de choisir la largeur de bande de manière à ce que la tension de sortie du transformateur (Uactual) reste dans les limites de la largeur de bande définie après le changement de position. Si la largeur de bande définie est trop élevée, il risque de se produite un effet de chasse. Si la largeur de bande définie est trop basse, la tension risque de ne pas être régulée correctement, ce qui peut entraîner une sous-tension ou une surtension. Valeur indicative pour la largeur de bande : Normalement, la valeur ci-après est recommandée pour la largeur de bande B %: [± B %] ≥ 0,6 · ΔUStep 44 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 Exemple de calcul de la largeur de bande admissible : Tension nominale : Unom = 100 kV Nombre de positions de prise : ±15 (= 30 pas) Plage de réglage : 85 kV … 115 kV Tension d'échelon : (115 kV – 85 kV) / 30 pas = 1 kV / pas 1 kV / pas correspond, par conséquent, à la valeur 1% of Unom. En règle générale, et autant que le permette le système de l'utilisateur, une largeur de bande proche de la tension d'échelon % est un choix judicieux pour la régulation de la tension avec un nombre modéré de changements de prise. Switching operation T1 +B% Uactual dU Uref -B% Bandwidth range T1 Uref: B%: dU: : Figure 6 4.2.3 Voltage level in kV/V Bandwidth in % Regulation deviation No switching operation T Excess of bandwidth and corresponding switching operation. Largeur de bande Temporisation de commande : T1 et T2 Temporisation T1 : © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 45 Une violation de la largeur de bande définie est qualifiée de déviation ΔU, auquel cas le régulateur commence à répondre. Le TAPCON® 250 offre une option de temporisation pour éviter des commutations inutiles dues à la violation à court terme de la largeur de bande (section 7.2.1). La durée de cette temporisation est définie via le paramètre de temporisation T1. Vous pouvez définir la largeur de bande "B %" sur le TAPCON® 250 entre 0,5 % et 9 % par pas de 0,01 %. La tension de pas du transformateur doit être connue afin de garantir la définition correcte de cette valeur (voir l'exemple de la section section 4.2.2). Pour augmenter la sensibilité de la régulation, il est également possible de définir des valeurs inférieures, bien qu'il soit fortement déconseillé d'aller en-deçà de 60 % ([± B %] ≥ 0,6 · ΔUStep) de la valeur calculée. Une barre de temps se remplissant progressivement et se trouvant sur l'écran principal indique combien de temps il reste jusqu'au démarrage de la commande (section 7.2.1). Si la déviation persiste après l'expiration de la temporisation, une impulsion de sortie est émise et le changeur de prises en charge génère une commutation. Si la déviation rentre dans les limites de la largeur de bande durant la temporisation T1, la temporisation est réduite. La barre contenue dans le diagramme de temps est hachurée avant de diminuer progressivement. Aucun changement de prise n'est effectué. Avantage de la réduction : le régulateur ne compte pas à partir de 0 sec. à chaque fois que la largeur de bande est dépassée. Au contraire, le temps écoulé sert de mesure pour le démarrage de la temporisation suivante. Le TAPCON® 250 satisfait aux exigences d'une commande rapide et optimisée. La temporisation T1 peut être définie pour une commande linéaire ou intégrale via le sous-menu "Mode de commande T1" (section 7.2.1). Temps linéaire : Le régulateur répond avec une temporisation constante, indépendamment de la déviation. Temps intégral : En fonction de la déviation, le temps de réponse du régulateur est réduit à un minimum de 1 sec, c.à.d. que plus la déviation est importante (Uactual de Uref ± B %), plus le temps de réponse est court. Le régulateur de tension réagit ainsi plus rapidement aux importants changements de tension inattendus dans la grille. Cela augmente la précision de la commande. 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 Temporisation T2 : Il arrive rarement que plus d'un changement de position soit indispensable pour ramener la tension de sortie du transformateur à l'intérieur de la largeur de bande définie. En règle générale, cette option peut être appliquée pour réduire ou prolonger le temps requis pour une réponse hors largeur de bande lorsque la tension est toujours en dehors de la largeur de bande en raison d'un changement de prise initial. Dans le cas particulier d'une réponse de commande intégrale, ceci signifierait que le temps précédant l'émission d'une impulsion de sortie augmenterait avec chaque changement de prise. Il est possible d'y remédier à l'aide de la temporisation T2. La première émission de sortie est émise après la temporisation T1 définie. Des impulsions supplémentaires requises pour la stabilisation sont émises après la temporisation T2 définie, le plus souvent entre 10 et 15 sec. La temporisation T2 peut également être activée et minimisée si une commande séquentielle est souhaitée. Ce temps doit être soigneusement choisi en cas de marche en parallèle des transformateurs, de manière à ce que tous les régulateurs parallèles aient le temps de répondre aux changements de position respectifs. Lorsque l'inhibition automatique est activée durant la régulation, tous les compteurs sont réinitialisés et le régulateur arrête la régulation de tension. La temporisation T2 repart à zéro après la désactivation de l'inhibition automatique en cas de changement du niveau de tension, voir chapitre 4.2.1.3. Dans le cas contraire, la temporisation T1 est appliquée. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 47 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 Déviation de régula- Paramètre T1 intégral Temps de réaction du régulateur Figure 7 4.2.4 Tension ΔU/B change ΔU en % de la valeur de consigne par rapport à la largeur de bande définie B en % du niveau de la tension de référence Compensation de ligne : compensation de chute en ligne et compensation Z La qualité de l'énergie fournie au client dépend non seulement de la tension du bus du transformateur d'alimentation (valeur mesurée U), mais aussi et davantage de la tension de l'équipement du client. Dans des cas donnés, la régulation de la tension doit tenir compte de l'impédance de la ligne d'alimentation (dans les câbles ou les lignes aériennes vers les clients). Ces lignes d'alimentation sont susceptibles de connaître une importante chute de tension (sous l'influence de la charge !). Cette chute de tension est fonction de l'impédance de la ligne, de l'intensité et de la phase d'origine j côté consommateur. Le TAPCON® 250 offre deux options de compensation d'une chute de tension sous l'influence de la charge entre le transformateur et le consommateur. La compensation de chute en ligne (LDC) requiert la connaissance des données de ligne exactes. La compensation de chute en ligne permet une compensation de précision des chutes de tension en ligne. 48 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 Pour la définition correcte de la compensation de chute en ligne, il est nécessaire de calculer la chute de tension en ligne résistive et inductive sur le côté secondaire du transformateur de tension en V et sur la base de la configuration correcte du transformateur de mesure conformément au chapitre 7.2.3. La compensation Z peut être utilisée en cas de légers décalages de la phase à l'origine j, même dans les applications de réseau maillé. La définition correcte de la compensation Z requiert le calcul de l'augmentation de tension dU tenant compte de l'amplitude de l'intensité. Quoi qu'il en soit en cas d'utilisation de la méthode Maître-esclave ou d'une marche en parallèle avec courant de circulation réactif minimum, il est important de savoir également que les paramètres de la compensation en chute de ligne et de la compensation Z restent intacts lorsque la régulation bascule de l'état autonome à la marche en parallèle. En cas de marche en parallèle des transformateurs, notez qu'étant donné que le TAPCON® 250 a entière connaissance du courant de charge total entré, les paramètres de compensation de chute en ligne doivent tenir compte du courant de ligne total et non pas uniquement du courant qui alimente chaque transformateur. Ainsi pour l'amélioration de systèmes avec, jadis, marche en parallèle, voici un exemple de paramétrage du TAPCON® 250 : old analog LDC setting------------------------------------------------------= New TAPCON 250 LDC setting # of load lines Exemple : quatre transformateurs identiques fonctionnent en marche en parallèle ; chaque transformateur a une charge résistive de 50 % ; si la résistance de la compensation de chute en ligne d'un transformateur est définie à 1 V, l'effet net forcerait chaque centre de bande AVR 2 V (4 x 50 % x1). © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 49 4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250 50 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 5 Additional performance characteristics of TAPCON® 250 5 Autres caractéristiques du TAPCON® 250 5.1 NORMset La fonction NORMset est un mécanisme automatique qui facilite considérablement la configuration d'un régulateur de tension. Pour la mise en service de l'appareil, il vous suffit d'entrer le niveau de tension de référence, la tension primaire et la tension secondaire et, si besoin est, les données du transformateur de potentiel (section 7.1). Le niveau de tension de référence est comparé à la tension primaire et à la tension secondaire du transformateur de potentiel selon si kV ou V a été défini comme unité. L'entrée correcte des données du transformateur de potentiel est la condition d'un fonctionnement correct (section 7.3.1). Si le niveau de tension de référence est entré lorsque la fonction NORMset est active (DEL verte), le régulateur de tension examine les conditions de ligne / réseau données et adapte automatiquement toutes les autres entrées (comprises dans des valeurs de pré-paramétrage et de référence standard) requises par le passé pour les régulateurs conventionnels. 5.2 Fonctions de protection Un fonctionnement sans problème est garanti par le système de blocage par sous-tension ou par surintensité (<U et >I) et par surveillance de surtension (>U) intégré dans le régulateur (section 5.2.1 et section 5.2.2), souvent appelé protection limite supérieure. La fonction de protection limite supérieure prévient une surtension automatique dans le régulateur comme conséquence d'un paramétrage LDC incorrect. Entrée des valeurs limites : Pour la sous-tension et la surtension, la valeur limite en kV ou V se réfère à la tension primaire et secondaire du transformateur de potentiel (mesure). Pour la surintensité, la valeur limite en pourcentage % se réfère à l'intensité assignée définie du transformateur d'intensité. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 51 5 Additional performance characteristics of TAPCON® 250 5.2.1 Blocage par sous-tension Le blocage par sous-tension prévient les changements de prise en cas de panne de réseau. Les impulsions de sortie du régulateur de tension sont bloquées et la DEL rouge "<U" s'allume dès que la tension de sortie du transformateur tombe au-dessous de la valeur de blocage définie. La DEL ne s'allume pas en cas de défaut de tension de sortie ou de tension d'alimentation du transformateur (< 30 V). Ce réglage par défaut peut être désactivé, voir Paramètres => Valeurs limites => "U< aussi au-dessous de 30 V". 5.2.2 Blocage par surintensité Le blocage par surintensité prévient les changements de position de prise en cas de surcharge. Les impulsions de sortie du régulateur de tension sont bloquées et la DEL rouge "I>" répond lorsque l'intensité mesurée dépasse la valeur de blocage définie. 5.2.3 Détection de surtension La fonction de détection de surtension entraîne le changeur de prises en charge à sélectionner une valeur appropriée pour retourner à l'état de fonctionnement requis. Le message "surveillance du fonctionnement" est émis si une déviation de régulation d'une durée de 15 min. non compensée en fin de compte est détectée par le régulateur (voir section 7.2.2). En cas de détection de surtension, le changeur de prises en charge continue à être activé par impulsions périodiques vers le mécanisme d'entraînement à moteur jusqu'à ce que la tension tombe au-dessous de la valeur de seuil. Le mécanisme d'entraînement à moteur est activé par des impulsions périodiques avec une temporisation de 1,5 s entre les impulsions par le relais de sortie "Diminuer" (le temps d'impulsion peut être défini dans le menu - voir Configuration => Généralités => Temps d'impulsion). Dans ce cas, les temporisations "T1" et "T2" sont inactives. La DEL rouge ">U" reste allumée tant que la surtension persiste. Si le régulateur de tension se dirige vers une tension supérieure à la limite définie U> en raison d'un paramétrage incorrect (p. ex. paramètres LDC trop élevés, voir section 7.2.3.1), le mécanisme prévient un dépassement de la limite par le régulateur. 52 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 5 Additional performance characteristics of TAPCON® 250 5.2.4 Détection de l'état désactivé du transformateur Le TAPCON® 250 est capable de détecter l'état désactivé du transformateur et de prévenir des opérations de régulation indépendamment. L'utilisateur peut régler le seuil de tension. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 53 6 Commissioning 6 Mise en service 6.1 Installation Un panneau adaptateur ou kit de montage en surface peut être utilisé avec le régulateur de tension TAPCON® 250 de manière à faciliter l'installation et le rééquipement. Chaque panneau adapte le TAPCON® 250 en remplacement du régulateur de tension du changeur de prises en charge et fournit les connexions externes indispensables au fonctionnement via les blocs terminaux situés à l'arrière du panneau adaptateur. La plupart des panneaux sont équipés d'une protection du circuit de travail pour le TI en cas d'ouverture accidentelle du TI au niveau du connecteur du régulateur. Il existe un grand nombre de kits et d'adaptateurs disponibles pour les systèmes neufs et les systèmes anciens. N'hésitez pas à contacter Reinhausen Manufacturing ou alors visitez le site www.tapcon250.com pour obtenir la liste actuelle des panneaux adaptateurs. 6.2 Connexion Connectez le régulateur de tension conformément au schéma de connexion (voir Figure 9) et suivant le schéma de connexion du mécanisme d'entraînement à moteur concerné. En règle générale, le régulateur de tension fonctionne avec une tension de mesure de 85...140 volts CA sur la broche P2.1 (ligne) et la broche P2.3 (neutre). Le régulateur de tension accepte en alternance une alimentation externe +12 volts CC /1A sur le terminal P3 (P3.1 = polarité, P3.2 = retour) pour un fonctionnement en continu pendant la phase d'indisponibilité du courant alternatif. Il est conseillé d'effectuer les connexions P1, P2 et P3 avec un fil en cuivre AWG #12-#24 de préférence dans un raccord de type TYCO/AMP #131331 (ou équivalent) et avec un couple de serrage de 4,5 lb. AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution Assurez-vous que le régulateur de tension est connecté et que le boîtier est correctement mis à la terre. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 55 6 Commissioning La phase à l'origine des terminaux secondaires du transformateur d'intensité et du transformateur de tension doit être correcte. Assurez-vous que les relais de sortie sont correctement connectés au mécanisme d'entraînement à moteur. Figure 8 56 TAPCON® 250 Interfaces TAPCON® 250 (vue de dessous) 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Commissioning 6.3 Connexions externes GPI 1 (User-Programmable Input 1) GPI 2 (User-Programmable Input 2) GPI 3 (User-Programmable Input 3) GPI 4 (User-Programmable Input 4) Figure 9 Schéma de connexions pour la définition des connexions externes Remarques 1. La tension du moteur peut être de 120 ou 240 V à neutre, ou de 240 V phase à phase. 2. La connexion neutre du TI/TT doit être mise à la terre, de manière externe au régulateur © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 57 6 Commissioning 3. Notez que les entrées d'état de l'optocoupleur Man/Auto, Loc/Dist, et Augmenter/Diminuer au niveau de P2-26, 27, 28, & 29 se rapportent aux entrées communes P2-23 et P2-25. Ces entrées communes doivent être connectées en respectant les tensions de référence correctes afin de prévenir d'éventuels dégâts. AVERTISSEMENT Si un panneau adaptateur n'est pas utilisé, la mise en court-circuit automatique des entrées du TI n'est pas assurée par le TAPCON® 250 ; le client doit alors trouver une méthode pour la mise en court-circuit du TI avant la déconnexion du régulateur. . AVERTISSEMENT Si un panneau adaptateur n'est pas utilisé, le TAPCON® 250 doit être protégé par un fusible externe 250V/0,3 A à action rapide sur la broche P2.1 (recommandation : #312300, de la marque LITTELFUSE). Broche P2.1 Entrée de tension Cette entrée accepte une tension nominale de 120 volts CA, 45...65 Hz pour la commande de l'alimentation et la détection de l'entrée de tension. La plage de tension admissible pour une commande sans faute est située entre 85 et 140 volts CA. La puissance absorbée est de 6 VA à 12 VA en fonction du nombre d'extensions. La tension à l'entrée est rapportée à (broche P2.3). Broche P2.2 Retour du courant de charge Il s'agit de l'entrée (sans polarité) vers le transformateur de mesure du courant de charge. L'entrée à polarité liée est la broche P2.4. L'entrée du transformateur d'intensité de ligne est isolée des autres broches. Broche P2.3 Neutre Il s'agit du retour de l'entrée de tension (broche P2.1), et de la sortie de tension "de fuite” nominale +12 volts CC (broche P2.10). Broche P2.4 Polarité du courant de charge 58 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Commissioning La plage d'entrée de l'intensité de ligne est de 0–420 mA (200 mA en continu) avec 200 mA représentant la valeur par unité de 1,0. La valeur d'intensité mesurée est utilisée pour la compensation de chute en ligne et la mesure. AVERTISSEMENT : l'intensité assignée au TAPCON® 250 est de 200 mA en continu, 420 mA pour deux heures et 4,0 A pour 1 seconde. Broche P2.5 Polarité du courant de circulation de réserve Pontée avec la broche P2.6. Le TAPCON® 250 n'a pas besoin de cette broche pour la marche en parallèle. Broche P2.6 Retour du courant de circulation de réserve Pontée avec la broche P2.5. Le TAPCON® 250 n'a pas besoin de cette broche pour la marche en parallèle. AVERTISSEMENT Le TAPCON® 250 n'est pas équipé de transformateur de courant de circulation. Broche P2.7 Sortie Augmenter le changeur de prises en charge Cette sortie commutée connecte l'enroulement d'augmentation du changeur de prises en charge à la source de la puissance du moteur (broche P2.8). Lorsque le régulateur requiert une augmentation, un passage à 6 A pour 120/240 volts CA est possible. Broche P2.8 Entrée alimentation moteur La source d'alimentation du moteur du changeur de prises en charge est connectée ici. Elle ne doit pas dépasser une tension de 240 volts CA. Broche P2.9 GPI 1 (Entrée programmable par l'utilisateur #1) Cette entrée numérique est normalement activée via une connexion à la source de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10) via un contact externe. Son réglage par défaut permet de l'utiliser comme niveau # 3 de tension alternative (AVL3). La quantité de tension alternative est déterminée par le réglage dans le menu Paramètres => Param. de régulation. Elle peut être programmée pour de nombreuses fonctions en rapport avec le niveau de tension, la marche en parallèle, l'inhibition du changement de prise, etc. Voir section 7.3.5 pour de plus amples détails concernant l'utilisation et le réglage des entrées programmables par l'utilisateur. Broche P2.10 Tension de mouillage +12 volts CC © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 59 6 Commissioning Il s'agit de la sortie d'une alimentation en courant continu non régulée à l'intérieur du régulateur. Elle se rapporte à P2.3 et peut fournir jusqu'à 100 mA. Elle sert à alimenter les entrées numériques du régulateur via les relais externes. Selon la tension fournie à la broche P2.1 et la charge, sa sortie varie de +10 à +18 volts CC. Il n'existe pas de fusible correspondant dans le régulateur. Broches P2.11 & P2.12 Entrées 1 et 2 compteur de service Cette entrée numérique enregistre la fermeture du contact du compteur. Les broches sont isolées du neutre pour permettre le positionnement en série du contact externe soit avec la tension de mouillage soit avec le neutre. Le compteur de service est incrémenté lorsque P2.12 est mise à la terre via l'interrupteur de fonctionnement à sec du transformateur ou du régulateur. Broche P2.13 GPI 2 (Entrée #2 programmable par l'utilisateur) Cette entrée numérique est normalement activée via une connexion à la source de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10), via un contact externe. Il peut arriver qu'elle soit connue comme entrée "État de commutation" dans les précédentes versions de micrologiciel. Elle peut être programmée pour différentes fonctions en rapport avec le niveau de tension, la marche en parallèle, l'inhibition du changement de prise, etc. Voir section 7.3.5 pour de plus amples détails sur l'utilisation et le réglage des entrées programmables par l'utilisateur. Son état peut être lu via le point de données de l'état de commutation dans les protocoles de communication. Broches P2.14 & P2.15 Entrées 1 & 2 de détection de position neutre Cette entrée numérique enregistre la fermeture de l'interrupteur de position neutre. Les broches sont isolées du neutre pour permettre le positionnement en série du contact externe soit avec la tension de mouillage soit avec le neutre. L'alimentation en courant de mouillage (broche P2.10) est normalement connectée à la broche P2.14. Broche P2.16 Sortie Diminuer du changeur de prises en charge Cette sortie commutée connecte l'enroulement de diminution du changeur de prises en charge à la source de la puissance du moteur. Lorsque le régulateur requiert une diminution, un passage à 6 A pour 120/240 volts CA est possible. Broche P2.17 GPI 3 (Entrée #3 programmable par l'utilisateur) 60 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Commissioning Cette entrée numérique est normalement activée via une connexion à la source de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10) via un contact externe. Utilisation prévue par défaut comme Inhibition auto de changement de prise. Programmation possible pour diverses fonctions liées au niveau de tension, à la marche en parallèle, à l'inhibition de changement de prise, etc. Voir section 7.3.5 pour de plus amples détails sur l'utilisation et la définition des entrées programmables par l'utilisateur. Broche P2.18 GPI 4 (Entrée #4 programmable par l'utilisateur) Cette entrée numérique est normalement activée via une connexion à la source de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10) via un contact externe. Sa valeur par défaut en prévoit une utilisation pour l'activation du niveau #2 de tension alternative. La quantité de tension alternative appliquée est déterminée par le réglage dans le menu Paramètres => Param. de régulation. REMARQUE : l'activation simultanée des deux entrées des niveaux #2 et #3 de tension alternative conduit au niveau de tension alternative spécifié dans le réglage de tension alternative #4 du menu Paramètres => Param. de régulation. Elle peut être programmée pour diverses fonctions liées au niveau de tension, à la marche en parallèle, à l'inhibition du changement de prise, etc. Voir section 7.3.5 pour de plus amples détails concernant l'utilisation et la définition des entrées programmables par l'utilisateur. Broche P2.19 Reservée exclusivement à une utilisation spéciale Broches P2.20 & P2.22 Alarme programmable par l'utilisateur Cette paire de terminaux représente un contact de relais d'alarme assigné à 6 A sous 120 volts CA. Cette alarme indique la détection de chacune des neuf alarmes programmables. Broches P2.21 et P2.24 Alarme avec fonction d'essai automatique Cette paire de terminaux représente un contact de relais d'alarme ouvert assigné à 6 A sous 120 volts CA. Une panne de l'alimentation en courant ou du microrégulateur entraîne une perte de puissance du relais d'alarme et, par conséquent, la fermeture du contact. Broche P2.23 Commune P2.28 & P2.29 Il s'agit du retour pour les entrées d'indication Augmenter et Diminuer. Il est en mesure de détecter 240 volts CA (cette broche est normalement connectée à la tension de retour du moteur de la puissance du moteur). Broche P2.25 Commune P2.26 & P2.27 © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 61 6 Commissioning Il s'agit du retour pour les entrées d'état Manuel/Auto et Local/À distance. Il est en mesure de détecter 240 volts CA (cette broche est normalement connectée à la tension de retour du moteur). Broche P2.26 Entrée d'état Manuel/Auto Cette entrée commute entre mode Manuel et mode Auto du régulateur. Avec une tension de 120 volts CA le régulateur passe immédiatement au mode automatique (la tension maximum admissible est de 240 volts CA et il est normalement connecté à la tension du moteur à des fins de surveillance). Broche P2.27 Entrée d'état Local/À distance Cette entrée commute entre mode Local et mode À distance du régulateur. Avec une tension de 120 volts CA le régulateur passe immédiatement au mode de commande à distance (la tension maximum admissible est de 240 volts CA). Remarque : ce n'est que dans le mode de pilotage à distance que le régulateur accepte des commandes via les protocoles de pilotage (SCADA). Le mode de commande local permet uniquement la lecture des points de données. Broche P2.28 & broche P2.29 Entrée d'indication Augmenter/Diminuer Ces entrées servent d'indication d'une commande Augmenter ou Diminuer activée soit à partir du régulateur, soit depuis un interrupteur externe. C'est pourquoi elles sont normalement connectées aux broches de sortie Augmenter et Diminuer (P2.7 & P2.16) en vue de la détection de commandes automatiques et manuelles / externes . Leur tension ne doit pas dépasser 240 volts CA. Broche P2.30 & broche P2.31 : sortie d'état de commande Auto/Manuel Cette paire de terminaux représente un contact de double relais assigné à 6 A sous 120 volts CA. Il indique le mode de commande actuel du régulateur à un indicateur externe. Le relais reste en position Manuel tant que l'appareil n'est pas branché. Broche P2.32 Retour Auto/Manuel Il s'agit du contact commun du double relais Auto/Manuel indiquant le mode de commande actuel du régulateur. Le câble reliant les broches P2.33 à P2.37 doit être totalement blindé et uniquement mis à la terre sur le châssis du TAPCON® 250. Il est recommandé d'utiliser un câble continu avec conduit propre protégé de potentielles interférences causées par les courants de commutation habituellement attribués à la commande du moteur. 62 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Commissioning Broche P2.33 Retour sortie analogique (optionnel) Il s'agit du contact de retour pour la sortie analogique d'indication de position 0...1 mA ou 4...20 mA Broche P2.34 Sortie analogique d'indication de position (optionnelle) Cette sortie analogique fournit normalement un signal 0...1 mA ou 4...20 mA sélectionnable pour l'indication de la position à distance. Elle requiert l'installation du module d'interface analogique (module IA) et peut être activée dans le menu Configuration => Options pos. de prise Broche P2.35 Entrée analogique d'indication de position (optionnelle) Cette entrée est utilisée pour l'indication analogique de la position via une boucle de courant 0...1 mA, 0...20 mA ou un potentiomètre de tension. La ligne de polarité d'un courant 0...1 mA ou 0...20 mA ou le contact glissant d'un potentiomètre doit être connecté(e) à ce terminal. L'option d'entrée (boucle de courant ou potentiomètre) est définie par MR. Dans le cas d'un potentiomètre, il s'agirait de la connexion de la “glissière”. La résistance totale observée entre P2.36 et P2.37 ne doit pas dépasser 2k ohms. La résistance totale doit être prise en compte lors du choix du câblage. Broche P2.36 Retour analogique d'indication de position (optionnel) Ce terminal est la ligne de retour de l'entrée analogique d'indication de position. Il doit être connecté soit à la ligne de courant de retour 0...1 mA ou 0...20 mA soit à la ligne de retour d'un potentiomètre. Dans le cas d'utilisation d'un potentiomètre, il s'agirait de la valeur “minimum”. Broche P2.37 Tension d'alimentation du potentiomètre +5 volts CC (en option) Il s'agit de la sortie d'une alimentation de +5 volts CC à l'intérieur du régulateur. Elle sert à alimenter le contact de polarité d'un potentiomètre. Il s'agirait de l'extrémité “max” de la rangée d'un potentiomètre. Broche P2.38 Pas connectée 6.3.1 Terminal P3 Entrée externe d'alimentation en courant continu : Le TAPCON® 250 est équipé d'une entrée d'alimentation standard pour la marche en continu en cas de panne de courant alternatif. Une alimentation de 12 volts CC / 1A peut être directement connectée aux terminaux P3.1 (= polarité) et P3.2 (= retour). L'alimentation ne s'effectue que lorsque le potentiel de mesure entre P2.1 et P2.3 chute au-dessous de 85 volts CA. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 63 6 Commissioning 6.3.2 Bus CAN terminal P1 Le protocole CAN sert à la communication entre deux ou plusieurs régulateurs TAPCON® en marche en parallèle (voir section 4.1 pour de plus amples informations section 8.2 ou pour le schéma de raccordement). Broche P1.1 masse Broche P1.2 CAN faible Broche P1.3 Pas connectée Broche P1.4 CAN élevé Broche P1.5 Pas connectée (uniquement pour les applications spéciales) 6.4 Fonction NORMset pour une définition facile des modes de fonctionnement Avant la mise en service, vérifiez la configuration des commutateurs et la tension de mesure et de service. Il est vivement recommandé d'utiliser un enregistreur pour enregistrer la tension du régulateur (valeur réelle) pour avoir accès au mode de fonctionnement du régulateur de tension. La charge du transformateur connecté doit être normale. 1. Sélectionnez la fonction NORMset comme décrit dans section 7.1 2. Définissez le niveau 1 de tension de référence. 3. Commandez manuellement le transformateur en dehors de la largeur de bande par défaut de 1% au-dessus du centre de bande. 4. Remettre le régulateur en mode auto et laissez le TAPCON® 250 compter à rebours et émettre une commande de tension inférieure. 5. Répétez les étapes c) et d) en commandant manuellement le transformateur en dehors de la largeur de bande par défaut de 1% au-dessous du centre de bande. 6. Si vous le souhaitez, définissez la surtension, la sous-tension et la surintensité conformément à section 7.2.2. 7. S'il n'est pas nécessaire que la tension primaire soit affichée en kV, le paramétrage NORMset est terminé. S'il n'est pas nécessaire que la tension soit affichée en kV, procédez comme suit : 8. définissez la tension assignée du transformateur et l'intensité assignée (voir section 7.3.1). 64 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Commissioning 9. Changez l'affichage en kV. 6.5 Contrôles de fonctionnement, réglages de marche autonome Avant la mise en service, vérifiez la configuration des commutateurs et la tension de mesure et de service. Il est vivement recommandé d'utiliser un enregistreur pour enregistrer la tension du TI/TT (valeur réelle) pour avoir accès au mode de fonctionnement du régulateur de tension. La charge du transformateur connecté doit être normale. 1. Définissez les rapports de transformation du TI/TT comme décrit dans section 7.3.1, ainsi que le circuit de mesure. 2. La tension réelle mesurée (= tension du transformateur de tension) doit être affichée sur le régulateur de tension ; pour ce faire, appuyez sur le bouton "Échap" jusqu'à ce que l'écran initial apparaisse. 3. Utilisez les touches "Flèche droite" et "Flèche gauche" de l'écran initial pour afficher les valeurs d'intensité, de puissance et de phase à l'origine. Comparez ces valeurs à celles des instruments de mesure éventuellement existants. Si des erreurs sont signalées, inversez la polarité du transformateur d'intensité ou de tension. Notez que le préréglage usine du transformateur d'intensité est 0 ampère ! Pour garantir l'affichage correct des valeurs de service justes, entrez l'intensité nominale primaire du transformateur dans le menu "Configuration - Données du transformateur de mes. - intensité primaire". 4. Définissez le niveau de tension de référence. Via la commande manuelle de l'unité d'entraînement à moteur, mettez le changeur de prises en charge en position de service de manière à ce que le niveau de tension de référence soit atteint. 5. Définissez le niveau de tension de référence sur cette valeur (Configuration => Paramètres => Param. de régulation.). 6. Définissez la largeur de bande sur 1,0 %. Dans la plupart des cas, le régulateur de tension est alors équilibré (pas de compte à rebours). Dans le cas contraire, changez le niveau de tension de référence par pas de 0,1 V jusqu'à obtention d'un équilibre. 7. Définissez la largeur de bande de consigne la mieux appropriée pour la tension d'échelon des transformateurs (voir chapitre 7.2.1). © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 65 8. Définissez 20s pour la temporisation linéaire T1 comme décrit dans section 7.2.1 ; placez manuellement le changeur de prises en charge sur "Augmenter" en un pas. Vérifiez si le mode de fonctionnement est sur "Auto". La barre de temps se remplit de bas en haut et le temps s'affiche simultanément au-dessus de la barre de temps jusqu'à l'activation du changeur de prise. Au bout de 20 s, le régulateur de tension doit ramener le changeur de prise dans sa précédente position de service. Le diagramme à barres retourne alors dans sa position normale. Répétez la procédure de commande avec "Diminuer". Définissez 10 s pour la temporisation de service T2 et "T2 active" dans le menu Activation T2. Placez manuellement le changeur de prise sur "Augmenter" en deux pas. Vérifiez si le mode de fonctionnement est sur "Auto". Au bout de 20 s le régulateur de tension doit automatiquement ramener le changeur de prise dans sa position de service précédente en un pas et au bout de 10 s d'un autre pas. Définissez les valeurs de consigne pour les temporisations T1 et T2. Si T2 n'est pas utilisée, le réglage "T2 désactivée" est requis. Lors de la mise en service du transformateur, il est recommandé de définir provisoirement 100 s comme temporisation T1. En fonction des conditions de service, vous choisirez peut-être de définir les paramètres définitifs après une phase d'observation. Il est recommandé, pour ce faire, d'enregistrer la variation de la tension réelle et le nombre de changements de position chaque jour. Si une réponse inverse du régulateur de tension est souhaitée, set définissez une réponse de temps intégral pour la temporisation T1. Dans ce cas, la temporisation est automatiquement réduite de manière inversement proportionnelle à la déviation. 9. Définissez "Manuel“ comme mode de fonctionnement et 130 V p. ex. comme niveau de tension de référence. Définissez 120 V comme valeur de réponse pour le blocage par sous-tension U< de manière à ce que la tension réelle mesurée corresponde à la valeur définie de la valeur de blocage de réponse. Définissez "Auto“ comme mode de service. 10.Le relais de sortie "Augmenter“ ne doit pas émettre de commande de pilotage. La DEL U< répond. Au bout de 10 s approximativement, le message d'erreur "Sous-tension" s'affiche (déviation du niveau de tension de référence - > -). Une fois ce test de fonctionnement terminé, vous pouvez définir la valeur de réponse de consigne pour le blocage par sous-tension. 11. Définissez "Manuel“ comme mode de fonctionnement et 110 V p.ex. comme niveau de tension de référence. Définissez 120 V comme valeur de réponse pour la détection de surtension U>, de manière à ce que la tension réelle mesurée corresponde à la tension définie de la réponse de détection de surtension. La DEL U> répond et le message d'erreur "Surtension" s'affiche (déviation du niveau de tension de référence - < -). 6 Commissioning 12.Définissez "Auto“ comme mode de service. Le relais de sortie "Diminuer“ doit émettre des commandes de pilotage périodiques à des intervalles de 1,5 s. Redéfinissez le niveau de tension de référence à sa valeur d'origine et la valeur de réponse de consigne pour la détection de surtension conformément à ce niveau de tension de référence. 13.Définissez la valeur de seuil pour le blocage par surintensité I>. Il n'est pas nécessaire d'effectuer de test de fonctionnement. 14.Appuyez sur la touche ”Échap" jusqu'à l'apparition de l'écran de mesure principal. Appuyez sur la touche flèche droite jusqu'à ce que “dU” s'affiche sur la troisième ligne. Ceci est nécessaire pour la définition et le test des paramètres de compensation de chute en ligne. Notez que durant cet essai de fonctionnement, le courant de charge minimum doit s'élever à 10 % de l'intensité assignée du TI/TT. Définissez "Manuel“ comme mode de service. Les réglages Ux = Ur = O ne doivent pas influencer “dU”. Un réglage Ur = 20 V, Ux = O V déviation, “dU”, du niveau de tension de référence doit être négatif. Un réglage Ur = 0 V, Ux = 20 V doit afficher une déviation, “dU”, du niveau de tension de référence doit être positif. Si le diagramme à barres affiche des mouvements dans la direction opposée, changez la polarité du transformateur d'intensité. La chute de charge de consigne peut être définie une fois les réglages susmentionnés terminés. Définissez "Auto“ comme mode de service. Vérifiez si le réglage est correct ; pour ce faire, observez la tension en fin de ligne durant le fonctionnement et avec différentes charges. Lorsque le réglage est correct, la tension en fin de ligne reste constante. 15.Définition de la compensation Z (cf. chapitre 7.2.3.2) comme alternative à la compensation en chute de ligne. Définissez "Manuel“ comme mode de service. Réglez l'augmentation de tension de la compensation Z sur 0, le régulateur de tension est équilibré. Réglage limite-compensation Z = 15 %.Réglage augmentation de tension = 15 % (déviation du niveau de tension de référence -> - durant cet essai de fonctionnement, le courant de charge minimum doit s'élever à 10 % de l'intensité assignée du TI/TT). Les valeurs de consigne pour la compensation Z peuvent être définies une fois les réglages susmentionnés terminés. Définissez "Auto“ comme mode de service. 16.Vérifiez si le réglage est correct ; pour ce faire, observez la stabilité d'un point donné dans le réseau avec différentes charges. Lorsque le réglage est correct, la tension à ce point reste constante. 17.Définissez la valeur de consigne comme niveau de tension alternative 2 (voir le chapitre 7.2.1). Définissez "Manuel“ comme mode de fonctionnement et connectez la tension de mouillage +12 volts en courant continu (P2.10) à P2.18. Le diagramme à barres doit se déplacer vers "Diminuer" ou "Augmenter" en fonction de la valeur définie pour le niveau de tension alter- © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 67 6 Commissioning native 2 et AVL2 doit apparaître dans l'affichage de service. Procédez de volts en courant continu au relais de signalisation P2.9 pour le niveau de tension alternée 3. Le niveau de tension alternée 4 est activé via la connexion simultanée de la tension de mouillage +12 volts en courant continu aux broches P2.18 et P2.9. Définissez "Auto“ comme mode de fonctionnement après la désactivation des entrées P2.9 et P2.18. 6.6 Contrôles de fonctionnement, réglages de service durant le fonctionnement (voir section 7.3.3) La condition préalable à une marche en parallèle correcte est la mise en service de chaque régulateur de tension pour une marche autonome. Les entrées du transformateur d'intensité doivent être connectées et les paramètres du TI/TT doivent être correctement configurés. Les paramètres de fonctionnement des régulateurs de tension doivent être identiques pour ce qui est de la tension de référence, la largeur de bande, la temporisation T1 et la compensation de ligne, si possible (compensation de chute en ligne ou compensation Z respectivement). Si la méthode de courant réactif de circulation minimum est utilisée, définissez "0 %" pour la stabilité et "20 %" pour "Seuil de bande passante. La temporisation T2 ne doit jamais être au-dessous de 8 s pendant la marche en parallèle ! Si T2 est désactivée, T1 ne pourra jamais être définie à moins de 8 s ! Les paramètres peuvent être définis dans les modes de fonctionnement Manuel et Auto. Chaque régulateur doit se voir assigner une adresse propre sur le bus CAN (Configuration => Commande parallèle => Adresse CAN). La fonction de marche en parallèle de chaque régulateur doit être sur “Activée” (Configuration => Commande parallèle => Marche en parallèle). 6.6.1 Marche en parallèle selon le principe de "courant réactif de circulation" Définir la variable d'interférence (stabilité) 68 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Commissioning Une remarque avant de commencer : en cas de marche en parallèle de plus de deux transformateurs, il est recommandé de tenter une mise en service par paires. Par conséquent, retirez ou déconnectez si possible des transformateurs du circuit de manière à pouvoir ajuster les réglages de stabilité et de blocage pour chaque paire. Après la mise en service des paires, d'autres combinaisons peuvent être testées et ajustées si nécessaire. Supposons deux transformateurs en marche en parallèle, définissez chacun des deux transformateurs sur des positions de prise avec le plus faible déséquilibre de courant réactif entre les transformateurs en marche parallèle de manière à équilibrer les deux régulateurs de tension (diagramme à barres en position normale, l'indication de "dU%" doit être le plus proche possible de 0%. Mettez alors les transformateurs en marche en parallèle et activez la commande parallèle, mais laissez-les en mode manuel. Vous pouvez le faire via le menu ou via une des entrées programmables par l'utilisateur si elle est activée. Une fois plus d'un régulateur en mode de marche en parallèle, la DEL correspondante située au-dessus de l'écran LCD doit s'allumer. Si les transformateurs en marche en parallèle sont relativement similaires, le courant de circulation minimum ou le déséquilibre se produit habituellement lorsque les transformateurs en marche en parallèle se trouvent sur la même position de prise. Néanmoins tous les régulateurs en marche en parallèle peuvent être affichés, pour cela appuyez sur la touche “Menu”, “F5” pour “Info” et la touche flèche droite jusqu'à l'affichage de l'écran “Données du bus CAN”. Ici s'affichent la tension, le centre de bande, l'intensité réelle, le courant réactif et la position de prise de chaque régulateur. Ajustez les positions de prise des transformateurs jusqu'à l'affichage du déséquilibre minimum. Définissez "Manuel“ comme mode de fonctionnement si tel n'est pas encore le cas. Les transformateurs devraient rester stables. Essayez de créer un déséquilibre de courant réactif de circulation en augmentant d'un pas la tension d'un des deux transformateurs et en diminuant d'un pas la tension de l'autre. Il est souhaitable que les deux transformateurs demeurent en mode manuel, mais cela n'est pas toujours le cas si les transformateurs ne partagent naturellement pas la charge de manière égale. Si la valeur de réglage "Stabilité" est modifiée, la valeur d'efficacité change dans la dernière ligne du texte d'aide. Ajustez la stabilité jusqu'à ce que l'efficacité affichée dépasse la valeur définie de largeur de bande de 0,2 à 0,3 % approximativement. Exemple : pour centre de bande=120V et largeur de bande=1,2 V, “Eff” devrait être 1,2 % à 1,3 % environ © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 69 6 Commissioning Chaque régulateur de tension devrait être réglé séparément, mais sera probablement identique si les transformateurs en marche parallèle sont très similaires ou identiques. Sélectionnez le mode de fonctionnement "Auto" pour les deux régulateurs de tension. Les deux régulateurs de tension devraient ramener les changeurs de prise dans leurs positions de service précédentes. Si la barre de temps recommence à compter, réduisez la stabilité jusqu'à ce que les transformateurs réagissent de manière à ce qu'un transformateur retourne dans sa position et l'autre soit au bord de la bande. Cela s'affiche si la barre de temps commence à compter puis s'arrête, puis recompte, puis s'arrête à nouveau, etc. Si au moins un régulateur de tension ne répond pas alors qu'il y a déséquilibre, augmentez la stabilité. Si les changeurs de prise régulent sans synchronisation ("pompent" ou “chassent”), ce paramètre doit être réduit. Définir le blocage par courant réactif de circulation (seuil de surtension de largeur de bande) Placez les régulateurs de tension en marche en parallèle en mode de fonctionnement "Manuel". Séparez manuellement les deux transformateurs en marche en parallèle selon la valeur de séparation ou de déséquilibre admissible. Dans le cas typique de deux transformateurs très similaires, la différence est de deux à trois pas. Sur la base de la valeur prédéfinie de "20 %", diminuez la valeur seuil de la largeur de bande par petits pas jusqu'à ce que le message "erreur de marche en parallèle" s'affiche (la valeur par défaut de l'alarme est 10s pour l'erreur de marche en parallèle). Attendez 10s entre les tests incrémentaux. AVERTISSEMENT ! Ce paramètre repose sur le pourcentage de déséquilibre selon les rapports de TI. Par conséquent, il risque de varier considérablement. Dans certains cas, ce paramètre peut atteindre 40%, mais l'utilisateur doit comprendre et assumer les risques liés à l'autorisation d'un tel déséquilibre entre les transformateurs en marche en parallèle. Tous les régulateurs de tension bloquent toutes les commandes de régulation suivantes. Augmenter la valeur seuil de largeur de bande jusqu'à disparition du message "Erreur de marche en parallèle". Le régulateur ne devrait pas bloquer à la différence de prise admissible, mais plutôt à une valeur de différence supérieure. Replacez le régulateur de tension en mode "Auto". Le mécanisme d'entraînement à moteur ajuste automatiquement les transformateurs en marche en parallèle à l'intérieur de la valeur de déséquilibre admissible. Si les transformateurs sont très identiques, les mécanismes d'entraînement à moteur devraient être commandés à l'intérieur d'une position de prise réciproque. 70 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 6 Commissioning Ce paramètre de réglage peut être différent pour chaque régulateur en marche en parallèle si les transformateurs ne partagent naturellement pas la charge de manière parfaitement égale même dans des conditions idéales. C'est pourquoi il est recommandé d'ajuster chaque régulateur séparément. Perturbations pendant la marche en parallèle Si un régulateur ou tous les régulateurs signalent "Erreur de marche en parallèle" malgré la connexion correcte des entrées de régulation de tous les régulateurs, les causes ci-après sont possibles : • interruption de la communication de données entre les régulateurs. Vérifiez le câble de données • un régulateur est défectueux • différentes méthodes de marche en parallèle ont été sélectionnées • la valeur seuil de largeur de bande du courant réactif de circulation a été dépassée • adressage de régulateur incorrect Par défaut, les régulateurs bloquent si une des conditions susmentionnées est donnée, mais l'utilisateur peut changer ce comportement. Si “Pas de comportement du bus CAN” est changé de “Bloquer” à “Autonome” dans l'option “Commande parallèle” “Configuration”, alors le régulateur fonctionnera en mode autonome en cas de détection d'une erreur. 6.6.2 Marche en parallèle suivant le principe "Synchronisation de prise maître/ esclave ou synchronisation automatique" Sélectionnez la méthode correspondante et déterminez le régulateur qui doit assumer la fonction de maître et celui qui va assumer la fonction d'esclave (voir section 7.3.3). Chaque régulateur doit avoir une entrée de détection de position positive comme prédéfini par Reinhausen Manufacturing. Faites correspondre les positions de prise de chaque transformateur en marche en parallèle puis placez-les en mode “Auto”. Le régulateur esclave fait coïncider ses positions de prise avec le maître dans les 8 secondes suivant la détection d'une différence de position de prise. Seul l'esclave régule. Perturbations pendant la marche en parallèle suivant le principe "Synchronisation de prise maître/ esclave ou synchronisation automatique" © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 71 6 Commissioning Si un régulateur ou tous les régulateurs signalent "Erreur de marche en parallèle" malgré la connexion correcte des entrées de régulation de tous les régulateurs, les causes ci-après sont possibles : • interruption de la communication de données entre les régulateurs. Vérifiez le câble de données • un régulateur est défectueux • différentes méthodes de marche en parallèle ont été sélectionnées • plusieurs maîtres ou aucun maître assigné(s) • différence de prise supérieure à une position ou aucune donnée de position de prise du tout • adressage de régulateur incorrect Par défaut, les régulateurs bloquent si une des conditions susmentionnées est donnée, mais l'utilisateur peut changer ce comportement. Si “Pas de comportement du bus CAN” est changé de “Bloquer” à “Autonome” dans l'option “Commande parallèle” “Configuration”, alors le régulateur fonctionnera en mode autonome en cas de détection d'une erreur. 6.6.3 Définir la temporisation du message "Erreur de marche en parallèle" (voir section 7.3.3) 6.6.4 Définir "Direction de prise tournée" (voir section 7.3.3) Étant donné que les positions de prise des transformateurs impliqués dans la marche en parallèle sont comparées au cours de la marche en parallèle suivant le principe "Synchronisation de prise maître/esclave", il est impératif de maintenir une détection de position identique pour tous ces transformateurs et de s'assurer que les signaux "Augmenter" et "Diminuer" influent sur les changements de tension identiques dans tous les transformateurs. Si tel n'est pas le cas, c'est-à-dire s'il s'avère que le(s) régulateur(s) esclave(s) commute(nt) dans la direction opposée à la direction de prise du régulateur maître, changez le réglage de ce paramètre de "standard" à "tournée". 72 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization 7 Paramétrage 7.1 NORMset Activer la fonction NORMset Menu => NORMset => Activation NORMset Cette fonction permet fondamentalement au régulateur d'ajuster automatiquement ses propres réglages de largeur de bande. Si l'utilisateur est sûr de ses réglages, il peut passer à la section 7.2. La fonction NORMset est un mécanisme automatique qui facilite considérablement le paramétrage d'un régulateur de tension. Il ne reste plus à l'opérateur, lors de la mise en service en mode NORMset, qu'à entrer le niveau de tension de référence et, si nécessaire, les valeurs TI/TT et de mettre l'appareil en marche. Tous les autres paramètres requis pour la simple régulation de tension sont préassignés en usine (p. ex. largeur de bande 1 %). Si la valeur réelle dépasse la largeur de bande définie, une commutation appropriée est générée par le changeur de prises en charge. Le changement de tension résultant de la commutation correspond à la tension de prise du transformateur et sa plausibilité est vérifiée par le régulateur à l'aide de la largeur de bande prédéfinie. La valeur de largeur de bande est ensuite corrigée et optimisée conformément aux résultats émanant de ce contrôle. Si la prochaine déviation du système se produit, la nouvelle largeur de bande est utilisée comme base et est à nouveau contrôlée et réajustée si nécessaire. Si les conditions marginales changent, le régulateur procède à une nouvelle optimisation automatique. Il va sans dire que les paramètres spécifiques au réseau ou au client tels compensation de chute en ligne, marche en parallèle ou affichage de position peuvent être modifiés dans le mode standard et sont pris en compte lors de la définition des paramètres optimum. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 73 7 Parameterization La fonction NORMset ne définit pas les paramètres de sous-tension/surtension et de surintensité. Si nécessaire, ils doivent être entrés manuellement pendant la mise en service. La fonction NORMset est désactivée pendant la marche en parallèle. Définir le niveau de tension de référence (NORMset) Menu => NORMset => Niveau 1 de tension de référence Plage de réglage : 100...135,0 V Définir la tension primaire (NORMset) Menu => NORMset => Tension primaire Plage de réglage : 0...999,0 kV Définir la tension secondaire (NORMset) Menu => NORMset => Tension secondaire Plage de réglage : 100...135,0 V 74 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization 7.2 Définir les paramètres Le présent chapitre décrit tous les réglages requis pour les fonctions de régulation et les tâches de surveillance. Pour faciliter la recherche des paramètres spécifiques, des sous-groupes contenant des paramètres aux fonctions liées ont été crées. Lorsque seule une régulation de base sans mesure, détection de position de prise, marche en parallèle, commande superviseur ni tout autre fonction spéciale n'est nécessaire, l'utilisateur peut ignorer toutes les autres options autres que la définition des "Paramètres". 7.2.1 Paramètres de régulation Ce sous-groupe comprend tous les paramètres requis pour la fonction de régulation. Définir le niveau 1 de tension de référence (centre de bande) et le niveau 2/3/4 de tension alternative (réglage typiquement utilisé pour la réduction de tension) Menu => Paramètres => Paramètres de régulation => Niveau 1 de tension de référence et niveau 2/3/ 4 de tension alternative Plage de réglage : 100,0...135,0 V La définition du niveau de tension de référence se rapporte soit à la tension secondaire soit à la tension primaire du transformateur de tension connecté au TAPCON® 250. La tension secondaire est affichée en volts (V), la tension primaire en kilovolts (kV). © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 75 7 Parameterization L'entrée correcte des données de transformateur de tension est la condition préalable à l'affichage correct des niveaux de tension de référence ou du niveau de tension réel en kV. Voir section 7.3.1 pour les instructions et la définition des données du transformateur de mesure. Les niveaux 2 ou 3 de tension alternative sont activés en présence d'un signal continu à l'entrée GPI (entrée programmable par l'utilisateur) correspondante, soit P2.9, P2.13, P2.17, ou P2.18 si elles sont activées. Notez que AVL 4 est activé si deux entrées pour AVL 2 et AVL3 sont simultanément activées. Voir section 7.3.5 pour de plus amples informations relatives aux GPI.. Notez que l'affichage correct de la tension primaire dépend de l'entrée correcte des données du transformateur de mesure (voir section 7.3.1). Définir la largeur de bande absolue La valeur typique en Amérique du Nord est “ACTIVÉE”. Elle valide le paramètre de tension absolue “Largeur de bande (V)” et invalide “Largeur de bande (%)” (voir paragraphe suivant). Menu => Paramètres => Paramètres de régulation => Largeur de bande absolue ACTIVÉE : valeurs absolue DÉSACTIVÉE : valeurs en pourcentage Définir la largeur de bande (%) Ceci est une des deux options de largeur de bande. Si “Largeur de bande absolue” est “ACTIVÉE”, ce paramètre est invalide. Menu => Paramètres => Paramètres de régulation => Largeur de bande (%) Plage de réglage : 0,5...9% Vous pouvez définir la largeur de bande "B" de 0,5 % à 9 % par pas de 0,01 %. 76 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization La tension d'échelon du transformateur doit être connue afin de garantir la définition correcte de cette valeur . Regulating range (%) Regulating range (%) B (%) = --------------------------------------------------- = --------------------------------------------------No. of steps No. of Positions - 1 Pour augmenter la sensibilité de régulation, il est également possible de définir des valeurs inférieures, bien qu'il soit fortement déconseillé d'aller au-dessous de 60% de la valeur calculée. Si la tension du circuit de mesure est suffisamment modifiée pendant la marche pour dépasser la largeur de bande définie, une impulsion de sortie est générée conformément à la temporisation définie. Cela est indiqué par la barre de temps qui se remplit successivement dans l'affichage de service. En même temps, le temps qui doit s'écouler jusqu'à l'émission de l'impulsion de sortie s'affiche. Si aucune compensation n'a lieu pendant plus de 15 min, l'alarme "surveillance du fonctionnement" réagit si elle est activée (voir chapitre 7.2.2). L'alarme n'est pas réinitialisée jusqu'à ce que la déviation sorte de la limite définie. Définir la largeur de bande (V) Ceci est une des deux options de largeur de bande. Si “Largeur de bande absolue” est “DÉSACTIVÉE”, ce paramètre est invalide. Menu => Paramètres => Paramètres de régulation => Largeur de bande (V) Plage de réglage : 0,5...10 V Définir la temporisation T1 Menu => Paramètres => Paramètres de régulation => Temporisation T1 Plage de réglage : 1 ... 600s La temporisation démarre dès que la déviation de régulation dépasse ou tombe au-dessous des limites de largeur de bande définie. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 77 7 Parameterization En même temps, le diagramme à barres se remplit de bas en haut et le temps qui doit s'écouler jusqu'à l'émission de l'impulsion de commande s'affiche. Si la déviation de régulation persiste après la temporisation, une impulsion de sortie est émise. Si la déviation retourne dans les limites de la largeur de bande pendant la temporisation, la temporisation de l'intensité est remplacée par zéro à compter du temps écoulé. Pendant ce temps, l'affichage du temps absolu disparaît. En même temps, le diagramme à barres s'affiche sous forme de ligne hachurée dont la taille diminue en continuellement. Si la déviation de régulation dépasse encore une fois les limites de largeur de bande définies pendant l'effacement, la temporisation est relancée à compter du temps restant. Menu => Paramètres => Paramètres de régulation => Mode de commande T1 La temporisation T1 peut être définie avec une réponse linéaire ou intégrale. Si une temporisation avec réponse intégrale "Intégrale" est définie, la temporisation est automatiquement réduite selon la relation entre la déviation réelle du système et la largeur de bande définie (B) à un minimum de 1s. 78 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Déviation de régulation Paramètre T1 intégral Temps de réaction du régulateur Figure 10 Tension ΔU/B change ΔU en % de la valeur de consigne par rapport à la largeur de bande définie B en % du niveau de la tension de référence Définir la temporisation T2 Menu => Paramètres => Paramètres de régulation => Activation T2 La temporisation T2 prend effet seulement si plus d'un changement consécutif de prise est requis pour la réduction de la déviation de commande audessous de la limite de largeur de bande. La première impulsion de sortie est émise après la temporisation T1 définie, tandis que les autres impulsions requises pour la compensation sont émises après la temporisation T2 définie. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 79 7 Parameterization Menu => Paramètres => Paramètres de régulation => Temporisation T2 Plage de réglage : 1...60 s Pendant le fonctionnement, la temporisation, T2 doit être supérieure au temps de fonctionnement maximal du mécanisme d'entraînement à moteur. Ceci est primordial en cas de passage automatique de positions. En cas de marche en parallèle de transformateurs, la valeur T2 ne peut jamais être au-dessous de 8s. 7.2.2 Valeurs limites Ce sous-groupe comprend tous les paramètres requis pour la surveillance des valeurs de limitation. Les valeurs de limitation de tension peuvent être définies comme valeurs absolues. Pour la surintensité, la valeur en pourcentage se rapporte à l'intensité assignée définie du transformateur d'intensité. Définir le blocage par sous-tension (U<) Le blocage par sous-tension prévient les changements de prise en cas de panne de réseau. Les impulsions de sortie du régulateur de tension sont bloquées et la DEL rouge "<U" s'allume dès que la tension de sortie du transformateur tombe au-dessous de la valeur de blocage définie. La DEL ne répond pas en cas de défaut soit de la tension de mesure, soit de la tension d'alimentation (< 30 V) (ce réglage standard peut être effacé : voir paramètre "U< également sous 30 V" en fin de menu des valeurs de limitation). 80 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Définir les valeurs de limitation pour le blocage par sous-tension comme valeur absolue. Lors de la conversion de l'affichage en kV (touche F3), cette valeur peut être définie en référence à la tension primaire du TI/TT, alors que si V est défini pour l'affichage, cette valeur serait définie en référence à la tension secondaire. Menu => Paramètres => Valeurs limites => U < Sous-tension (V) Plage de réglage : 95...135 V Définir la détection de surtension (U>) avec commande de retour automatique (“Limite supérieure”) En cas de détection de surtension le changeur de prises en charge fonctionne par impulsions périodiques vers le mécanisme d'entraînement à moteur jusqu'à ce que la surtension tombe au-dessous de la valeur de seuil. Le mécanisme d'entraînement à moteur est commandé par des impulsions périodiques via le relais de sortie "Diminuer" avec une temporisation de 1,5 s entre les impulsions (le temps d'impulsion peut être défini dans le menu Configuration) alors que la temporisation définie reste inactive. En même temps, la DEL "U>" répond. Si le régulateur de tension se dirige vers une tension supérieure à la limite définie U> en raison d'un paramétrage incorrect (par ex. paramètres LDC trop élevés), le mécanisme prévient un dépassement de la limite par le régulateur. L'état de fonctionnement ajustable est signalé par une alarme de signalisation via le protocole SCADA pour "surveillance du fonctionnement" après 15 minutes. Définir la valeur de limitation de la détection de surtension comme valeur absolue. Lors de la conversion de l'affichage en kV (touche F3), cette valeur peut être définie en référence à la tension primaire du TI/TT, alors que si V est défini pour l'affichage, cette valeur serait définie en référence à la tension secondaire. Menu => Paramètres => Valeurs limites => U> Surtension (V) Plage de réglage : 100...140 V © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 81 7 Parameterization Définir le blocage par surtension (I>) Le blocage par surtension prévient les changements de position de prise en présence de surintensité excessive. Les impulsions de sortie du régulateur de tension sont bloquées et la DEL rouge "I>" réagit lorsque l'intensité mesurée dépasse la valeur de blocage définie. Menu => Paramètres => Valeurs limites => Surintensité l> Plage de réglage : 50...210 % La valeur se rapporte à l'intensité assignée du transformateur d'intensité. Surveillance du fonctionnement Le message "surveillance du fonctionnement" est émis à la commande Superviseur si une déviation de régulation d'une durée de 15 min non compensée en fin de compte est détectée par le régulateur. Utilisez ce paramètre pour supprimer le message (= Désactivé) afin d'éviter la génération d'un message d'erreur pendant que le transformateur est désactivé et alors que le message n'a pas été supprimé sur U< 30 V (voir le paragraphe suivant). Menu => Paramètres => Valeurs limites => Surveillance du fonctionnement Réponse retardée du message sous-tension U< Définissez un temps de réponse retardé pour ce message pour éviter la génération immédiate d'un message en cas de chutes de tension à court terme. Menu => Paramètres => Valeurs limites => Retard U< Plage de réglage : 0...20 s 82 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Désactiver le blocage par sous-tension Il est possible de désactiver le blocage des impulsions de sortie "Diminuer" en cas de défaillance du seuil de sous-tension. Dans ce cas, seul un message est émis. Menu => Paramètres => Valeurs limites => Blocage U< Supprimer le message de sous-tension Supprimez le message de sous-tension U< pour éviter la génération d'un message d'erreur pendant que le transformateur est désactivé (= tension de mesure U< 30 V). Menu => Paramètres => Valeurs limites => U< audessous de 30 V 7.2.3 Compensation de ligne La compensation de chute en ligne (LDC), c'est-àdire l'inclusion de la chute de tension d'une ligne connectée au transformateur dans le processus de régulation, peut se dérouler de différentes manières. Comparaison entre compensation de chute en ligne et compensation Z Application de la compensation vectorielle (LDC) : • requiert la connaissance des données de ligne exactes • permet une compensation exacte des chutes de tension en ligne Application de la compensation Z : • peut être utilisée en cas de légers décalages de la phase à l'origine ϕ © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 83 7 Parameterization • peut aussi être utilisée dans les applications de réseau maillé Pour la définition correcte de la compensation en chute de ligne, il est nécessaire de calculer la chute de tension en ligne résistive et inductive sur le côté secondaire du transformateur de tension en V et la définition correcte de la configuration de mesure existante conformément au paragraphe 7.3.1. 7.2.3.1 Compensation de chute en ligne (LDC) Calcul des valeurs requises R CT R CT U x ( V ) = I N ⋅ ----------- ⋅ x ⋅ L U r ( V ) = I N ⋅ ----------- ⋅ r ⋅ L R VT R VT Où Ur = paramètre LDC pour chute de tension en ligne résistive en V Ux = paramètre LDC pour chute de tension en ligne inductive V IN = courant nominal en A de la connexion de transformateur d'intensité sélectionné au régulateur de tension, soit 0,2 A RCT = rapport de transformateur d'intensité, p. ex. 200 A/0,2 A RVT = rapport de transformateur de tension, p. ex. 30000V ⁄ 3 -----------------------------100V r = résistance ohmique de ligne en W / km par phase x = réactance inductive de ligne en W / km par phase L = longueur de ligne en km 84 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Si les chutes de tension active Ur et les chutes de tension réactive Ux sont correctement définies, la tension en ligne finale demeure constante indépendamment de la charge. Définir la chute de tension résistive Ur Menu => Paramètres => Compensation => Ur - Compensation de chute en ligne Plage de réglage : 0...25 V définir la chute de tension résistive calculée dans l'affichage Ur . Les effets de la compensation peuvent être inversés de 180° (le signe moins placé devant la valeur définie). Si aucune compensation n'est souhaitée, alors la valeur "0" doit être définie. La compensation de chute en ligne et la compensation Z peuvent avoir lieu de manière simultanée. Définir les paramètres de la méthode de compensation non utilisée sur "0". Définir la chute de tension inductive Ux Menu => Paramètres => Compensation => Ux - Compensation de ligne Plage de réglage : 0...25 V Définir la chute de tension inductive calculée dans l'affichage Ux. Les effets de la compensation peuvent être inversés de 180° (le signe moins placé devant la valeur réglée). Si aucune compensation n'est souhaitée, alors la valeur "0" doit être définie. 7.2.3.2 Compensation Z Pour une définition correcte des paramètres, l'augmentation de la tension (ΔU) doit être calculée en tenant compte de l'intensité. Calcul des valeurs de réglage requises : U Tr – U Load I N ⋅ R CT ΔU ( % ) = 100 ⋅ ---------------------------------- ⋅ ---------------------U Load I © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 85 7 Parameterization Où ΔU = définition de la compensation Z en % UTr = tension du transformateur à l'intensité I ULoad = tension de ligne finale à l'intensité I et avec la même position de service du changeur de prises en charge I = courant de charge en A IN = courant nominal en A de la connexion de transformateur d'intensité sélectionné au régulateur de tension, soit 0,2 A RCT = rapport de transformateur d'intensité, p. ex. 200 A/0,2 A Définir l'augmentation de tension Menu => Paramètres => Compensation => Compensation Z Plage de réglage : 0 ... 15 % Définir le pourcentage calculé d'augmentation de tension par rapport au niveau de tension de référence. Si aucune compensation n'est souhaitée, la valeur "0" doit être définie. Définir la valeur de limitation pour ΔU (LIMITE) Menu => Paramètres => Compensation => Limite comp.Z Plage de réglage : 0 ... 15 % Si une compensation précise est souhaitée alors que des augmentations excessives de la tension du transformateur doivent être évitées (p. ex. en présence d'une charge inhabituellement élevée), l'augmentation de tension max. admissible par rapport au niveau de tension de référence peut être définie. 86 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization 7.3 Configuration Ce chapitre traite de tous les paramètres entrant dans la configuration des données du système. Pour faciliter la recherche des paramètres spécifiques, des sous-groupes contenant des paramètres aux fonctions liées ont été crées. 7.3.1 Données TI/TT Les rapports de transformation et les configurations de mesure de tension et de transformateurs d'intensité utilisés peuvent être définis dans les affichages correspondants à l'aide des touches de fonction F1, F4 et F5. Définir la tension primaire du TT Il s'agit de la tension nominale primaire du transformateur de mesure de potentiel (tension) connecté (ligne à neutre ou ligne à ligne) Menu => Configuration => Données de mes. Trf. => Tension primaire Plage de réglage : 0...999.9 kV La touche “F3” peut être activée pour insérer un point décimal. Définir la tension secondaire du TT Il s'agit du réglage de la tension secondaire (transformateur de mesure de tension Menu => Configuration => Données de mes. Trf. => Tension secondaire Plage de réglage : 100...135 V Exemple de réglage : rapport TT = 60:1, alors tension primaire TT probable = 6,9kV, tension secondaire TT probable = 115V © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 87 7 Parameterization Définir le courant primaire TI Il s'agit du courant primaire nominal réel du TI. Puisqu'il est habituellement mesuré à partir de la traversée du transformateur, il est facilement lisible à partir de là et est parfois désigné TI LDC. Menu => Configuration => Données de mes. Trf. => Courant primaire Plage de réglage : 1...10 000 A Il n'existe aucun réglage pour le courant secondaire du TI parce que la valeur secondaire est supposée être une valeur nominale de 0,2 A. Reinhausen propose un transformateur de tension auxiliaire de 8,66 A/5 A:0,2 A, MR169, si nécessaire. Si un courant supérieur à 0,2 A circule en permanence dans le TAPCON® 250, il y a risque d'endommagement susceptible d'entraîner des blessures graves voire la mort et d'endommager l'équipement environnant. . ATTENTION La valeur par défaut définie en usine est 0 ampère, ce qui signifie que 0 ampère s'affiche pour les mesures même en présence d'un courant, à moins que les données TI aient été entrées, mais cela n'influence en rien la régulation. Définir la phase à l'origine du transformateur d'intensité/ de tension Paramètres des circuits de mesure conventionnels conformément à la figure 10. Menu => Configuration => Données de mes. Trf. => Circuit transformateur instr. Options de réglage : 88 • -30 3PH • 0 3PH TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization • +30 3PH • +90 3PH • 0 1PH • 0 3PHN • +120 3PHN • -120 3PH Si vous utilisez la compensation de chute en ligne ou la méthode de marche en parallèle des transformateurs avec un courant de circulation, il est impératif que les relations de phase à l'origine entrées soient correctes. 7.3.2 Généralités Définir la langue d'affichage de consigne Menu => Configuration => Généralités => Langue © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 89 7 Parameterization Figure 11 90 TAPCON® 250 Circuits de mesure 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Si l'utilisateur a des doutes quant à la relation de phase réelle, le régulateur peut s'avérer utile. Avec chaque transformateur en mode autonome, appuyez sur “Menu”, “F5” pour “Info”, puis sur le touche flèche droite (une fois) pour afficher “Valeurs de mes”. Comparez la phase à l'origine mesurée avec un autre équipement de mesure et ajustez-la en conséquence. Gardez à l'esprit que la polarité TI inversée déplacera la phase à l' origine de 180 degrés. A chaque entrée des paramètres corrects de phase à l'origine, les valeurs calculées disponibles dans la troisième ligne de l'affichage principal devraient être proches des autres affichées sur les autres appareils de mesure. Exemple : si la charge est proche du facteur de puissance unitaire, la phase à l'origine affichée à l'écran “Info” correspond approximativement à la relation de phase entre le TT et le TI. Ce facteur de puissance correct doit être exact lorsque la troisième ligne de l'affichage principal défile. Identification du régulateur La fonction d'identification du régulateur sert de caractéristique d'identification d'un régulateur de tension TAPCON®. Elle a pour rôle de garantir l'existence d'une connexion entre le logiciel de visualisation et un régulateur de tension spécial. Au cours de la communication en ligne, le logiciel utilisé envoie une requête de cette fonction qui est ensuite comparée aux données du régulateur existant. Ceci permet de classifier les données / paramètres avec précision. Menu => Configuration => Généralités => Identification du régulateur L'identification du régulateur consiste en une séquence de quatre chiffres normalement prédéfinie comme quatre derniers chiffres du numéro de série de l'appareil. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 91 7 Parameterization Définir la vitesse de transmission Menu => Configuration => Généralités => Définir le taux de baud (port COM2 avant) Définir le taux de baud pour la transmission de données vers le logiciel de visualisation sur l'interface du port avant RS232 du régulateur de tension. Valeurs réglables : •9 600 bauds •19 200 bauds •38 400 bauds •57 600 bauds De nombreux ordinateurs portables sont dotés d'une vitesse par défaut de 9,6 kBaud. Afin de garantir la meilleure connexion, l'utilisateur doit confirmer la vitesse maximale possible dans son ordinateur à chaque fois que le câble RS232 ou RS232 vers adaptateur USB est connecté. Conversion des tensions affichées de kV à V La conversion des tensions affichées entraîne la conversion du niveau de tension de référence et du niveau de tension réelle de l'affichage de base soit en kV soit en V. Menu => Configuration => Généralités => Affichage kV/V Conversion des courants affichés de % à A La conversion des affichages d'intensité provoque la conversion en % ou A du niveau d'intensité de consigne et du niveau d'intensité réelle dans l'affichage de base. Menu => Configuration => Généralités => Affichage %/A 92 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Définir le temps d'impulsion pendant les prises Menu => Configuration => Généralités => Temps d'impulsion Le temps d'impulsion peut être modifié sur une plage de 0 ... 10 s. Il est recommandé d'augmenter le temps d'impulsion si le mécanisme d'entraînement à moteur ne démarre pas avec le réglage standard. Si le mécanisme d'entraînement à moteur effectue trop de changements de prise durant une impulsion, réduisez ce réglage jusqu'à obtention de résultats adéquats. Le réglage par défaut est 1,5 secondes. ATTENTION Si le réglage du temps d'impulsion est 0 s, une impulsion continue est émise. Définir l'intervalle de consommation Menu => Configuration => Généralités => Intervalle de consommation Options de réglage : 15 min, 30 min, 60 min Ce réglage est utilisé pour simuler un compteur de consommation thermique analogique enregistrant les pics et représente le temps au bout duquel 90 % de la charge statique a été atteinte. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 93 7 Parameterization Éclairage de l'affichage Menu => Configuration => Généralités => Affichage désactivé Si cette fonction est activée, l'éclairage de l'affichage s'affaiblit 15 min après la dernière pression de bouton mais reste lisible. Si vous appuyez sur un bouton quelconque, l'affichage s'éclaire à nouveau. “Échap” est généralement la touche la plus sûre à cet effet. Définir le temps de marche du moteur Menu => Configuration => Généralités => Temps de marche du moteur Le temps de marche du mécanisme d'entraînement à moteur est surveillé par le régulateur de tension via les entrées du compteur. Si un signal reste dans la file d'attente plus longtemps que spécifié sur l'entrée à définir par le client, le régulateur de tension génère un message d'erreur. Le temps de marche admissible du mécanisme d'entraînement à moteur peut être défini entre 0 et 20 secondes. Si cette valeur est "0 s", la surveillance du temps de marche est désactivée. Mode courant inverse Menu => Configuration => Généralités => Mode courant inverse L'action programmée sera exécutée à la détection d'un courant inverse. Notez qu'il arrive que pendant la mise en service le courant inverse soit indiqué en cas d'inversion de la polarité TI ou d'entrée incorrecte de la relation de phase TT/TI. Options •ignorer •bloquer •vers neutre 94 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization 7.3.3 Paramètres de marche en parallèle (option) Marche en parallèle sans topologie du système (en option avec topologie du système) Marche en parallèle de 16 transformateurs max. sans détection de topologie du système. Dans ce contexte, la marche en parallèle de tous les 16 transformateurs est possible soit comme système de barre omnibus, soit en deux groupes. La marche en parallèle peut être activée via une entrée programmable par l'utilisateur (GPI) ou simplement via un réglage dans le menu. Il existe différentes méthodes de marche en parallèle : • marche en parallèle selon le principe de "courant réactif de circulation minimum" • marche en parallèle selon le principe de synchronisme de changement de prise (maître/esclave) • marche en parallèle selon le principe de synchronisme automatique de changement de prise (maître/esclave sélectionné automatiquement via la priorité d'adressage) Le principe de marche en parallèle de consigne est sélectionné dans une fenêtre de menu. Désactiver la marche en parallèle Menu => Configuration => Continuer => Commande parallèle=> Activer commande parallèle Désactivation complète de la fonction de marche en parallèle en cas de non utilisation par pression des touches de fonction F1 et F5. Options de réglage : •Désactivée = marche en parallèle impossible •Activée = marche en parallèle possible via la sélection de la méthode appropriée (section suivante) et activation GPI si possible. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 95 7 Parameterization Définir la méthode de marche en parallèle Menu => Configuration => Continuer => Commande parallèle => Méthode de marche en parallèle Appuyez sur les touches de fonction F1 et F5 pour définir le principe de marche en parallèle de consigne. Options de réglage : • Courant réactif de circulation = marche en parallèle selon le principe de courant réactif de circulation minimum avec bus CAN directement connecté entre les régulateurs • Maître = principe maître/esclave : le régulateur assume la fonction de maître • Esclave = principe maître/esclave : le régulateur assume la fonction d'esclave • Synchr.Auto = principe maître/esclave : ce réglage sélectionne automatiquement le régulateur avec la plus faible adresse CAN parmi tous les autres régulateurs comme maître. La marche en parallèle selon le principe maître/esclave ne requiert aucun paramètre autre que la temporisation. Dans chaque cas, les régulateurs de tension impliqués dans la marche en parallèle doivent être connectés soit via l'interface du bus CAN (voir section 8.2 pour de plus amples détails sur une connexion typique de deux ou plusieurs régulateurs TAPCON). La désactivation de la marche en parallèle est nécessaire uniquement lorsque les disjoncteurs d'attache de bus correspondants sont ouverts. Par conséquent, il n'est pas nécessaire de tenir compte de l'état du disjoncteur principal lors du passage de la marche en parallèle à la marche autonome . Quelque soit la méthode TAPCON® 250 les paramètres LDC ne sont pas influencés par les états de disjoncteurs de charge du transformateur. Notez que le bus CAN doit être connecté avec un dipôle de 120 ohms aux deux extrémités (sur le premier et le dernier régulateur). Le dipôle est compris dans la livraison. 96 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Un câble blindé AWG 20 au minimum est recommandé avec maximum 50 ohms/km ou 80 ohms/mile.Dans cette configuration, le bus CAN peut être commandé sur une distance de 2 km ou 1,2 miles. Nous recommandons un câble Belden 770 ou un câble AWG 18 équivalent. Si le potentiel de terre d'un poste pose un problème ou si une transmission de données entre les TAPCON® 250 est souhaitée sur une grande distance, un convertisseur bus CAN à fibre optique est disponible à cet effet. Veuillez contacter Reinhausen Manufacturing pour de plus amples détails. Choix du groupe de marche en parallèle Menu => Configuration => Continuer => Commande parallèle => Groupe de marche en parallèle Le régulateur de tension peut ainsi déterminer le groupe auquel appartient le transformateur associé impliqué dans la marche en parallèle. Plages de réglage : DÉSACTIVÉ, Groupe 1, Groupe 2, ou Groupe 1 & Groupe 2 Adresse CAN Pour permettre une communication de régulateurs via le bus CAN, chaque régulateur a besoin d'un identifiant individuel. Menu => Configuration => Continuer => Commande parallèle => Adresse CAN Appuyez sur les touches de fonction F1 ou F5 pour assigner un nombre comme adresse à chaque régulateur. Les valeurs assignées comme adresse CAN peuvent varier de 1 à 127. 0 = aucune communication Marche en parallèle conformément au principe maître/esclave (commande de synchronisme) Le type de marche en parallèle peut être défini via le paramètre "marche en parallèle" (voir plus haut). © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 97 7 Parameterization Un des régulateurs est désigné comme maître en fonction des réglages. Il se charge des tâches de mesure et règle le changeur de prises en charge pour la compensation de tension en cas de déviation. À la suite d'un changement de prise, le maître compare les positions du changeur de prise des esclaves aux siennes via le bus CAN et, en cas de divergence, il réajuste la position du changeur de prise des esclaves. Si la différence concerne deux positions ou plus, le message "Erreur de marche en parallèle" est émis et la régulation automatique est bloquée, à moins que l'utilisateur change cette action dans l'option “Pas de comportement du bus CAN”. Cette méthode est appropriée pour les transformateurs présentant des propriétés électriques identiques aux informations sur la position de prise du régulateur. Marche en parallèle selon le principe de "courant réactif de circulation minimum" Le courant réactif de circulation est calculé à partir des intensités du transformateur et de leurs phases à l'origine respectives. Pour corriger la tension du circuit de mesure, une tension proportionnelle au courant réactif de circulation est appliquée aux régulateurs auto-suffisants. Cette tension de correction peut être soit diminuée soit augmentée par un ajustement du réglage de "stabilité". En cas de détection d'un courant réactif de circulation trop élevé, tous les changeurs de prise impliqués sont réinitialisés après seulement 10 s, indépendamment de la temporisation du régulateur. Définir la variable d'interférence (stabilité) Menu => Configuration => Commande parallèle => Stabilité Pour définir une valeur de stabilité entre 0 et 100, appuyez sur les touches de fonction F1, F4 et F5. La valeur de stabilité est une mesure utilisée pour déterminer l'efficacité du courant réactif de circulation dans le régulateur de tension. Si elle est définie à "0 %", l'efficacité sera nulle. Pour un courant réactif de circulation équivalent au courant assigné du transformateur d'intensité, un valeur définie de 10 % entraînerait une correction de 10 % de la tension des régulateurs de tension. Une modification de la valeur de stabilité change automatiquement la valeur d'efficacité dans le texte de l'aide. Voir section 6.6.1 pour de plus amples détails. 98 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Définir le courant réactif de circulation admissible (valeur de seuil de blocage) Menu => Configuration => Commande parallèle => Blocage Pour définir la largeur de bande de 0,5 à 40 % (par rapport au courant assigné du transformateur d'intensité) appuyez sur les touches de fonction F1 et F5. Si le courant réactif de circulation dépasse la valeur seuil prédéfinie pendant la marche en parallèle, le message "Erreur de marche en parallèle" s'affiche et tous les régulateurs de tension concernés par la marche en parallèle sont bloqués. L'utilisateur peut également choisir de programmer le contact programmable entre P2-20 et P2-22 pour fermer après détection de cet événement. L'utilisateur endosse les risques liés à des courants de circulation importants. Temporisation du message d'erreur Menu => Configuration => Commande parallèle => Alarme Plage de réglage : 1 ... 30 s Une temporisation (1-30 s) peut être définie pour l'émission du message "Erreur de marche en parallèle" afin de prévenir la génération de messages d'erreur à court terme en cas de différences de temps de marche entre les mécanismes d'entraînement à moteur impliqués dans la marche en parallèle. L'affichage de ce message d'erreur provoque le blocage de la régulation automatique, c'est-à-dire qu'à ce point, un ajustement du changeur de prises en charge n'est plus possible qu'en mode manuel. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 99 7 Parameterization Définir la direction de prise Pendant la marche en parallèle selon le principe maître/esclave, la direction de prise doit être tournée si une augmentation de la tension du transformateur entraîne une diminution de la position de prise. Par défaut, une augmentation de la tension entraîne automatiquement une augmentation de la position de prise. Menu => Configuration => Commande parallèle => Direction de prise, tournée 7.3.4 Sélection DEL Utilisez les réglages de ce sous-groupe pour assigner les entrées ou les fonctions aux cinq DEL libres. Options de réglage : Désactivé, Alarme programmable par l'utilisateur, Position neutre, Compteur de service, GPI3, GPI2, GPI1, GPI4, Auto, À distance, Diminuer, Augmenter, Sous-tension, Surtension, Surintensité, Erreur de commande parallèle, AucunePos., Bloqué, Augmenter blocage de prise, Diminuer blocage de prise, Courant de circulation, Maître, Esclave, Auto, Largeur de bande>, Largeur de bande<, Rupture du capteur IA, Courant inverse, Erreur entrée IA Menu => Configuration => Sélection DEL => DEL1.. DEL3 Lorsqu'elles sont activées, les DEL 1 à 3 s'allument en "jaune". La DEL4 peut être programmée pour le rouge ou le vert. Si les deux entrées sont activées simultanément, la nuance mixte "jaune" est créee. Le collage d'étiquettes est facilité par la bande blanche située au-dessous des DEL ; pour cela il suffit de tirer la languette située à droite du régulateur. 100 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Menu => Configuration => Sélection DEL => DEL4 rouge / verte DEL4 peut être soit "rouge" soit "verte", en fonction du type d'activation. Si les deux entrées sont activées simultanément, la nuance mixte "jaune" est créee. Menu => Configuration => Sélection DEL => DEL3 rouge/verte 7.3.5 E/S utilisateur – Entrées/sorties à usage multiple programmables par l'utilisateur Dans ce sous-menu, l'opérateur peut définir la fonctionnalité des quatre entrées programmables par l'utilisateur situées sur P2.9, P2.13, P2.17, et P2.18 ainsi que les critères d'indication de l'alarme à usage multiple programmable par l'utilisateur située entre P2.20 et P2.22. 7.3.5.1 Entrées programmables par l'utilisateur (GPI) Ces entrées numériques sont normalement activées via une connexion à la source de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10), via un contact externe. Chacune des quatre GPI (GPI 1, 2, 3, et 4) peut être programmée comme suit : Options • Désactivée – Entrée inactive • AVL2 (Niveau 2 de tension alternative – AVL2 devient actif en fonction des paramètres programmés. • La quantité de tension alternative appliquée est déterminée par le réglage dans le menu Paramètres => Param. de régulation © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 101 7 Parameterization REMARQUE : l'activation simultanée des deux entrées des niveaux #2 et #3 de tension alternative entraînera le niveau de tension alternative spécifié dans le réglage de tension alternative #4 du menu Paramètres => Param. de régulation. 102 • AVL3 (Niveau 3 de tension alternative) – AVL3 devient actif en fonction des paramètres programmés. • La quantité de tension alternative est déterminée par le réglage dans le menu Paramètres => Param. de régulation. • Groupe de marche en parallèle 1 – Active le groupe de marche en parallèle 1 selon les paramètres de “Commande parallèle”. Cette entrée est prioritaire par rapport au réglage Groupe de marche en parallèle dans le menu. “Commande parallèle” doit être réglée sur “Activée” dans le menu. • Groupe de marche en parallèle 2– Active le groupe de marche en parallèle 2 selon les paramètres de “Commande parallèle”. Cette entrée est prioritaire par rapport au réglage Groupe de marche en parallèle dans le menu. “Commande parallèle” doit être réglée sur “Activée” dans le menu. • Inhibition automatique – Tant que ce contact reste fermé, le changeur de prises en charge ne sera pas temporisé, ce qui rend impossibles les commandes Augmenter et Diminuer. Une fois ce contact ouvert, tous les compteurs sont réinitialisés et le régulateur recommence à fonctionner normalement, sauf en cas de changement du niveau de tension (voir section 4.2.1.3). • Maître/Esclave – Si cette fonction est définie et activée, le régulateur assurera la marche en parallèle des transformateurs en qualité d'appareil maître. Si cette fonction est définie mais pas activée, l'appareil se comportera comme un appareil esclave. Cette entrée a la priorité sur la sélection “Méthode de commande parallèle” dans le sous-menu “Commande parallèle”. “Commande parallèle” doit être réglée sur “Activée” dans le menu. • Niveau de tension à distance actif – Si elle est définie et activée, une entrée de signal analogique 4-20 mA sur P2.35 et P2.36 peut être utilisée pour définir le niveau de tension. Une fois désactivé, le centre de bande initialement programmé est activé. Cette entrée utilise l'entrée normalement réservée à la détection de position de prise. C'est pourquoi la détection de position de prise n'est pas possible si cette entrée est utilisée à cette fin. Si le niveau de tension à distance est utilisé, cette entrée sera toujours utilisée. TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization • Quicktap – Si elles sont définies et activées, les temporisations T1 et T2 sont entièrement mises hors circuit. Par conséquent, chaque fois que la tension mesurée dépasse la largeur de bande définie, le régulateur réagit immédiatement avec une augmentation ou une diminution. Cette fonction doit être appliquée avec prudence et est déconseillée pour la méthode de marche en parallèle maître/esclave. Définir l'entrée 1 programmable par l'utilisateur (GPI 1) : Menu => Configuration => E/S/Utilisateur => GPI 1 Sélectionnez le comportement de l'entrée dans la liste d'options décrites plus haut. Pour l'activer, il faut appliquer 12volts CC de P2.10 à P2.9. Définir l'entrée 2 programmable par l'utilisateur (GPI 2) : Menu => Configuration => ES/Utilisateur => GPI 2 Sélectionnez le comportement de l'entrée dans la liste d'options décrites plus haut. Pour l'activer, il faut appliquer 12volts CC de P2.10 à P2.13. Définir l'entrée 3 programmable par l'utilisateur (GPI 3) : Menu => Configuration => ES/Utilisateur => GPI 3 Sélectionnez le comportement de l'entrée dans la liste d'options décrites plus haut. Pour l'activer, il faut appliquer 12volts CC de P2.10 à P2.17. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 103 7 Parameterization Définir l'entrée 4 programmable par l'utilisateur (GPI 4) : Menu => Configuration => ES/Utilisateur => GPI 4 Sélectionnez le comportement de l'entrée dans la liste d'options décrites plus haut. Pour l'activer, il faut appliquer 12volts CC de P2.10 à P2.18. 7.3.5.2 Alarme à usage multiple programmable par l'utilisateur Menu => Configuration => ES/Utilisateur => Alarme programmable par l'utilisateur Le relais de signalisation est alimenté tant qu'il existe une ou plusieurs alarmes programmées. Ce menu représente un bit à bit OU relation, c'està-dire que lorsqu'une des alarmes définies est active, le relais de l'alarme programmable par l'utilisateur se ferme. Chacune des quatre GPI (GPI 1, 2, 3, et 4) peut être programmée conformément à voir Tableau 11. Bit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 104 TAPCON® 250 Alarm Undervoltage Overvoltage Tap block lower Tap block raise Overcurrent Reverse power flow Alternate voltage level active Sensor break AI-module Parallel failure Analog input failure (tap position or remote voltage level) 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Tableau 11 Définir les options de l'alarme programmable 7.4 Configuration de la fonction de mémorisation des valeurs mesurées Utilisez ce sous-groupe pour définir la mémoire des valeurs de mesure (mémoire d'événements, fonction d'écriture). Entrée du seuil de sous-tension en valeurs absolues L'entrée en V se rapporte à la tension secondaire TI/ TT et l'entrée en kV à la tension primaire. En cas de défaillance du seuil prédéfini, les valeurs de mesure haute résolution sont mémorisées pendant la durée de la défaillance. Menu => Configuration => Continuer => Mémoire => Mémoire U< Entrée du seuil de surtension en valeurs absolues L'entrée en V se rapporte à la tension secondaire TI/ TT et l'entrée en kV à la tension primaire. En cas de défaillance du seuil prédéfini, les valeurs de mesure haute résolution sont mémorisées pendant la durée de la défaillance. Menu => Configuration => Continuer => Mémoire => Mémoire U> © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 105 7 Parameterization Définir les intervalles de la mémoire de valeurs moyennes Menu => Configuration => Continuer => Mémoire => Intervalle valeurs moyennes ATTENTION La définition de l'intervalle de mémoire de valeurs moyennes implique la suppression de la mémoire entière en connaissance de cause. La mémoire à long terme du TAPCON® 250 a une capacité de 8 Mo. Elle comprend une mémoire de valeurs moyennes et une mémoire d'événements. La mémoire de valeurs moyennes sert à la mémorisation d'intervalles d'une durée de 1 sec, 2 sec, 4 sec, 10 sec, 20 sec ou 40 sec, selon le réglage. L'opérateur peut modifier individuellement ce réglage. Pour ce faire, il doit appuyer à quatre reprises sur la touche "flèche droite” jusqu'à ce que l'écran 04 s'affiche. Il peut alors ensuite appuyer sur les touches "F1” ou "F5” pour sélectionner le réglage de consigne. Vous trouverez un aperçu des durées d'enregistrement maximum avec différents intervalles d'enregistrement dans l'exemple no. 2 ci-dessous. Mémoire d'événements Menu => Configuration => Continuer => Mémoire => Mémoire d'événements La mémoire d'événements peut être définie pour une plage de 256 Ko à 2 048 Ko. Pour cela, appuyez à cinq reprises sur la touche "flèche droite” jusqu'à ce que l'écran 05 s'affiche. Vous pouvez alors appuyer sur les touches "F1” ou "F5” pour sélectionner le réglage de consigne. Tous les événements impliquant un dépassement au-delà ou en-deçà des valeurs seuil prédéfinies sont mémorisés dans la mémoire d'événements avec une résolution supérieure. Le nombre d'événements maximum en rapport avec la capacité de la mémoire d'événements est représenté dans le tableau ci-dessous. 106 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Capacité de la mémoire d'événements Nombre max. d'événements 256 Ko 512 Ko 1 024 Ko 2 048 Ko 20 40 80 160 Tableau 12 Capacité de la mémoire d'événements liée au nombre max. d'événements Les deux exemples ci-après montrent le mode de fonctionnement de la mémoire d'événements : Figure 12 exemple 1 : la durée d'un événement est inférieure à 5 minutes. La mémorisation d'un événement démarre 10 secondes avant l'événement proprement dit et se termine 10 secondes après. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 107 7 Parameterization Figure 13 Exemple 2 : la durée d'un événement est supérieure à 5 minutes. La mémorisation des données haute résolution démarre 10 secondes avant un événement. Si un événement dure plus de 5 minutes, la mémorisation se poursuivra avec une faible résolution. Si la tension retombe dans la "plage normale”, cela est considéré comme un nouvel événement. Le nouvel événement a un délai de 10 secondes et un temps de dépassement de 10 secondes. La capacité du dispositif d'enregistrement des valeurs de mesure indiquée en jours est représentée dans le tableau ci-dessous. Elle peut durer jusqu'à 401 jours en fonction de l'intervalle de valeurs moyennes et de la capacité de la mémoire d'événements. Capacité de la mémoire d'événements (Ko) 108 Intervalle(s) de valeurs moyennes 256 Ko 512 Ko 1 024 Ko 2 048 Ko 1 10 9 8 7 2 20 19 17 14 4 40 38 35 29 10 100 96 89 73 20 201 193 178 147 40 401 386 356 295 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Tableau 13 Temps de stockage en jours selon la capacité de la mémoire d'événements et les intervalles de valeurs moyennes Définir l'heure du système Menu => Configuration => Continuer => Mémoire => Heure Appuyez à six reprises sur la touche "Flèche droite" (écran 06) pour afficher le champ de saisie de l'heure du système. Appuyez sur la touche de fonction "F4" pour sélectionner le(s) chiffre(s) que vous souhaitez éditer, puis appuyez sur les touches "F1" et "F5" pour avancer ou reculer l'affichage par pas de un. Le format de l'heure "HH:MM:SS" est disponible dans le format 24 heures. Définir la date du système Menu => Configuration => Continuer => Mémoire => Date Appuyez à cinq reprises sur la touche "Flèche droite" (écran 05) pour afficher le champ de saisie de la date du système. Appuyez sur la touche de fonction "F4" pour sélectionner le(s) chiffre(s) que vous souhaitez éditer, puis appuyez sur les touches "F1" et "F5" pour avancer ou reculer l'affichage par pas de un. Le format de date est "MM/JJ/AA" ; vous pouvez définir n'importe quelle date entre le 01/01/2001 et le 12/29/2099. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 109 7 Parameterization 7.5 Interface de communication (carte de commande superviseur optionnelle) Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. Le module d'interface de communication (module IC) sert à la communication via différents protocoles SCADA. Vous pouvez également définir le module IC sur "TAP-CON-trol" pour permettre une gestion des paramètres du régulateur via le logiciel de visualisation TAPCON-trol et les quatre interfaces. Veuillez contacter Reinhausen Manufacturing ou visitez le site www.tapcon250.com pour obtenir les protocoles disponibles ainsi que la documentation spéciale sur lesdits protocoles. Définir le protocole de l'interface de communications Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Protocole IC Options de réglage : TAPCON-trol, DNP3.0, MODBUS RTU, MODBUS ASCII Si vous changez de type de protocole pendant la marche, il se peut que vous ayez à attendre plusieurs minutes pour voir l'appareil appliquer ce réglage. Pendant ce temps, vous ne pourrez pas voir de réponse de l'appareil bien que celui-ci reste en marche. Dans le cas particulier de la communication MODBUS via la connexion Éthernet, seul MOD-BUS RTU est disponible. Si vous définissez l''interface du module IC' sur Éthernet, vous ne pourrez pas définir le 'protocole du module IC' sur MODBUS ASCII, parce qu'il n'est pas appliqué. 110 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Définir l'interface IC Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Port IC Options •RS232 •RS485 •Éthernet •Modem •Fibre optique Définir le taux de baud IC Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Taux de baud IC Options •9,6 kBaud •19,2 kBaud •38,4 kBaud •57,6 kBaud Remarque : en cas d'utilisation du port TCP, le taux de baud est fixé à 19,2 kBaud. Définir l'adresse IP (pour TCP) Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Adresse IP Réglages : spécifiques à l'utilisateur © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 111 7 Parameterization Définir le port TCP Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Port TCP Réglages : la valeur par défaut est “1234”, mais elle peut être personnalisée Inverser l'onde lumineuse de IC (application de fibre optique) : Menu =>Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Inversion de l'onde lumineuse Désactivé : l'état logique bas équivaut à l'émission de lumière Activé : l'état logique bas n'équivaut à aucune émission de lumière Définir l'adresse du protocole SCADA TAPCON®250 Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Adresse IC Pour la communication via les protocoles SCADA, le régulateur doit être assigné à une adresse spéciale. Plage de réglage : 1 ... 9999 112 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Définir l'adresse du protocole du maître SCADA Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Adresse du maître Pour la communication via les protocoles SCADA, le régulateur peut être programmé pour une utilisation avec une adresse de maître spécifique. Plage de réglage : 0 ... 9999 (réglage par défaut 0) Remarque : indispensable uniquement pour les messages non sollicités dans le protocole DNP3 Protocole SCADA de messages non sollicités (DNP3) : Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Messages non sollicités La transmission de messages non sollicités pour le protocole DNP3 peut être désactivée à l'aide de ce paramètre. Définir le nombre maximal de nouvelles tentatives non sollicitées (DNP3) : Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Nouvelles tentatives non sollicitées Définir le nombre de nouvelles tentatives non sollicitées pour DNP3 uniquement. Définir la confirmation de l'application et la temporisation de confirmation non sollicitée (DNP3) : Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Temporisation conf. d'application Définir la temporisation de confirmation d'application et de confirmation non sollicitée (seulement DNP3) © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 113 7 Parameterization Définir la temporisation RS485 (si possible) : Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface de comm. => Envoyer temporisation Remarque : ce réglage est indispensable pour la plupart des convertisseurs RS485. 7.6 Options (fonctions optionnelles) d'entrée analogique (pour la position de prise et le niveau de tension à distance) Si le régulateur est équipé d'une carte d'entrée analogique, il peut utiliser les informations d'entrée analogique sur P2.35 via P2.37 pour l'entrée/la sortie de position de prise ou la commande du niveau de tension à distance. Si la commande du niveau de tension à distance est active, la détection de la position de prise est impossible. REMARQUE : pour les informations sur la position analogique (potentiomètre, boucle de courant) toutes les interconnexions à partir et vers le module IA du TAPCON® doivent être protégées. 7.6.1 Options de position de prise Menu => Configuration => 2xContinuer => Options de pos. de prise Dans ce sous-menu, l'opérateur a la possibilité de définir les paramètres pour l'entrée et la sortie de position de prise via le module d'interface analogique optionnel (module IA). Sans module IA, les informations sur la position de prise sont disponibles uniquement via "Suivi". REMARQUE : après l'installation, la plage de position de prise entière doit être balayée dans le but de vérifier si l'affichage sur le régulateur est correct. 114 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Définir l'indication de position de prise Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Indication de pos. de prise Options •DÉSACTIVÉE •Suivi •IA (en option) Définir la position de prise minimum Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Pos. de prise min. Plage de réglage : 50L...1R ou -50…..+1 Définir la position de prise maximale Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Pos. de de prise max. Plage de réglage : 1 L...140 R ou 1…140 Définir la position de prise actuelle (pour applications de suivi) Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Pos. de prise actuelle Valable uniquement pour les informations de position de prise via "Suivi". © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 115 7 Parameterization Limite inférieure IA Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Limite inférieure IA Plage de réglage : réglage 0...1 mA et 0...20 mA = 0,0 % réglage 4...20 mA et potentiomètre = 20,0 % Remarque : ce réglage peut être fait pour les applications spéciales dans lesquelles la limite minimale du transducteur de position est différente de 0 ou 4mA. Limite supérieure IA Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Limite supérieure IA Réglage 0...1 mA, 0...20 mA, 4...20 mA et potentiomètre = 100,0 % Remarque : ce réglage peut être fait pour les applications spéciales dans lesquelles la limite maximum du transducteur de position n'est pas exactement 1 mA, 20 mA, ou n'importe quelle valeur maximale de signal analogique attendu. Plage de sortie de la position de prise Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Plage de sortie de la position de prise Les informations relatives à la position peuvent être directement transmises à un indicateur externe par une source de courant constant. La charge max. pour 0...1 mA est 10 kOhms, la charge max. pour 4...20 mA est 500 ohms. Options •Désactivée •0...1 mA •4...20 mA 116 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Mode de blocage de limite de prise Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Mode de blocage de limite de prise Options •Désactivée •Dép. de la direct. = dépendant de la direction (seuls les changements de position au-delà de la limite de blocage de prise réelle sont interdits. Si la position réelle est 16L pour une limite de blocage de prise définie à 16L par exemple, le régulateur bloque les opérations se rapprochant de 17L. Les opérations se rapprochant de 15L ne sont pas bloquées). •Indép. de la direct. = indépendant de la direction (lorsque la limite de blocage de prise est atteinte, toutes les opérations suivantes sont bloquées indépendamment de la direction. Définir Diminuer la limite de blocage de prise Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Diminuer blocage de prise Plage de réglage : 50L...1R ou -50…+1 Définir Augmenter la limite de blocage de prise Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Augmenter blocage de prise Plage de réglage : 1 L...140 R ou 1…140 © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 117 7 Parameterization Définir le format d'affichage de la position de prise Menu => Configuration => 2xContinuer => Options pos. de prise => Affichage position de prise L/R Si elle sur "Activée", la position de prise est affichée dans le format nord-américain “L” ou “R” pour diminuer et augmenter. Si elle est sur “Désactivée”, la position de prise est affichée dans le format standard “-“ ou“+”. Options •Désactivée • 7.6.2 Activée Options niveau de tension à distance Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau de tension à distance Dans ce sous-menu, l'opérateur peut activer la capacité de niveau de tension à distance et définir la corrélation entre l'entrée analogique et le centre de bande. Par défaut, le signal de position de prise du régulateur défini est 0-20 mA et est directement relié à un centre de bande 100 à 135 volts CA. L'entrée analogique varie de la valeur minimum à la valeur maximum, et le centre bande est incrémenté en conséquence. Dans l'état désactivé, le régulateur commande selon les paramètres programmés dans le menu “Paramètres de régulation”. REMARQUE : l'utilisateur doit tenir compte des paramètres “Valeurs limites” lors du changement du niveau de tension (centre de bande). Activer la capacité du niveau de tension à distance Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau de tension à distance => Niveau de tension à distance Cette activation définit automatiquement la position de prise à “Désactivée”. Options •Désactivée • 118 TAPCON® 250 Activée 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Définir la limite minimum de l'entrée analogique du niveau de tension à distance Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau de tension à distance => Limite inférieure IA Plage de réglage : 0 à 100% Les valeurs sont définies sur une échelle de 20 mA. Par conséquent, un signal maximum de 4 mA signifirait que le réglage devrait être 20% parce que 4 mA représente 20% de 20 mA. Définir la limite maximale de l'entrée analogique du niveau de tension à distance Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau de tension à distance => Limite supérieure IA Plage de réglage : 0 à 100% Les valeurs sont définies sur une échelle de 20 mA. Par conséquent, un signal maximum de 20 mA signifirait que le réglage devrait être 100% parce que 20 mA représente 100% de 20 mA. Définir la limite minimum du niveau de tension à distance Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau de tension à distance => Niveau min. tension à distance Plage de réglage : 100 à 135 volts CA Le réglage repose sur la valeur d'entrée analogique minimale. C'est pourquoi l'entrée analogique minimale représenterait cette tension et entraînerait le passage du centre de la bande à cette valeur. Le régulateur opérerait alors par rapport à cette valeur. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 119 Définir la limite maximale du niveau de tension à distance Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau de tension à distance => Niveau max. tension à distance Plage de réglage : 100 à 135 volts CA Le réglage repose sur la valeur d'entrée analogique maximale. C'est pourquoi l'entrée analogique maximale représenterait cette tension et entraînerait le passage du centre de la bande à cette valeur. Le régulateur opérerait alors par rapport à cette valeur. 7.7 Informations Consultez ce point de menu pour trouver les informations relatives au régulateur de tension et aux valeurs de mesure. Des sous-groupes contenant des informations s'y rapportant ont été regroupés dans le but de faciliter la recherche. Consultez ce sous-groupe pour lire les informations concernant le régulateur de tension. Info Menu => Info Ligne 1 : désignation du type Lignes 2 et 3 : version et date de sortie du logiciel Ligne 4 à gauche : taille EEPROM Ligne 4 à droite : numéro ID du régulateur interne Lignes 5 et 6 : taille de la RAM intégrée et de la mémoire flash 7 Parameterization Valeurs de mesure Menu => Info => 1xflèche droite Il s'agit des valeurs réelles non ajustées lues par le régulateur. Elles peuvent s'avérer très utiles pour l'élimination des erreurs. Remarque : la deuxième ligne affiche le courant r.m.s. comme % de l'entrée. Exemple : entrée 50% = 50% du TC, donc une entrée TI de 2000:0.2 A signifierait que le courant de charge est de 1000 A. Test DEL Menu => Info => 2xflèche droite Il est possible de tester le bon fonctionnement des DEL conformément aux instructions en la matière. Appuyez sur la touche “Entrée” pour tester simultanément toutes les DEL. Seule la DEL est testée, et non sa fonction ! État entrée / sortie Menu => Info => 3xflèche droite Affichage de l'état des entrées du module E/S. •0= aucun signal à l'entrée •1= présence d'un signal à l'entrée © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 121 7 Parameterization État module IA Menu => Info => 4xflèche droite La valeur brute en pourcentage et la valeur absolue calculée (entre parenthèses) du module IA sont affichées dans la première et la deuxième ligne. Si la valeur d'entrée analogique est supérieure à la valeur admissible, un point d'interrogation "?" s'affiche à la place de la valeur calculée absolue. Remarque : la deuxième ligne montre soit le niveau de tension à distance, soit la position de prise, en fonction des informations actives. La quatrième ligne affiche le pourcentage de la sortie de position de prise si elle est utilisée. État module IC Menu => Info => 5xflèche droite L'écran montre la version du logiciel utilisé, le format de données utilisé et le module Éthernet peut être réinitialisé en cas de problème. Appuyez simultanément sur les touches F3&F4 pour réinitialiser le module Éthernet (s'il en existe un). Paramètres Menu => Info => 6xflèche droite Affichage indiquant si les paramètres ont été correctement mémorisés à la suite du redémarrage du régulateur ou si tous les jeux de paramètres ont été correctement mémorisés après l'enregistrement d'un jeu de paramètres. La mémorisation incorrecte d'un paramètre est indiquée comme telle et le paramètre peut être réinitialisé aux valeurs d'usine ; pour cela, appuyez sur la touche F1. Appuyez simultanément sur les touches F3 et F4 pour réinitialiser tous les paramètres aux réglages par défaut. 122 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization RTC= horloge temps réel Menu => Info => 7xflèche droite Lors de la première mise en service du régulateur, un compteur démarre et continue à tourner même lorsque le régulateur est inactif. Toutes les infos temps du compteur sont écrasées par celles de l'ordinateur pour permettre l'affichage des valeurs de mesure. Marche en parallèle Menu => Info => 8xflèche droite Affichage du numéro du régulateur pour la marche en parallèle (= adresse CAN) et du numéro des régulateurs de tension actuellement en marche en parallèle. Peut être utilisé pour confirmer si les bus CAN sont communiqués indépendamment de l'état de marche des régulateurs. Données du bus CAN Menu => Info => 9xflèche droite Configuration de ligne : No. AAA : BBB CCC DDD EEE signification : AAA : adresse CAN du régulateur BBB : tension en V CCC : courant actif en % DDD : courant réactif en % EEE : position de prise © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 123 7 Parameterization Appuyez sur la touche F1 pour afficher les informations supplémentaires. Menu => Info => 10xflèche droite F :Entrée de groupe 1 G :Entrée de groupe 2 H :Courant de circulation réactif marche en parallèle sélectionnée I :Synchronisation de prise Maître sélectionné J :Synchronisation de prise Esclave sélectionné K :?Synchronisation de prise Auto sélectionné L : le régulateur entend bloquer le groupe en raison d'une perturbation de la marche en parallèle. Menu => Info => 11xflèche droite REMARQUE : cette information peut être utile pour l'élimination de l'erreur de marche en parallèle. Pour de plus amples détails, lire les instructions de démarrage de la marche en parallèle. Mémorisation des valeurs mesurées Menu => Info => 12xflèche droite Le régulateur de tension est équipé d'un module de mémorisation à long terme intégré. Les informations relatives à la mémorisation sont affichées dans cette fenêtre de menu. Pour de plus amples informations, voir les paramètres “Mémoire”. 124 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Mémorisation des valeurs maximales Menu => Info => 13xflèche droite Affichage des tensions minimale et maximale et des positions de prise observées depuis la dernière réinitialisation (fonction d'aiguille entraînée pour la tension et la position de prise). Appuyez simultanément sur les touches F3 et F4 pour remettre les valeurs mémorisées à zéro. Mémoire maximale Menu => Info => 14xflèche droite Affichage du courant et de la puissance minimum et maximum apparents consommés depuis la dernière réinitialisation. Mémoire maximale Menu => Info => 15xflèche droite Affichage de la puissance réelle (P) minimale et maximale et de la puissance réactive (Q) consommées depuis la dernière réinitialisation. Compteur de service Menu => Info => 16xflèche droite Appuyez simultanément sur les touches F3 et F4 pour remettre le compteur de service à zéro. Le compteur sera incrémenté après réception d'un événement ouvert-fermé-ouvert par l'entrée P2.11 et P2.12. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 125 7 Parameterization Messages en attente Menu => Info => 17/18xflèche droite Affichage de messages en attente, p. ex. sous-tension, surtension ou erreur de marche en parallèle. Consommation actuelle Mémoire maximale Menu => Info => 19xflèche droite Affichage du courant et de la puissance minimum et maximum consommés depuis la dernière réinitialisation. La fonctionnalité de mesure de la consommation implémentée dans le régulateur simule l'action d'un compteur de consommation thermique analogique qui enregistre les pics. Voir Configuration => Menu Généralités pour les réglages de l'heure. Consommation maximale Mémoire maximale Menu => Info => 19xflèche droite Affichage du courant et de la puissance minimum et maximum consommés depuis la dernière réinitialisation. Affichage de la consommation maximale depuis la dernière réinitialisation. Appuyez simultanément sur les touches F3 et F4 pour remettre les valeurs mémorisées à zéro. 126 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization Traceur temporel Définir le mode d'écriture Menu => Info => Flèche gauche Après l'exécution de cette séquence de touches, l'instrument passe au mode d'écriture (voir l'illustration). Après le passage au mode d'écriture, le niveau de tension de référence défini par l'opérateur s'affiche automatiquement pratiquement au centre de l'écran. Les unités des tensions par unité sont déterminées par le logiciel et modifiables par l'opérateur. Si la fonction d'écriture est réactivée toutefois, les valeurs déterminées par le paramétrage annulent les autres réglages. Il est également possible de définir les paramètres de l'axe de temps, de la plage de tension, du temps de retour et de la date de retour dans le mode d'écriture. Explication des symboles 1 = Niveau de tension de référence, affiché dans le coin inférieur gauche de l'écran. 2 = Niveau de tension réelle, affiché dans le coin inférieur gauche de l'écran. La flèche pointe vers le haut ou vers le bas à chaque fois que les valeurs maximales et minimales du niveau de tension de référence excèdent les limites de l'écran. 3 = Barre de surtension et de sous tension, configurable. 4 = Pour les valeurs de surtension, l'inscription dans le champ d'affichage correspond toujours à la première ligne. © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 127 7 Parameterization 5 = Pour les valeurs de sous tension, l'inscription dans le champ d'affichage correspond toujours à la dernière ligne. 6 = Reculer l'axe de temps. 7 = Avancer l'axe de temps. 8 = Augmenter les valeurs définies par pas de un. 9 = Sélection des valeurs à définir. 10 = Diminuer les valeurs définies par pas de un. Définir l'axe de temps Menu => Info => Flèche gauche => 1xF4 p. ex. 15 Appuyez une fois sur la touche de fonction "F4" pour afficher le champ d'entrée pour les heures de messages (voir la flèche). Appuyez sur les touches de fonction "F3" et "F5" pour régler l'affichage à une heure ultérieure ou antérieure par pas de un (voir Tableau 14). Il est recommandé d'utiliser la résolution maximale pour la plage affichée. La section de l'axe de temps et la durée résultante de la plage affichée sont représentés dans Tableau 14. Pas réglables 15 s 20 s 1 min 2,5 min 5 min 10 min Affichage 3,5 min 7 min 14 min 35 min 70 min 140 min p. ex. 0,5 Tableau 14 Affichage des pas de temps et durée de plage résultante Définir la plage de tension Menu => Info => Flèche gauche => 2xF4 Affichage en V : Appuyez à deux reprises sur la touche de fonction "F4" pour afficher le champ d'entrée de la plage de tension (voir la flèche). Dans le cas présent, l'affichage est limité à la tension maximale et minimale. Appuyez sur les touches de fonction "F3" et "F5" pour régler l'affichage à une date ultérieure ou antérieure par pas de un. 128 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 7 Parameterization p. ex. 0,5 kV La plage de tension comprend les pas ci-après : 0,5 V, 1 V, 2 V, 5 V, 10 V et 15 V par ligne de quadrillage horizontal. Affichage en kV : Appuyez à deux reprises sur la touche de fonction "F4" pour afficher le champ d'entrée de la plage de tension (voir la flèche). Dans le cas présent, l'affichage est limité à la tension maximale et minimale. Appuyez sur les touches de fonction "F3" et "F5" pour régler l'affichage à une date ultérieure ou antérieure par pas de un. La plage de tension comprend les pas ci-après : 0,1 kV, 0,2 kV, 0,5 kV, 1 kV, 2 kV, 5 kV, 10 kV et 20 kV par ligne du quadrillage horizontal. Définir l'heure de retour Menu => Info => Flèche gauche => 3xF4 Appuyez à trois reprises sur la touche de fonction "F4" pour afficher le champ de saisie de l'heure de retour (voir la flèche). Cette fonction est utilisée pour régler l'affichage à une date antérieure. Appuyez sur les touches de fonction "F3" et "F5" pour régler l'affichage à une date ultérieure ou antérieure par pas de un, et les touches "flèche gauche" et "flèche droite" pour déplacer la sélection vers le champ adjacent. Le format d'entrée de l'heure est HH:MM:SS et peut être défini à partir de l'heure actuelle jusqu'au plus ancien fichier temps mémorisé. Définir la date de retour Menu => Info => Flèche gauche => 4xF4 Appuyez à quatre reprises sur la touche de fonction "F4" pour afficher le champ d'entrée de la date de retour (voir la flèche). Cette fonction est utilisée pour régler l'affichage à une date antérieure. Appuyez sur les touches de fonction "F3" et "F5" pour régler © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 129 7 Parameterization l'affichage à une date ultérieure ou antérieure par pas de un, et les touches "flèche gauche" et "flèche droite" pour déplacer la sélection vers le champ adjacent. Le format d'entrée de la date est JJ:MM:AA et peut être défini à partir du jour actuel jusqu'au plus ancien fichier temps mémorisé. Si un des anciens affichages n'est plus disponible dans la mémoire à long terme (la mémoire morte est effacée en blocs à chaque fois que la capacité de mémoire est dépassée), aucune courbe ne s'affichera à l'écran. 130 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 8 Appendix 8 Annexe 8.1 Aperçu de la capture d'écran du menu Voir section 3.7 pour de plus amples détails sur la fonctionnalité des boutons. “F1” augmente les valeurs où cela “F3” insère les points décimaux où cela s'applique. “F4” fait défiler la position du curseur à gauche o cela s'applique. “F5” réduit les valeurs où cela s'applique. “MENU” permet d'accéder aux para- Figure 14 Description de la fonctionnalité des boutons © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 131 8 Appendix Le groupe principal: Touche MENU Sous-groupe: Touche F2-F5 Paramètre de direction 1: Touche Paramètre de direction n: Touche NORMSET Paramètres – Param.de régulation 132 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 8 Appendix Le groupe principal: Touche MENU Sous-groupe: Touche F2-F5 Paramètre de direction 1: Touche Paramètre de direction n: Touche Paramètres – Valeur limites Paramètres – Compensation Configuration – Caract. TI, TP © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 133 8 Appendix Le groupe principal: Touche MENU Sous-groupe: Touche F2-F5 Paramètre de direction 1: Touche Paramètre de direction n: Touche Configuration – General Configuration – GPIOs 134 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 8 Appendix Le groupe principal: Touche MENU Sous-groupe: Touche F2-F5 Paramètre de direction 1: Touche Paramètre de direction n: Touche Configuration – Suivant – Marche en parallèle Configuration – Suivant – Sélection DEL Configuration – Suivant – Suivant – Mémoire © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 135 8 Appendix Le groupe principal: Touche MENU Sous-groupe: Touche F2-F5 Paramètre de direction 1: Touche Paramètre de direction n: Touche Configuration – Suivant – Suivant – Interface de com. Configuration – Suivant – Suivant – Suivant – Remote volt level 136 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 8 Appendix Le groupe principal: Touche MENU Sous-groupe: Touche F2-F5 Paramètre de direction 1: Touche Paramètre de direction n: Touche Configuration – Suivant – Suivant – Suivant – Tap pos. options © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 137 8 Appendix Le groupe principal: Touche MENU Sous-groupe: Touche F2-F5 Paramètre de direction 1: Touche Paramètre de direction n: Touche Info 138 TAPCON® 250 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 8 Appendix 8.2 Schéma de raccordement Figure 15 Schéma de raccordement pour la marche en parallèle directe du TAPCON® 250 via le bus CAN © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 139 8 Appendix 8.3 Plans Figure 16 140 TAPCON® 250 TAPCON® 250 avec module IC - Vue de dessus 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 14 30 78.2 8 Appendix 8 131.6 8 147.6 Figure 17 TAPCON® 250 - Vue de dessous sans et avec fiche équivalente © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 297/06 FR TAPCON® 250 141 216 8 Appendix COM 2 147,6 Figure 18 142 TAPCON® 250 TAPCON® 250 - Vue de face 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 8 Appendix Transformateur_________ Fiche de paramétrage AVR Aperçu du menu Normset Activation Normset Niveau 1 de tension de référence Tension primaire Tension secondaire Paramètres Param de régulation Niveau 1 de tension de référence Niveau 2 de tension alternative Niveau 3 de tension alternative Niveau de tension alternée 4 Largeur de bande absolue Largeur de bande (%) Largeur de bande (V) Temporisation T1 Mode de commande T1 Activation T2 Temporisation T2 Paramètres Valeurs limites U< sous-tension (V) U> surtension (V) I> surintensité Surveillance du fonct. Temporisation U< Blocage U< U< au-dessous de 30V Paramètres Compensation Paramètres par défaut Désactivé 120,0V 0kV 120,0V 120,0V 120,0V 120,0V 120,0V Désactivée 1,00% 1,2V 40s T1 linéaire T2 désactivée 10,0s 110,0V 130,0V 110% Désactivée 10,0s Activé Désactivé Compensation de chute en ligne Ur 0,0V Compensation de chute en ligne Ux 0,0V Compensation Z 0,0% Limite comp Z Configuration Données de mes. trf Tension primaire 0,0% © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Paramètres réels 0kV 297/06 FR TAPCON® 250 143 8 Appendix Tension secondaire Courant primaire Circuit de transformateur instr. Configuration Généralités Langue Identification du régulateur Définir le taux de baud Affichage kV / V Affichage % / A Temps d'impulsion Intervalle de consommation Affichage désactivé Temps de marche du moteur Mode courant inverse Configuration E/S utilisateur GPI 1 GPI 2 GPI 3 GPI 4 Alarme programmable par l'utilisateur Configuration Continuer Commande marche en parallèle Activer commande marche en parallèle Méthode de marche en parallèle Groupe de marche en parallèle Adresse CAN Stabilité Blocage Alarme Direction de prise, tournée Aucune réaction du bus CAN Configuration Continuer Sélection DEL DEL1 DEL2 144 TAPCON® 250 120,0V 0A 0 1PH Anglais 0 9,6 kBaud V Désactivée 1,5s 15 min Activé 0,0s Ignorer AVL3 Désactivée Inhibition automatique AVL2 0000000000 Désactivée Courant de circ. Groupe 1 1 0,0% 20,0% 10s Standard Blocage Désactivée Désactivée 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 8 Appendix DEL3 DEL4 rouge DEL4 verte Configuration Continuer (1 à 2 fois) Mémoire U< mémoire U> mémoire Intervalle de valeurs moyennes Mémoire événements Heure (24 heures) Date (MM/JJ/AA) Configuration Continuer Continuer Interface de communication Taux de bauds IC Protocole IC Port IC Adresse IC Port TCP Inversion d'ondes lumineuses (fibres optiques) Adresse IC Adresse maître Messages non sollicités (DNP) Tentatives répétées non sollicitées (DNP) Application conf. Temporisation (DNP) Envoyer temporisation (RS485) Configuration Continuer Continuer (2 ou 3 fois) Niveau de tension à distance Niveau de tension à distance Limite inférieure IA Limite supérieure IA Niveau de tension à distance max Niveau de tension à distance max Configuration © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 Désactivée Désactivée Désactivée 110,0V 130,0V 1s 256k 9,6 kBaud Régulateur TAPCON RS232 00.00.0.0 1234 Désactivée 1 0 Marche 3 5s 5ms Désactivée 0,0% 100,0% 100,0V 135 297/06 FR TAPCON® 250 145 8 Appendix Continuer Continuer (2 ou 3 fois) Options pos. de prise Indication pos. de prise Pos. de prise min Pos. de prise max Pos. de prise actuelle Limite inférieure IA Limite supérieure IA Plage de sortie de la pos. de prise Mode de blocage de limite de prise Diminuer le blocage de prise Augmenter le blocage de prise Affichage de la position de prise (G/ D) 146 TAPCON® 250 IA 16L 16R 0,0% 100,0% 0…1 Dép. direct. 16L 16R Marche 297/06 FR © Maschinenfabrik Reinhausen 2014 www.tapcon250.com ©Reinhausen Manufacturing Inc. 2549 North 9th Avenue Humboldt, Tennessee 38343, USA 297/06 FR • 1114 • F0217802 Téléphone :(+1) 731 784 7681 Télécopie :(+1) 731 784 7682 email : [email protected]