Régulateur de tension TAPCON® 250

publicité
Régulateur de tension TAPCON® 250
www.reinhausen.com
Instructions de service 297/06
© 2014 Tous droits réservés à Maschinenfabrik Reinhausen
La copie et la distribution non autorisées du présent document ainsi que l'utilisation et la communication de son
contenu sont strictement interdites sauf autorisation expresse.
Tout manquement expose au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance
d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un enregistrement d'un design ornemental.
Sous réserves de modifications ultérieures à l'impression du présent document.
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques, le design ou le contenu de la
livraison.
Les informations fournies et les accords convenus dans la période de traitement des offres et des commandes
respectives sont en général contraignants.
Les instructions de service originales sont rédigées en anglais.
Sommaire
Sommaire
1
Introduction ................................................................................... 9
1.1
Constructeur..............................................................................................9
1.2
Garantie et responsabilité .........................................................................9
1.3
Sous réserve de modifications ................................................................10
1.4
Intégralité ................................................................................................10
1.5
Conservation ...........................................................................................10
1.6
Documents joints.....................................................................................10
1.7
Conventions de notation ......................................................................... 11
1.7.1
1.7.2
1.7.3
1.7.4
1.7.5
Abréviations utilisées.......................................................................................... 12
Système de communication des risques ............................................................ 13
Système d'information ........................................................................................ 14
Système d'instructions........................................................................................ 14
Conventions typographiques .............................................................................. 15
2
Sécurité ........................................................................................ 17
2.1
Informations générales de sécurité .........................................................17
2.2
Utilisation conforme à l'usage prévu .......................................................17
2.3
Utilisation non conforme à l'usage prévu ................................................18
2.4
Qualification du personnel.......................................................................18
2.5
Obligation de diligence de l'opérateur .....................................................18
3
Description du produit................................................................ 21
3.1
Description du fonctionnement................................................................21
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
1
Sommaire
3.2
Logiciel de communication pour le système de commande TAPCON®. 22
3.3
Utilisation prévue .................................................................................... 22
3.4
Accessoires ............................................................................................ 23
3.4.1
3.4.2
3.4.3
Panneau adaptateur et kit de montage sur surface ........................................... 23
Ports de communication optionnels (module IC)................................................ 23
Module entrée/sortie analogique optionnel (module IA)..................................... 25
3.5
Description du matériel ........................................................................... 25
3.6
Caractéristiques techniques ................................................................... 26
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.6.4
3.6.5
3.6.6
Plages de réglage .............................................................................................. 26
Éléments de commande, affichage .................................................................... 27
Compatibilité électromagnétique ........................................................................ 28
Résistance à la température et au climat ........................................................... 28
Résistance aux vibrations, aux chocs et aux séismes ....................................... 28
Résistance à la moisissure................................................................................. 29
3.7
Description du panneau avant. ............................................................... 29
3.8
Écran de base......................................................................................... 32
3.9
Fiabilité opérationnelle spéciale du TAPCON® 250 ................................ 32
3.10
Description de la référence du régulateur............................................... 33
4
Régulation de tension des transformateurs avec le
TAPCON® 250 ..............................................................................37
4.1
Marche en parallèle de transformateurs à gradins ................................. 38
4.1.1
Formation de courants de circulation ................................................................. 39
4.1.2
Marche en parallèle avec TAPCON® 250........................................................... 40
4.2
Description des principales variables et fonctions de régulation de la
tension .................................................................................................... 42
4.2.1
Niveau de tension de référence Uref.................................................................. 42
2
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Sommaire
4.2.2
4.2.3
4.2.4
Largeur de bande "+/- B %"................................................................................ 44
Temporisation de commande : T1 et T2 ............................................................. 45
Compensation de ligne : compensation de chute en ligne et compensation Z .. 48
5
Autres caractéristiques du TAPCON® 250 ................................ 51
5.1
NORMset ................................................................................................51
5.2
Fonctions de protection...........................................................................51
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
Blocage par sous-tension ................................................................................... 52
Blocage par surintensité ..................................................................................... 52
Détection de surtension...................................................................................... 52
Détection de l'état désactivé du transformateur ................................................. 53
6
Mise en service............................................................................ 55
6.1
Installation ...............................................................................................55
6.2
Connexion ...............................................................................................55
6.3
Connexions externes ..............................................................................57
6.3.1
6.3.2
Terminal P3 Entrée externe d'alimentation en courant continu : ........................ 63
Bus CAN terminal P1 ......................................................................................... 64
6.4
Fonction NORMset pour une définition facile des modes de
fonctionnement........................................................................................64
6.5
Contrôles de fonctionnement, réglages de marche
autonome ................................................................................................65
6.6
Contrôles de fonctionnement, réglages de service durant
le fonctionnement....................................................................................68
6.6.1
6.6.2
Marche en parallèle selon le principe de "courant réactif de circulation" ........... 68
Marche en parallèle suivant le principe "Synchronisation de prise maître/
esclave ou synchronisation automatique" .......................................................... 71
Définir la temporisation du message "Erreur de marche en parallèle" ............... 72
Définir "Direction de prise tournée" .................................................................... 72
6.6.3
6.6.4
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
3
Sommaire
7
Paramétrage.................................................................................73
7.1
NORMset ................................................................................................ 73
7.2
Définir les paramètres............................................................................. 75
7.2.1
7.2.2
7.2.3
Paramètres de régulation ................................................................................... 75
Valeurs limites .................................................................................................... 80
Compensation de ligne....................................................................................... 83
7.3
Configuration .......................................................................................... 87
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.3.5
Données TI/TT ................................................................................................... 87
Généralités ......................................................................................................... 89
Paramètres de marche en parallèle (option) ...................................................... 95
Sélection DEL................................................................................................... 100
E/S utilisateur – Entrées/sorties à usage multiple programmables par l'utilisateur
101
7.4
Configuration de la fonction de mémorisation des valeurs mesurées .. 105
7.5
Interface de communication (carte de commande superviseur optionnelle)
110
7.6
Options (fonctions optionnelles) d'entrée analogique (pour la position de
prise et le niveau de tension à distance) .............................................. 114
7.6.1
7.6.2
Options de position de prise..............................................................................114
Options niveau de tension à distance ...............................................................118
7.7
Informations .......................................................................................... 120
8
Annexe .......................................................................................131
8.1
Aperçu de la capture d'écran du menu ................................................. 131
8.2
Schéma de raccordement..................................................................... 139
8.3
Plans..................................................................................................... 140
4
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Liste de figures
Liste de figures
Figure 1
Ports de l'interface de communication ...................................... 24
Figure 2
Panneau avant.......................................................................... 29
Figure 3
Affichage LCD graphique.......................................................... 31
Figure 4
Niveau de gestion du système (gauche) et section de paramétrage et de configuration (droite) ................................................... 33
Figure 5
Marche en parallèle de transformateurs diagramme de circuit
équivalent...................................................................................... 40
Figure 6
Largeur de bande ..................................................................... 45
Figure 7
Tension DU/B change DU en % de la valeur de consigne par rapport à la largeur de bande définie B en % du niveau de la tension de
référence ....................................................................................... 48
Figure 8
Interfaces TAPCON® 250 (vue de dessous)............................. 56
Figure 9
Schéma de connexions pour la définition des connexions externes ................................................................................................ 57
Figure 11
Circuits de mesure .................................................................... 90
Figure 12
exemple 1 : la durée d'un événement est inférieure à 5 minutes.
107
Figure 13
Exemple 2 : la durée d'un événement est supérieure à 5 minutes.
108
Figure 14
Description de la fonctionnalité des boutons .......................... 131
Figure 15
Schéma de raccordement pour la marche en parallèle directe du
TAPCON® 250 via le bus CAN ................................................... 139
Figure 16
TAPCON® 250 avec module IC - Vue de dessus ................... 140
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
5
Figure 17
TAPCON® 250 - Vue de dessous sans et avec fiche équivalente
141
Figure 18
TAPCON® 250 - Vue de face..................................................142
Liste de tableaux
Liste de tableaux
Tableau 1 Abréviations utilisées.................................................................. 12
Tableau 2 Mots de signal dans les consignes de sécurité .......................... 13
Tableau 3 Conventions typographiques ...................................................... 15
Tableau 4 Plages de réglage....................................................................... 26
Tableau 5 Éléments de commande, affichage ............................................ 27
Tableau 6 Compatibilité électromagnétique ................................................ 28
Tableau 7 Résistance à la température et au climat ................................... 28
Tableau 8 Résistance aux vibrations, aux chocs et aux séismes ............... 28
Tableau 9 Légende...................................................................................... 29
Tableau 10 Tableau de fonctionnement AVL ................................................ 43
Tableau 11 Définir les options de l'alarme programmable .......................... 105
Tableau 12 Capacité de la mémoire d'événements liée au nombre max.
d'événements.............................................................................. 107
Tableau 13 Temps de stockage en jours selon la capacité de la mémoire
d'événements et les intervalles de valeurs moyennes ................ 109
Tableau 14 Affichage des pas de temps et durée de plage résultante ....... 128
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
7
1 Introduction
1
Introduction
Les présentes Instructions de service contiennent les informations détaillées
relatives au montage, au transport, à la mise en service, à la maintenance, au
démontage et au dépannage en toute sécurité du régulateur de tension
TAPCON® 250.
Elles contiennent également les consignes de sécurité et les informations générales sur l'appareil.
La présente documentation s'adresse exclusivement au personnel spécialisé et
autorisé.
1.1
Constructeur
Le régulateur de tension TAPCON® 250 est un produit de :
Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, Tennessee 38343, USA
Téléphone : (+1)731/784-7681
Télécopie : (+1)731/784-7682
Email : [email protected]
Vous trouverez des copies des présentes instructions de service à l'adresse
susmentionnée ou sur Internet à l'adresse www.tapcon250.com, si nécessaire.
1.2
Garantie et responsabilité
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation de garantie et de responsabilité pour les dommages corporels et matériels résultant :
•
de l'utilisation inadéquate du TAPCON® 250,
•
de la mise en service et de la commande inadéquates du TAPCON® 250,
•
de l'utilisation du TAPCON® 250 avec un équipement défectueux ou avec un
équipement de sécurité et de protection incorrectement installé ou ne fonctionnant pas
•
du non-respect des remarques et indications contenues dans les instructions de service et relatives à l'installation, à la mise en service et à l'utilisation du TAPCON® 250.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
9
1 Introduction
•
et de la modification non autorisée du TAPCON® 250.
Le TAPCON® 250 est couvert par une garantie standard de cinq ans.
Elle peut être prolongée. Pour plus de détails, veuillez contacter Reinhausen
Manufacturing.
1.3
Sous réserve de modifications
Les informations contenues dans les présentes Instructions de service comprennent les caractéristiques techniques spécifiées au moment de l'impression.
Une nouvelle édition du manuel d'utilisation comportera les principales modifications qui y seront apportées. Vous trouverez le numéro du document et de la
version des présentes instructions en bas de page.
1.4
Intégralité
Les présentes Instructions de service ne sont complètes qu'avec la documentation qui l'accompagne.
1.5
Conservation
Les présentes Instructions de service et tous les documents les accompagnant
doivent être conservés à portée de main et accessibles à tout moment pour une
utilisation ultérieure.
1.6
Documents joints
Les consignes d'installation et de mise en service ainsi que les schémas de
connexion joints s'appliquent en plus de ce Instructions de service. Tous les
documents font partie de la livraison.
En outre, les réglementations légales et autres réglementations contraignantes
généralement applicables dans la législation européenne et nationale ainsi que
les réglementations en matière de prévention des accidents et de la protection
de l'environnement en vigueur dans le pays où l'appareil est utilisé doivent être
respectées.
10
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1 Introduction
1.7
Conventions de notation
Cette section contient une vue d'ensemble des abréviations, des symboles et
des accentuations de texte utilisés.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
11
1 Introduction
1.7.1
Abréviations utilisées
Abréviation
A
CA
B
C
CAN
CE
COM
CPU
CC
DIN
p. ex.
CEM
ESC
GPI
GPO
Hz
I
i.e.
CEI
kg
kV
LDC
DEL
MB
MHz
MIO
mm
ms
resp.
s
V
Tableau 1
12
TAPCON® 250
Signification
Ampère
Courant alternatif
Largeur de bande
Celsius
Controller-Area-Network
Conformité Européenne
Computer Object Model
Unité centrale de traitement
Courant continu
Institut allemand de normalisation
Par exemple
Compatibilité électromagnétique
Échap
Entrée à usage général
Sortie à usage général
Hertz
Intensité
id est
Commission Électrotechnique Internationale
Kilogramme
Kilovolt
Compensation de chute en ligne
Diode électroluminescente
Mégaoctet
Mégahertz
Entrée/sortie de mesure
Millimètre
Milliseconde
respectivement
Seconde
Tension
Abréviations utilisées
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1 Introduction
1.7.2
Système de communication des risques
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT DE SIGNAL
Danger
Conséquences
 Action
 Action
Les mots de signal suivants sont utilisés :
Mot de
signal
Niveau de danger
Conséquence du non-respect
Danger
menace de danger immédiat
danger de mort ou de blessures
graves
Avertissement
danger possible
danger de mort ou de blessures
graves
Mise en garde situation potentiellement dan- risque de blessures mineures ou
gereuse
modérées
Remarque
Tableau 2
situation potentiellement dan- dommages matériels
gereuse
Mots de signal dans les consignes de sécurité
Les symboles de sécurité peuvent être utilisés avec les messages de sécurité :
Symbole
Signification
Danger
Risque d'électrocution
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
13
1 Introduction
Symbole
Signification
Risque d'incendie
Risque de basculement
1.7.3
Système d'information
L'information est conçue pour simplifier et améliorer la compréhension des procédures de marche spéciales. Ces dernières sont représentées dans le présent
document comme suit :
Information importante
1.7.4
Système d'instructions
Les instructions du présent document sont structurées comme suit :
but de l'action
 exigence (en option)
1. 1ère étape
 Résultat de l'étape (en option)
 2e étape
...
Résultat de l'action (en option)
14
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
1 Introduction
1.7.5
Conventions typographiques
Les conventions typographiques utilisées dans ce document sont structurées
comme suit :
Conventions
typographiques
Signification
Italique
Emphase pour les unités ; p. ex. "B" (= largeur de bande)
...>...>...
Sélectionner le menu logiciel subséquent
MAJUSCULE
Étiquettes de touche p. ex. "touche MENU"
Tableau 3
Conventions typographiques
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
15
1 Introduction
16
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
2 Safety
2
Sécurité
2.1
Informations générales de sécurité
Les présentes Instructions de service contiennent des informations utiles à
l'installation, la commande, le transport, le stockage et la maintenance en toute
sécurité et adéquats du régulateur de tension TAPCON® 250.
2.2
•
Nous recommandons de lire attentivement les présentes Instructions de service afin de vous familiariser avec l'appareil
•
Accordez une attention particulière aux informations données dans ce chapitre.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit et l'équipement associé ainsi que les outils spéciaux qui les accompagnent répondent à la législation, aux réglementations et aux normes en
vigueur au moment de la livraison, en particulier les exigences de santé et de
sécurité.
Le produit ne présente aucun risque corporel, matériel ou pour l'environnement
s'il est utilisé conformément aux exigences et conditions spécifiées dans ce
document ainsi qu'aux avertissements qu'il contient et qui accompagnent le
produit. Ceci est valable pendant toute la durée de vie du produit, depuis la
livraison jusqu'au démontage et à l'élimination, en passant par l'installation et
l'utilisation.
Le système d'assurance de la qualité de fonctionnement garantit la constance
du niveau de qualité élevé, en particulier pour ce qui est du respect des exigences de santé et de sécurité.
On parle d'utilisation conforme lorsque
•
le produit est utilisé dans le respect des conditions de livraison convenues
et des caractéristiques techniques, et
•
lorsque l'équipement associé et les outils spéciaux qui l'accompagnent sont
utilisés uniquement conformément à l'usage prévu et aux spécifications
contenues dans les présentes Instructions de service.
•
le produit est utilisé uniquement aux fins spécifiées dans la commande.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
17
2.3
Utilisation non conforme à l'usage prévu
L'utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu lorsque le
transformateur de tension est utilisé contrairement aux instructions décrites
dans la section 2.2.
La société Maschinenfabrik Reinhausen décline toute responsabilité pour les
dommages résultant des changements non autorisés ou inappropriés effectués
sur l'appareil. Les changements effectués sur l'appareil sans l'autorisation de la
société Maschinenfabrik Reinhausen peuvent entraîner des blessures, des
dégâts matériels et des dysfonctionnements.
2.4
Qualification du personnel
Le TAPCON® 250 est conçu uniquement pour une application dans les systèmes et les installations électriques et énergétiques commandés par un personnel formé et qualifié, c'est-à-dire au fait de l'installation, de l'assemblage, de
la mise en service et de la commande de ce type d'appareils.
2.5
Obligation de diligence de l'opérateur
Pour prévenir les accidents, les défauts et les dommages ainsi que les effets
indésirables sur l'environnement, les personnes responsables du transport, de
l'installation, de la commande, de la maintenance et de l'élimination du produit
ou des pièces du produit, doivent garantir :
•
que tous les avertissements et indications de danger sont respectés,
•
que le personnel est régulièrement formé à tous les aspects utiles relatifs à la
sécurité, aux Instructions de service et particulièrement les consignes de
sécurité qui y sont contenues,
•
que les réglementations et les instructions de service garantissant la sécurité ainsi que les instructions à l'adresse du personnel en cas d'accidents et
d'incendie sont conservées à portée de main et accessibles à tout moment
à tous les endroits où elles sont nécessaires,
•
que l'appareil est utilisé uniquement dans des conditions adéquates et que
la fiabilité de l'équipement de sécurité en particulier est régulièrement
contrôlée,
•
que seules les pièces détachées approuvées par le constructeur sont utilisées,
2 Safety
•
que les conditions d'utilisation et les exigences relatives à l'emplacement de
l'appareil sont respectées,
•
que l'équipement nécessaire et les dispositifs de protection du personnel
requis pour chaque application sont disponibles,
•
que les intervalles de maintenance prescrits ainsi que les réglementations
correspondantes sont respectées,
•
que l'installation, la connexion électrique et la mise en service du produit
sont effectués exclusivement par un personnel qualifié et formé conformément aux présentes Instructions de service.
•
L'opérateur doit garantir l'utilisation adéquate du produit.
•
Toujours connecter le TAPCON® 250 à la terre !
Pour éviter les électrocutions, le châssis doit être connecté à la terre. Lors
de l'entretien duTAPCON® 250 dans une zone d'essai, le terminal terre de
protection doit être connecté séparément à la terre à l'aide d'un outil puisqu'il
n'est pas connecté à la terre via les connecteurs externes.
•
Ne pas utiliser le TAPCON® 250 dans un environnement explosif !
Ne pas utiliser cet équipement dans un environnement inflammable ou en
présence de gaz ou de fumées explosifs pour prévenir des risques d'incendie ou d'explosion.
•
Éviter les circuits sous tension !
Il est interdit d'ôter le couvercle du circuit imprimé ou d'exposer celui-ci
lorsque l'appareil est sous tension. Des tensions dangereuses sont possibles même lorsque l'appareil est débranché. Pour prévenir le risque d'électrocution, toujours débrancher l'appareil et décharger les circuits avant
d'effectuer des travaux sur l'unité.
•
Ne pas modifier le TAPCON® 250!
Ne pas effectuer de changements non autorisés sur le TAPCON® 250.
Contacter la société Reinhausen Manufacturing avant de procéder à des
modifications. Si des modifications autorisées sont effectuées, s'assurer de
respecter les procédures de remplacement afin de préserver la sécurité de
l'unité.
•
Éviter les charges statiques !
Le TAPCON® 250 contient un ensemble de circuits MOS susceptibles d'être
endommagés à la suite d'un essai mal conduit ou de manipulations. Éviter
les charges statiques sur les surfaces de travail et sur le personnel d'entretien.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
19
2 Safety
•
20
TAPCON® 250
Faire preuve d'une très grande prudence pendant les travaux de diagnostic !
Toute tentative d'effectuer des travaux de diagnostic ou une connexion entre
les points du circuit imprimé, sauf les travaux de maintenance indiqués dans
les instructions de service, risque d'entraîner des dommages ou une panne
permanente du TAPCON® 250.
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Product Description
3
Description du produit
3.1
Description du fonctionnement
Le régulateur de tension TAPCON® 250 est doté d'une série de fonctions de
régulation allant de tâches simples aux tâches compliquées. Sa compacité et
sa robustesse en permettent une utilisation dans pratiquement toutes les installations de commande de changeur de prises en charge neuves ou anciennes,
tout en éliminant les composants et les connexions qui ne sont pas utilisés. Son
design innovant permet une marche en parallèle des transformateurs considérée jusqu'ici comme impossible. Grâce à la fonction NORMset, il est capable
d'apprendre et de raffiner ses paramètres optimaux de largeur de bande. Il peut
à la fois saisir et sortir les informations de position de la prise via SCADA ou un
signal analogique.
Qui plus est, les paramètres peuvent être réglés manuellement ou au moyen
d'une interface PC basée sur Windows. Un ordinateur peut être connecté à
l'interface sérielle COM2 (RS232) ou via les ports COM1 ou RJ45 si tant est
qu'il sont utilisés. En cas d'erreur d'entrée pendant le paramétrage via l'ordinateur, les paramètres d'usine peuvent être restaurés à l'aide de la fonction Reset.
Fruit d'une expérience de près de quarante années dans le domaine des changeurs de prises en charge, le régulateur de tension TAPCON® 250 fait partie de
la nouvelle génération de produits MR Reinhausen. La structure claire de l'interface utilisateur permet à l'utilisateur de vite se familiariser avec les différentes
fonctions.
Il est recommandé de lire les présentes instructions avant la mise en service du
TAPCON® 250. Les instructions ont été rédigées pour la sortie de la version firmware le 18/06/2009 et s'appliquent à toutes les versions ultérieures. Veuillez
consulter le manuel d'utilisation pour les versions précédentes ou les archives
disponibles sur le site Internet. Pour confirmer la version firmware, appuyez sur
la touche “Menu” et ensuite sur “F5” pour accéder à l'écran “Info”. La société
Reinhausen Manufacturing mettra la mise à jour du firmware à votre disposition
si vous le souhaitez. L'exploitant est tenu de garantir que les utilisateurs de cet
appareil ont bien compris les instructions de service et les consignes de sécurité de l'appareil.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
21
3 Product Description
3.2
Logiciel de communication pour le système de commande
TAPCON®
Le TAPCON® 250 est livré avec le logiciel de communication pour le système
de commande TAPCON® basé sur Windows® utilisé pour la commande à distance, le paramétrage et la mesure du TAPCON® 250. Pour de plus amples
informations, voir les Instructions de service 229 du système de commande
TAPCON®.
3.3
Utilisation prévue
Le régulateur de tension TAPCON® 250 est utilisé pour la commande automatique de transformateurs avec changeurs de prises en charge avec entraînement à moteur. L'unité d'entraînement à moteur reçoit les signaux correspondants du régulateur de tension. Le changeur de prises en charge se sert de ces
signaux pour passer à la position suivante et la valeur de tension du transformateur est adaptée au niveau de tension de référence prédéfini.
Pour permettre une adaptation individuelle du système de commande aux
diverses conditions d'utilisation rencontrées sur le terrain, les valeurs
d'influence tels que
•
la temporisation
•
la largeur de bande
•
les paramètres de ligne ou de charge pour la compensation des chutes de
tension
•
les limites de tension ou d'alimentation
peuvent être programmées.
Le régulateur de tension est également doté d'une fonction spéciale, à savoir la
commande de la marche en parallèle de transformateurs.
Le TAPCON® 250 peut être utilisé avec un courant alternatif nominal de 120
volts (45 ... 65 Hz) pour la commande de l'alimentation et l'entrée de détection
de tension.
22
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Product Description
Le TAPCON® 250 est doté d'une fonction intégrée d'acceptation d'un courant
continu auxiliaire externe de 12 volts pour la marche en continu en cas d'indisponibilité du courant alternatif.
Le TAPCON® 250 permet de réaliser d'importantes réductions de coûts de
composants, d'intégration, d'assemblage et d'utilisation sur le terrain.
3.4
Accessoires
3.4.1
Panneau adaptateur et kit de montage sur surface
Un panneau adaptateur ou un kit de montage sur surface est souvent utilisé avec
le TAPCON® 250, bien que n'étant pas absolument indispensable puisque toutes
les connexions du régulateur peuvent être directement positionnées sur le régulateur. Chaque panneau adapte le TAPCON® 250 comme remplacement du
régulateur de transformateur et fournit les connexions externes nécessaires au
fonctionnement via les blocs terminaux situés à l'arrière du panneau adaptateur. Les panneaux TC250-67 ou TC250-RM sont les plus courants proposés
pour les installations neuves et beaucoup d'autres sont disponibles pour les installations neuves ainsi que pour le rééquipement d'installations existantes.
Veuillez contacter Reinhausen Manufacturing ou alors visitez le site
www.tapcon250.com si vous souhaitez obtenir une liste de panneaux adaptateurs actuellement disponibles. Consultez le guide d'utilisation de chaque panneau adaptateur pour la description détaillée du montage.
3.4.2
Ports de communication optionnels (module IC)
L'interface de communication optionnelle du TAPCON® 250 offre quatre ports
de communication supplémentaires :
1. RS-232
2. RS-485
3. Éthernet/ Modem
4. Fibre optique
Les protocoles de communication de tous les constructeurs de systèmes de
commande bien connus sont compatibles.
En cas de mise à niveau du système de communication d'un TAPCON® 250,
l'interface de com-munication peut être aisément installée.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
23
3 Product Description
1
Figure 1
2
3
4
Ports de l'interface de communication
Description des ports du module IC
24
1
RS-232 (TX, RX, GND)
Connecteur sub-d 9 broches femelles
Broche 2 : TxD
Broche 3 : RxD
Broche 5 : masse
Broche 7 : CTS (pas indispensable)
Broche 8 : RTS (pas indispensable)
2
RS-485 (A, B, masse)
Broche 1 : A (sans inversion)
Broche 2 : B (avec inversion)
Broche 3 : masse
3
RJ45 (Éthernet optionnel ou interface modem)
Broche 1 : Tx +
Broche 2 : Tx Broche 3 : Rx +
Broche 6 : Rx –
4
Fibre optique (850 nm connecteur FH-ST)
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Product Description
3.4.3
Module entrée/sortie analogique optionnel (module IA)
L'interface analogique IA est une interface interne pouvant être ajoutée au
régulateur pour la signalisation et la détection d'une position de prise
positive.TAPCON® 250 Le module IA accepte l'entrée de position positive du
changeur de prises en charge via soit un potentiomètre, 0...1 mA, une entrée
0...20 mA ou 4...20 mA. Aucune interface à boucle de courant n'est requise
pour la réception d'une détection positive de la position de prise en milliampères
et le calibrage numérique est disponible pour un réglage de précision.
Qui plus est, elle permet une sortie 0...1 mA ou 4...20 mA pouvant être sélectionnée par rapport aux besoins de l'utilisateur.
Dans le but de réduire les coûts et la complexité de la structure de l'interface
de communication et de l'interface analogique, ces extensions sont intégrées
dans le boîtier central du TAPCON® 250.
Pour de plus amples détails sur
• le module entrée/sortie analogique
• la carte d'interface de communication
• les panneaux adaptateurs
veuillez contacter la société Reinhausen Manufacturing ou bien visitez le site
www.tapcon250.com
3.5
Description du matériel
Les différents composants sont montés dans un boîtier CEM en tôle d'acier
optimisé.
Le panneau avant du TAPCON® 250 contient un affichage LCD graphique, plusieurs DEL, plusieurs touches de fonction et de menu. L'appareil est commandé
par un microcontrôleur (voir section 8.2, bloc/schéma de raccordement). Outre
un transformateur de tension et un transformateur d'intensité, il contient des
entrées d'optocoupleur avec séparation de potentiel ainsi que des contacts de
relais de sortie sans potentiel.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
25
3 Product Description
Les paramètres du TAPCON® 250 peuvent être définis à l'aide des touches du
panneau avant et par ordinateur via l'interface sérielle intégrée (COM 2) du panneau avant ou la carte superviseur (communications) si tant est qu'elle a été
commandée ; le logiciel PC associé est compris dans la livraison. Les fonctions
du régulateur de tension TAPCON® 250 sont largement compatibles avec
celles des régulateurs de tension des générations précédentes.
3.6
Caractéristiques techniques
3.6.1
Plages de réglage
Niveau de tension de référence
Largeur de bande
Temporisation T1
Temporisation T2
Durée d'impulsion de commutation
Compensation de chute en ligne
Sélection de la compensation Z
Blocage par sous-tension
Détection de surtension avec
commande de retour rapide
(pouvant être interrompue)
Blocage par surintensité
Transformateur de tension
Transformateur d'intensité
Précision de mesure
Tableau 4
26
Plage
100…135 V
±0,5…±9 %
1…600 s
1…60 s
0...10 s (1,5 s par défaut)
Ur = 0…±25 V
Ur = 0…±25 V
Augmentation de tension 0…15 % du niveau de
tension de consigne
Limitation 0…15 % du niveau de tension de consigne
95...135 V
100...140 V
Signal d'impulsion 1,5 / 1,5 s
50…210 %
85...140 volts CA (45...65 Hz) valeur R.M.S ;
consommation propre <1VA
0,2 A (45…65Hz) valeur R.M.S. ;
consommation propre <1VA
Tension : < ± 0,5 %
Intensité : < 0,5 % de 1 à 200 % de la plage
nominale
Plages de réglage
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Product Description
3.6.2
Éléments de commande, affichage
Touches de fonction
Affichage
Alimentation en courant
Courant consommé
Boîtier de protection
Poids
Température de service
Température de stockage
Touches de menu
Augmenter / Diminuer
Affichage monochrome avec aptitudes graphiques,
128 x 128 points
1 DEL (verte) pour l'état de service
1 DEL (jaune) pour la signalisation, état ”marche en
parallèle active“
1 DEL (rouge) pour la signalisation U<, U>, I>
1 DEL (verte) pour la signalisation état ”NORMset
active“
3 DEL (jaunes) pour l'assignation aléatoire
1 DEL (jaune / verte / rouge) pour l'assignation
aléatoire
Commande AUGMENTER avec DEL verte
Commande DIMINUER avec DEL verte
Mode À DISTANCE avec DEL verte
Mode MANUEL avec DEL verte
Mode AUTO avec DEL verte
85...140 volts CA (45...65 Hz); 12 volts CC
6 VA ... 12 VA (en fonction du nombre d'extensions)
5,81 x 8,5 x 3,08 ‘’ (l x h x p) (147,6 x 216 x 78,2
mm)
approx. 6,2 lb (2,8 kgs)
- 13° F…158° F (- 25° C…+ 70° C)*
- 40° F…176° F (- 40° C …+ 80° C)
*extension de la plage de température sur demande
Tableau 5
Éléments de commande, affichage
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
27
3 Product Description
3.6.3
Compatibilité électromagnétique
Haute tension
1 500 volts CA rms pour mise à la terre pour une
minute avec un courant de fuite ne devant pas
dépasser 15 mA (sauf ports de communication,
terminaux de bus CAN P1 et terminaux
IEEE C37.90.1-2002 4 000 Vpk
Décharge de contact +/CEI 61000-4-2
8kV
10 V/m, 80...4 000 MHz
CEI 61000-4-3
Passage rapide
Test de décharge
électrostatique
Immunité aux champs à
haute fréquence
4 kV @ 2,5 kHz (1 min.) Essai de perturbation
transitoire rapide
4 000 Vpk
Immunité à la surtension
10 V, 150 kHz ... 80 MHz Immunité à la haute
fréquence de ligne
1 000 A/m, 60 Hz, continu Immunité aux champs
magnétiques
CEI 61000-4-4
CEI 61000-4-5
CEI 61000-4-6
CEI 61000-4-8
Tableau 6
Compatibilité électromagnétique
3.6.4
Résistance à la température et au climat
Température de service
Température de stockage
- 13° F…158° F (- 25° C…+ 70° C)*
- 40° F…176° F (- 40° C …+ 80° C)
CEI 60068-2-1
CEI 60068-2-2
CEI 60068-2-3
Froid sec -13°F pour 96 heures
Chaleur sèche 158°F pour 96 heures
Chaleur humide 104°F pour 96 heures, humidité rel.
de l'air 93%
Chaleur humide, cyclique (12 h +12 h), 131°F, durée
de tension : 6 cycles
CEI 60068-2-30
*extension de la plage de température sur demande
Tableau 7
Résistance à la température et au climat
3.6.5
Résistance aux vibrations, aux chocs et aux séismes
Test de vibration Classe I
Test de choc Classe I
Test sismique Class I
CEI 255-21-1
CEI 255-21-2
CEI 255-21-3
Tableau 8
28
Résistance aux vibrations, aux chocs et aux séismes
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Product Description
3.6.6
Résistance à la moisissure
Un revêtement de protection pour circuits imprimés est utilisé pour prévenir la
formation de moisissure.
3.7
Description du panneau avant.
1
13
12
2
11
10
3
9
8
7
Figure 2
1
Tableau 9
6
5
4
Panneau avant
DEL
Les DEL indiquent la surintensité, la sous-tension, la surtension, la
marche en parallèle, la fonction NORMset active et (4) les fonctions
ou modes assignables.
Légende
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
29
3 Product Description
2
Touches de fonction F1 … F5
Ces touches programmables sont utilisées pour parcourir les sousgroupes du menu ou ajuster les paramètres spécifiques sur les
écrans d'entrée.
3
DEL d'état
Une DEL d'état allumée indique le bon fonctionnement de l'appareil.
4
Touche MENU
Lorsque cette touche est appuyée, l'écran de menu initial s'affiche.
5
Touche Échap
La touche Échap permet d'afficher le niveau de menu
supérieur précédent ou de retourner à l'affichage de service.
6
Touche Entrée
Une fois une valeur ou un réglage changé dans un menu de paramétrage donné, cette touche doit être appuyée pour entrer le nouveau
paramètre dans la mémoire de service.
7
Touches fléchées
Dans les modes Auto et Manuel, les touches fléchées peuvent être
utilisées pour changer l' ”affichage des valeurs mesurées" (voir
“Changer l'affichage des valeurs mesurées“) et pour naviguer entre
les écrans de paramétrage d'un sous-groupe de menu.
8
Interface sérielle COM 2
Le port COM2 sert à connecter le régulateur de tension TAPCON® 250
à un ordinateur uniquement à des fins de paramétrage. Chaque
régulateur est livré avec le logiciel de paramétrage du régulateur
TAPCON® et le câble d'interface.
9
Changer l'affichage des valeurs mesurées
Le taux de déviation du système dU est affiché en premier par défaut
lorsque l'appareil est mis en marche. Déviation - dU - intensité (A) puissance apparente (VA) - puissance active (W) - charge réactive
(VAr) - phase à l'origine (deg.) - Cos peut également être affiché par
pression des touches fléchées de défilement.
10
Mode Automatique
Fonction d'indication uniquement ; ce mode peut être commandé séparément par une entrée 120 volts CA (voir Figure 9).
11
Mode Manuel
Fonction d'indication uniquement ; ce mode peut être commandé séparément par une entrée 120 volts CA (voir Figure 9).
Tableau 9
30
TAPCON® 250
Légende
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Product Description
12
Mode à distance
Fonction d'indication uniquement ; ce mode peut être commandé séparément par une entrée 120 volts CA (voir Figure 9).
13
Touches Augmenter / Diminuer
Le changeur de prises en charge peut être commandé à l'aide des
touches Augmenter / Diminuer (changer le tension d'échelon). Dans
le mode Auto, la commande Augmenter / Diminuer du panneau avant
doit être confirmée à l'aide de la touche Entrée dans l'affichage suivant avant que le TAPCON® 250 signale une commande Augmenter
/ Diminuer.
Tableau 9
Légende
1
2
3
7
6
Figure 3
4
5
Affichage LCD graphique
1
Ligne d'état ; affiche les éléments du menu ou les messages d'erreur / d'alarme
2
Niveau de tension réelle mesurée en V/kV
3
Niveau de tension de référence ou alternative en V/kV
4
Affichage des valeurs mesurées (déviation de tension et autres valeurs)
5
Position de service du changeur de prises en charge
6
Déviation du niveau de tension de référence ou alternative
7
Barre de minutage
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
31
3.8
Écran de base
L'écran de base LCD montre la tension de référence et la tension réelle en V
ou kV, le taux de déviation du système et la position actuelle du changeur de
prises en charge. Un réglage en V ou kV est possible.
TAPCON® 250 offre différentes options de réglage de l'unité d'affichage en kV ou
V. Toutes les valeurs peuvent être converties via le sous-menu "Affichage kV/V"
ou l'unité définie via les écrans d'entrée pour les valeurs prescrites. La troisième
ligne de l'affichage peut être basculée pour afficher d'autres valeurs de comptage
par pression des touches flèches gauche et droite.
Remarque : l'affichage correct de la tension primaire et des calculs d'intensité dépend de l'entrée correcte des données de tension et du transformateur
d'intensité (voir chapitre 7.3.1).
3.9
Fiabilité opérationnelle spéciale du TAPCON® 250
Le panneau de commande du TAPCON® 250 comprend deux niveaux (appelés
niveaux de sécurité). Nous les appelons niveau de commande de service et
niveau de paramétrage protégé. Les touches de commande sont clairement
séparées de celles du paramétrage. En outre, toutes les requêtes d'action de la
part de l'utilisateur sont indiquées par des DEL (feedback visuel).
3 Product Description
Figure 4
Niveau de gestion du système (gauche) et section de paramétrage et de
configuration (droite)
Les DEL intégrées dans les touches "Augmenter / Diminuer" sont allumées
pendant toute la durée de service du changeur de prises en charge.
Le dispositif de surveillance visuelle facilite l'utilisation du TAPCON® 250.
Les paramètres du TAPCON® 250 peuvent être changés aussi bien dans le
mode Manuel que dans le mode Automatique.
3.10
Description de la référence du régulateur
Le TAPCON® 250 est disponible dans différentes configurations spécifiées lors
de la commande. L'arrière du TAPCON® 250 devrait porter une étiquette décrivant les fonctions optionnelles entièrement fonctionnelles dudit régulateur.
Cette référence est TC250-V-W-XY-ZZ et est expliquée comme suit :
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
33
3 Product Description
V = Capacité de détection de la position de prise positive (IA)
•
0 = Aucune entrée/sortie de la position de prise disponible
•
1 = 0-1mA capacité de détection de l'entrée de la position de prise
(sortie 0-1mA ou 4-20mA sélectionnable)
•
2 = 0-20mA capacité de détection de l'entrée de la position de prise
(sortie 0-1mA ou 4-20mA sélectionnable)
•
4 = 4-20mA capacité de détection de l'entrée de la position de prise
(sortie 0-1mA ou 4-20mA sélectionnable)
•
P= Capacité de détection d'entrée du potentiomètre (séparation de tension)
(sortie 0-1mA ou 4-20mA sélectionnable)
La capacité IA est parfois utilisée pour le réglage à distance du niveau de
tension avec un signal analogique.
W = Capacité de marche en parallèle
•
0 = Le régulateur ne peut pas être utilisé pour la marche en parallèle de
transformateurs
•
P = Le régulateur peut être utilisé pour la marche en parallèle de transformateurs via les méthodes décrites
dans la section 4.
X = Capacité de commande superviseur de base (IC)
34
•
0 = Aucune carte de commande superviseur disponible
•
C = Carte de commande superviseur disponible avec interface sérielle de
base RS232 et
RS485
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
3 Product Description
•
E = Carte de commande superviseur disponible avec interface sérielle de
base RS232 et RS485
et utilisation supplémentaire d'Éthernet avec la connexion RJ45.
•
M = Carte de commande superviseur disponible avec interface sérielle de
base RS232 et
RS485 et utilisation supplémentaire du modem avec la connexion RJ45.
Y = Additionneur fibre de commande superviseur (IC)
•
0 = Carte de commande superviseur sans fibre optique
•
1 = Carte de commande superviseur avec connexion à fibre optique pour
connecteurs FH-ST
ZZ= Pour les applications spéciales
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
35
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
4
Régulation de tension des transformateurs avec le
TAPCON® 250
La régulation de tension de transformateurs avec changeurs de prise est un
thème important qui préoccupe les entreprises d'approvisionnement en énergie. La norme DIN-CEI 38 exige que la tension de 120 V dans le réseau public
de distribution basse tension reste constante à au moins ± 10 %.
TAPCON® 250 allège cette tâche. Le régulateur de tension TAPCON® 250
compare en permanence la valeur réelle Uactual (tension de sortie sur le transformateur) avec un niveau de tension de référence fixe ou fonction de la charge
Uref que vous pouvez définir.
En fonction de la différence entre la valeur réelle et la valeur de référence, le
TAPCON® 250 émet l'impulsion d'actionnement pour le changeur de prises en
charge du transformateur.
Le changeur de prises en charge change de position lorsque la valeur réelle
dépasse la largeur de bande prédéfinie (Uref +/- B%). La tension du transformateur reste ainsi constante. Les fluctuations à l'intérieur de la largeur de bande
admissible n'ont aucune influence sur la réponse du régulateur ni sur le changeur de prise.
Les paramètres du régulateur de tension peuvent être adaptés à la tension de
ligne de manière à atteindre un équilibre de la commande du régulateur avec
un minimum de commutations du changeur de prises en charge.
Pour cela, il suffit d'entrer le niveau de tension de référence et le rapport de
potentiel du transformateur via la fonction standard NORMset. Le
TAPCON® 250 se charge automatiquement du reste.
Les convertisseurs de signaux de transformateur isolés ne sont plus indispensables. Il s'agit, entre autres, des convertisseurs multi-signal programmables
ou des convertisseurs de signaux analogiques pour la transmission des valeurs
d'intensité, de tension, de puissance active et de charge réactive mesurées.
Toutes ces fonctions sont désormais intégrées dans le régulateur de tension
TAPCON® 250 numérique.
Le module "enregistreur de valeurs mesurées" peut être utilisé pour mémoriser
et afficher les valeurs mesurées utiles.
Toutes les données mesurées peuvent également être affichées et analysées
sur votre ordinateur à l'aide du logiciel compris dans la livraison :
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
37
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
Valeurs mesurées :
•
positions du changeur de prises en charge
•
tension et déviation de tension
•
courant actif
•
courant réactif
•
phase à l'origine
Valeurs calculées :
•
puissance active
•
charge réactive
•
puissance apparente
•
facteur de puissance
Le TAPCON® 250 permet de définir et de surveiller directement les positions du
changeur de prises en charge. Les affichages séparés de position de prise
directement sur le transformateur ne sont par conséquent plus indispensables.
4.1
Marche en parallèle de transformateurs à gradins
Le TAPCON® 250 facilite nettement la commande de transformateurs en
marche autonome ou parallèle. Le TAPCON® 250 permet la marche en parallèle de jusqu'à 16 transformateurs grâce à la communication numérique ou à
l'architecture analogique ANSI entre les régulateurs. Une marche en parallèle
sûre et économique des transformateurs n'est possible que si leur capacité,
c'est-à-dire leur puissance assignée, peut être utilisée pleinement sans surcharge de l'un des transformateurs.
Les raisons en faveur de la marche en parallèle de transformateurs sont nombreuses. C'est pourquoi le TAPCON® 250 a fait l'objet d'un perfectionnement
et d'une optimisation pour ce mode de fonctionnement.
Citons entre autres raisons :
1. capacité de court-circuit supérieure
2. débit supérieur
Toutefois, la marche en parallèle requiert des mesures de commande spéciales
afin de minimiser les courants d'égalisation (courants réactifs de circulation)
entre les transformateurs.
38
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
La formation de courants de circulation est décrite dans le prochain chapitre.
Dans des conditions défavorables, les courants de circulation IKr risquent de
provoquer la surcharge ou une marche non économique des transformateurs.
4.1.1
Formation de courants de circulation
Avec des tensions sans charge inégales U1 ? Ux, comme FEM (force électromotrice) la tension différentielle ΔU = U1 - Ux provoque un flux de courant à travers les bobines des transformateurs en marche en parallèle. Ce courant est
indépendant du courant de charge.
Les tensions sans charge inégales se produisent en cas de divergence de
l'angle ou de l'amplitude des tensions .
L'amplitude et l'angle du courant de circulation sont déterminés par les impédances de court-circuit ZK (en série) des transformateurs en marche en parallèle, y compris l'impédance du fil de connexion entre les transformateurs.
L'impédance de la charge est négligeable parce que ce courant de circulation
circule dans les transformateurs même en l'absence d'une charge.
Les courants de circulation IKr sont tributaires des impédances de court-circuit
ZK1 ... ZKx et des différences entre les tensions sans charge U1-U2.
Définition
I Kr
U1 – U2
= -----------------------Z K1 + Z K2
Tension sans charge U1...Ux:
IKr1...IKr: courants de circulation
ZK1...ZKx: impédance de court-circuit
La formation de courants de circulation est représentée dans la section Figure
5.
Les impédances de court-circuit ZK1... ZKx des transformateurs sont en règle
générale très basses, ce qui entraîne d'importants courants de circulation IKr.
Dans cet exemple, nous supposons que la tension de commande U1 est supérieure à U2 à Ux.
U1> U2, Ux
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
39
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
Transformateur 1
Figure 5
4.1.2
Transformateur x
Transformateur 2
Marche en parallèle de transformateurs diagramme de circuit équivalent
Marche en parallèle avec TAPCON® 250
Le TAPCON® 250 permet la marche en parallèle de jusqu'à 16 transformateurs
dans un ou deux groupes. La marche en parallèle est effectuée via le bus CAN.
La marche en parallèle est activée via le menu ou une entrée d'état optionnelle.
Pour une connexion typique de deux ou plusieurs régulateurs TAPCON® voir
section 8.2.
Pour une marche en parallèle sûre et économique des transformateurs, le
TAPCON® 250 doit remplir les conditions de fonctionnement des transformateurs suivantes :
1. prévention ou minimisation de courants de circulation
2. prévention d'une charge de transformateur inégale
Différentes méthodes de commande sont utilisées afin de satisfaire à ces exigences. Ces méthodes sont décrites ci-dessous.
40
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
4.1.2.1
Principe maître/esclave (commande de synchronisme du changeur
de prises en charge)
Avec cette méthode, un régulateur joue le rôle de maître. Ce régulateur se voit
assigner la commande générale (maître) tandis les autres régulateurs
(esclaves) exécutent ses commandes. Le maître compare via le bus CAN la
position de prise des esclaves à sa propre position. Si une déviation de la position de prise est détectée, le maître garantit que les esclaves se trouvent dans
la même position de prise. Cette méthode est la meilleure option si les transformateurs à faire marcher en parallèle ont toujours une charge égale dans la
même position de charge. C'est souvent le cas lorsque les transformateurs en
marche en parallèle sont identiques. Les erreurs sont signalées et les transformateurs sont bloqués s'il y a plus d'un pas de distance entre eux. En cas d'utilisation des méthodes maître-esclave ou de synchronisme automatique, le côté
primaire des transformateurs doit présenter la même tension et les tension du
côté secondaire doivent avoir la même amplitude et le même angle. Les transformateurs doivent par conséquent satisfaire aux critères ci-après :
•
sortie comparable
•
groupe de vecteurs identique
•
tension nominale identique et rapports de tension comparables
•
Z% comparable
Qui plus est, aucun paramètre de compensation de chute en ligne n'est assigné
par passage d'état parallèle à état autonome.
4.1.2.2
Principe maître/esclave (synchronisme automatique)
Cette méthode est une forme spéciale de la méthode maître/esclave.
Même en cas d'erreur dans le régulateur maître spécifié, l'alimentation en courant du client n'est pas interrompue.
Le TAPCON® 250 assigne automatiquement le régulateur avec l'adresse de
bus CAN la plus faible comme maître.
Il est conseillé de s'assurer que chaque régulateur a un numéro d'adresse
assigné via le "sous-menu d'adresse CAN".
Ce n'est qu'une fois tous les régulateurs pris qu'ils peuvent communiquer les
uns avec les autres via le bus CAN et utiliser la méthode de "synchronisme
automatique".
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
41
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
4.1.2.3
Principe de courant réactif de circulation
Ce procédé permet aux régulateurs de minimiser le déséquilibre crée par la
marche en parallèle des transformateurs. Étant donné la grande réactivité des
régulateurs, ce déséquilibre est contrôlé dans un premier temps grâce à la minimisation de la différence de courant réactif ou VAR circulant dans chaque transformateur. La position de prise du transformateur ne joue aucun rôle.
Le courant réactif de circulation est calculé à l'aide des courants de transformateur et de leur phase à l'origine (Δsinφ, Δsin(S) et Δcosφ) et minimisé grâce à
un ajustement spécial du changeur de prises en charge. Le résultat final est
une meilleure performance des transformateurs même dans des conditions
variées :
•
bus côté haut ouvert / fermé
•
différentes tensions côté haut
•
Z% différent
•
changement dynamique de Z%
•
différents rapports de bobinage
•
différentes tensions d'échelon
•
différentes plages de prise
Qui plus est, aucun paramètre de compensation de chute en ligne n'est assigné
par passage d'état parallèle à état autonome.
4.2
Description des principales variables et fonctions de régulation de la tension
Ce chapitre décrit les principaux paramètres et fonctions de régulation de la tension pour vous permettre de profiter entièrement des avantages offerts par le
TAPCON® 250 dès le début.
4.2.1
Niveau de tension de référence Uref
Le niveau de tension de référence ou centre de bande est défini comme valeur
fixe. Le niveau de tension de référence peut être défini via l'interface utilisateur
du TAPCON® 250 dans le sous-groupe mode de paramétrage (section 7.2).
En cas d'utilisation de la fonction Normset, cela peut être fait dans le sousgroupe mode NORMset (section 7.1). Le TAPCON® 250 assure la constance
42
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
de la tension dans le transformateur. Vous pouvez définir le niveau de tension
de référence de manière à ce qu'il s'affiche en kV ou en V. Le TAPCON® 250
compare alors le niveau de tension de référence à la tension primaire (kV) ou à
la tension secondaire (V) du transformateur de potentiel.
Le TAPCON® 250 offre de nombreuses autres options de changement du
niveau de tension de référence ou de passage à un niveau de tension alternative pendant le fonctionnement, comme lorsqu'une réduction de la tension
s'impose.
4.2.1.1
Changer le niveau de tension via le système de commande
standard
Le niveau de tension de référence peut être défini via les protocoles du système
de commande standard tels DNP3.0 ou MODBUS. Veuillez consulter notre
documentation du protocole d'interface en question sur l'adressage et le format
des données.
4.2.1.2
Changer le niveau de tension via l'entrée numérique
Le TAPCON® 250 est doté de trois niveaux de tension alternative (AVL) sélectionnables pouvant être activés en connectant une tension de 12 volts CC à
deux entrées différentes. La valeur des niveaux de tension alternative peut être
définie dans le sous-groupe Paramètres => Param. de régulation.
Active Inputs
No AVL Inputs High
AVL 2 Input High
AVL 3 Input High
AVL 2 and AVL 3 Inputs High
Resulting Bandcenter
Voltage Level 1 Active
Alternate Voltage Level 2 Active
Alternate Voltage Level 3 Active
Alternate Voltage Level 4 Active
Tableau 10 Tableau de fonctionnement AVL
4.2.1.3
Fonctionnement spécial après le changement du niveau de tension
Après le passage du niveau de tension de référence au niveau de tension alternative, et vice-versa, le régulateur réagit immédiatement et ignore tout réglage
de temporisation pour ramener la tension dans la largeur de bande.
Si plus d'un changement de prise est nécessaire, plusieurs scénarios sont possibles pour les instructions subséquentes :
•
1er scénario - sortie continue, pas d'activation de l'inhibition automatique
La sortie Augmenter/Diminuer reste active jusqu'à ce que la tension
revienne dans la largeur de bande.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
43
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
4.2.2
•
2e scénario - sortie continue, activation de l'inhibition automatique
L'inhibition automatique interrompt le signal de sortie Augmenter/Diminuer.
Une fois l'entrée Inhibition automatique désactivée, le régulateur active
immédiatement la sortie Augmenter/Diminuer jusqu'à ce que l'inhibition
automatique soit réactivée ou jusqu'à ce que la tension revienne dans la largeur de bande.
•
3e scénario - sortie à impulsions, pas d'activation de l'inhibition automatique
Après la première impulsion de sortie Augmenter/Diminuer, la temporisation
T2 effectue le compte à rebours indépendamment du réglage du paramètre
"Activation T2". Lorsque la barre de temps atteint 0 s, un signal Augmenter/
Diminuer est émis et T2 recommence à compter. Cette procédure se répète
jusqu'à ce que la tension revienne dans la largeur de bande.
•
4e scénario - sortie à impulsions, activation de l'inhibition automatique
Jusqu'à l'activation de l'inhibition automatique, le régulateur suit la procédure décrite dans le 3e scénario. Lorsque l'inhibition automatique est activée, le signal Augmenter/Diminuer est désactivé et la temporisation T2
s'arrête. Le régulateur réinitialise tous les compteurs et redémarre avec T2
après la désactivation de l'inhibition automatique pour passer au 3e ou 4e
scénario.
Largeur de bande "+/- B %"
La largeur de bande peut être programmée soit comme pourcentage soit
comme valeur absolue. Dans le second cas, le réglage “B%” ne s'applique pas.
De même, le réglage de la valeur absolue ne s'applique pas en cas de désactivation. Si la tension de mesure, c-à-d. la valeur réelle mesurée, dépasse la
largeur de bande spécifiée (déviation ΔU), une impulsion de sortie est émise
après la temporisation T1 définie et l'intensité du changeur de prises en charge
augmente ou diminue en conséquence. La largeur de bande est programmée
comme déviation +/- du niveau de tension de référence (Uref ± B %). Il est
conseillé de choisir la largeur de bande de manière à ce que la tension de sortie
du transformateur (Uactual) reste dans les limites de la largeur de bande définie
après le changement de position.
Si la largeur de bande définie est trop élevée, il risque de se produite un effet
de chasse. Si la largeur de bande définie est trop basse, la tension risque de
ne pas être régulée correctement, ce qui peut entraîner une sous-tension ou
une surtension.
Valeur indicative pour la largeur de bande :
Normalement, la valeur ci-après est recommandée pour la largeur de bande B
%:
[± B %] ≥ 0,6 · ΔUStep
44
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
Exemple de calcul de la largeur de bande admissible :
Tension nominale : Unom = 100 kV
Nombre de positions de prise : ±15 (= 30 pas)
Plage de réglage : 85 kV … 115 kV
Tension d'échelon : (115 kV – 85 kV) / 30 pas = 1 kV / pas
1 kV / pas correspond, par conséquent, à la valeur 1% of Unom.
En règle générale, et autant que le permette le système de l'utilisateur, une largeur de bande proche de la tension d'échelon % est un choix judicieux pour la
régulation de la tension avec un nombre modéré de changements de prise.
Switching operation
T1
+B%
Uactual
dU
Uref
-B%
Bandwidth range
T1
Uref:
B%:
dU:
:
Figure 6
4.2.3
Voltage level in kV/V
Bandwidth in %
Regulation deviation
No switching operation
T
Excess of bandwidth and corresponding switching operation.
Largeur de bande
Temporisation de commande : T1 et T2
Temporisation T1 :
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
45
Une violation de la largeur de bande définie est qualifiée de déviation ΔU,
auquel cas le régulateur commence à répondre. Le TAPCON® 250 offre une
option de temporisation pour éviter des commutations inutiles dues à la
violation à court terme de la largeur de bande (section 7.2.1). La durée de cette
temporisation est définie via le paramètre de temporisation T1.
Vous pouvez définir la largeur de bande "B %" sur le TAPCON® 250 entre
0,5 % et 9 % par pas de 0,01 %. La tension de pas du transformateur doit
être connue afin de garantir la définition correcte de cette valeur (voir
l'exemple de la section section 4.2.2). Pour augmenter la sensibilité de la
régulation, il est également possible de définir des valeurs inférieures, bien
qu'il soit fortement déconseillé d'aller en-deçà de 60 % ([± B %] ≥ 0,6 · ΔUStep) de la valeur calculée.
Une barre de temps se remplissant progressivement et se trouvant sur l'écran
principal indique combien de temps il reste jusqu'au démarrage de la commande (section 7.2.1). Si la déviation persiste après l'expiration de la temporisation, une impulsion de sortie est émise et le changeur de prises en charge
génère une commutation.
Si la déviation rentre dans les limites de la largeur de bande durant la temporisation T1, la temporisation est réduite. La barre contenue dans le diagramme
de temps est hachurée avant de diminuer progressivement. Aucun changement
de prise n'est effectué.
Avantage de la réduction : le régulateur ne compte pas à partir de 0 sec. à
chaque fois que la largeur de bande est dépassée. Au contraire, le temps
écoulé sert de mesure pour le démarrage de la temporisation suivante. Le
TAPCON® 250 satisfait aux exigences d'une commande rapide et optimisée.
La temporisation T1 peut être définie pour une commande linéaire ou intégrale
via le sous-menu "Mode de commande T1" (section 7.2.1).
Temps linéaire :
Le régulateur répond avec une temporisation constante, indépendamment de
la déviation.
Temps intégral :
En fonction de la déviation, le temps de réponse du régulateur est réduit à un
minimum de 1 sec, c.à.d. que plus la déviation est importante (Uactual de Uref ±
B %), plus le temps de réponse est court.
Le régulateur de tension réagit ainsi plus rapidement aux importants changements de tension inattendus dans la grille. Cela augmente la précision de la
commande.
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
Temporisation T2 :
Il arrive rarement que plus d'un changement de position soit indispensable pour
ramener la tension de sortie du transformateur à l'intérieur de la largeur de
bande définie. En règle générale, cette option peut être appliquée pour réduire
ou prolonger le temps requis pour une réponse hors largeur de bande lorsque
la tension est toujours en dehors de la largeur de bande en raison d'un changement de prise initial. Dans le cas particulier d'une réponse de commande intégrale, ceci signifierait que le temps précédant l'émission d'une impulsion de sortie augmenterait avec chaque changement de prise. Il est possible d'y remédier
à l'aide de la temporisation T2. La première émission de sortie est émise après
la temporisation T1 définie. Des impulsions supplémentaires requises pour la
stabilisation sont émises après la temporisation T2 définie, le plus souvent
entre 10 et 15 sec. La temporisation T2 peut également être activée et minimisée si une commande séquentielle est souhaitée. Ce temps doit être soigneusement choisi en cas de marche en parallèle des transformateurs, de manière
à ce que tous les régulateurs parallèles aient le temps de répondre aux changements de position respectifs.
Lorsque l'inhibition automatique est activée durant la régulation, tous les
compteurs sont réinitialisés et le régulateur arrête la régulation de tension. La
temporisation T2 repart à zéro après la désactivation de l'inhibition automatique en cas de changement du niveau de tension, voir chapitre 4.2.1.3.
Dans le cas contraire, la temporisation T1 est appliquée.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
47
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
Déviation de régula-
Paramètre T1 intégral
Temps de réaction
du régulateur
Figure 7
4.2.4
Tension ΔU/B change ΔU en % de la valeur de consigne par rapport à la
largeur de bande définie B en % du niveau de la tension de référence
Compensation de ligne : compensation de chute en ligne et compensation Z
La qualité de l'énergie fournie au client dépend non seulement de la tension du
bus du transformateur d'alimentation (valeur mesurée U), mais aussi et davantage de la tension de l'équipement du client.
Dans des cas donnés, la régulation de la tension doit tenir compte de l'impédance de la ligne d'alimentation (dans les câbles ou les lignes aériennes vers
les clients). Ces lignes d'alimentation sont susceptibles de connaître une importante chute de tension (sous l'influence de la charge !).
Cette chute de tension est fonction de l'impédance de la ligne, de l'intensité et
de la phase d'origine j côté consommateur.
Le TAPCON® 250 offre deux options de compensation d'une chute de tension
sous l'influence de la charge entre le transformateur et le consommateur.
La compensation de chute en ligne (LDC) requiert la connaissance des données de ligne exactes. La compensation de chute en ligne permet une compensation de précision des chutes de tension en ligne.
48
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
Pour la définition correcte de la compensation de chute en ligne, il est nécessaire de calculer la chute de tension en ligne résistive et inductive sur le côté
secondaire du transformateur de tension en V et sur la base de la configuration
correcte du transformateur de mesure conformément au chapitre 7.2.3.
La compensation Z peut être utilisée en cas de légers décalages de la phase à
l'origine j, même dans les applications de réseau maillé.
La définition correcte de la compensation Z requiert le calcul de l'augmentation
de tension dU tenant compte de l'amplitude de l'intensité.
Quoi qu'il en soit en cas d'utilisation de la méthode Maître-esclave ou d'une
marche en parallèle avec courant de circulation réactif minimum, il est important
de savoir également que les paramètres de la compensation en chute de ligne
et de la compensation Z restent intacts lorsque la régulation bascule de l'état
autonome à la marche en parallèle.
En cas de marche en parallèle des transformateurs, notez qu'étant donné que
le TAPCON® 250 a entière connaissance du courant de charge total entré, les
paramètres de compensation de chute en ligne doivent tenir compte du courant
de ligne total et non pas uniquement du courant qui alimente chaque transformateur. Ainsi pour l'amélioration de systèmes avec, jadis, marche en parallèle,
voici un exemple de paramétrage du TAPCON® 250 :
old
analog LDC setting------------------------------------------------------= New TAPCON 250 LDC setting
# of load lines
Exemple : quatre transformateurs identiques fonctionnent en marche en parallèle ; chaque transformateur a une charge résistive de 50 % ; si la résistance
de la compensation de chute en ligne d'un transformateur est définie à 1 V,
l'effet net forcerait chaque centre de bande AVR 2 V (4 x 50 % x1).
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
49
4 Voltage regulation of transformers with TAPCON® 250
50
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Additional performance characteristics of TAPCON® 250
5
Autres caractéristiques du TAPCON® 250
5.1
NORMset
La fonction NORMset est un mécanisme automatique qui facilite considérablement la configuration d'un régulateur de tension.
Pour la mise en service de l'appareil, il vous suffit d'entrer le niveau de tension
de référence, la tension primaire et la tension secondaire et, si besoin est, les
données du transformateur de potentiel (section 7.1). Le niveau de tension de
référence est comparé à la tension primaire et à la tension secondaire du transformateur de potentiel selon si kV ou V a été défini comme unité. L'entrée correcte des données du transformateur de potentiel est la condition d'un fonctionnement correct (section 7.3.1).
Si le niveau de tension de référence est entré lorsque la fonction NORMset est
active (DEL verte), le régulateur de tension examine les conditions de ligne /
réseau données et adapte automatiquement toutes les autres entrées
(comprises dans des valeurs de pré-paramétrage et de référence standard)
requises par le passé pour les régulateurs conventionnels.
5.2
Fonctions de protection
Un fonctionnement sans problème est garanti par le système de blocage par
sous-tension ou par surintensité (<U et >I) et par surveillance de surtension
(>U) intégré dans le régulateur (section 5.2.1 et section 5.2.2), souvent appelé
protection limite supérieure.
La fonction de protection limite supérieure prévient une surtension automatique
dans le régulateur comme conséquence d'un paramétrage LDC incorrect.
Entrée des valeurs limites :
Pour la sous-tension et la surtension, la valeur limite en kV ou V se réfère à la
tension primaire et secondaire du transformateur de potentiel (mesure).
Pour la surintensité, la valeur limite en pourcentage % se réfère à l'intensité
assignée définie du transformateur d'intensité.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
51
5 Additional performance characteristics of TAPCON® 250
5.2.1
Blocage par sous-tension
Le blocage par sous-tension prévient les changements de prise en cas de
panne de réseau. Les impulsions de sortie du régulateur de tension sont bloquées et la DEL rouge "<U" s'allume dès que la tension de sortie du transformateur tombe au-dessous de la valeur de blocage définie.
La DEL ne s'allume pas en cas de défaut de tension de sortie ou de tension
d'alimentation du transformateur (< 30 V).
Ce réglage par défaut peut être désactivé, voir Paramètres => Valeurs limites
=> "U< aussi au-dessous de 30 V".
5.2.2
Blocage par surintensité
Le blocage par surintensité prévient les changements de position de prise en
cas de surcharge. Les impulsions de sortie du régulateur de tension sont bloquées et la DEL rouge "I>" répond lorsque l'intensité mesurée dépasse la valeur
de blocage définie.
5.2.3
Détection de surtension
La fonction de détection de surtension entraîne le changeur de prises en charge
à sélectionner une valeur appropriée pour retourner à l'état de fonctionnement
requis. Le message "surveillance du fonctionnement" est émis si une déviation
de régulation d'une durée de 15 min. non compensée en fin de compte est
détectée par le régulateur (voir section 7.2.2).
En cas de détection de surtension, le changeur de prises en charge continue à
être activé par impulsions périodiques vers le mécanisme d'entraînement à
moteur jusqu'à ce que la tension tombe au-dessous de la valeur de seuil.
Le mécanisme d'entraînement à moteur est activé par des impulsions périodiques avec une temporisation de 1,5 s entre les impulsions par le relais de sortie "Diminuer" (le temps d'impulsion peut être défini dans le menu - voir Configuration => Généralités => Temps d'impulsion).
Dans ce cas, les temporisations "T1" et "T2" sont inactives.
La DEL rouge ">U" reste allumée tant que la surtension persiste.
Si le régulateur de tension se dirige vers une tension supérieure à la limite définie U> en raison d'un paramétrage incorrect (p. ex. paramètres LDC trop élevés, voir section 7.2.3.1), le mécanisme prévient un dépassement de la limite
par le régulateur.
52
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
5 Additional performance characteristics of TAPCON® 250
5.2.4
Détection de l'état désactivé du transformateur
Le TAPCON® 250 est capable de détecter l'état désactivé du transformateur et
de prévenir des opérations de régulation indépendamment. L'utilisateur peut
régler le seuil de tension.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
53
6 Commissioning
6
Mise en service
6.1
Installation
Un panneau adaptateur ou kit de montage en surface peut être utilisé avec le
régulateur de tension TAPCON® 250 de manière à faciliter l'installation et le
rééquipement. Chaque panneau adapte le TAPCON® 250 en remplacement du
régulateur de tension du changeur de prises en charge et fournit les connexions
externes indispensables au fonctionnement via les blocs terminaux situés à
l'arrière du panneau adaptateur. La plupart des panneaux sont équipés d'une
protection du circuit de travail pour le TI en cas d'ouverture accidentelle du TI
au niveau du connecteur du régulateur.
Il existe un grand nombre de kits et d'adaptateurs disponibles pour les systèmes neufs et les systèmes anciens. N'hésitez pas à contacter Reinhausen
Manufacturing ou alors visitez le site www.tapcon250.com pour obtenir la liste
actuelle des panneaux adaptateurs.
6.2
Connexion
Connectez le régulateur de tension conformément au schéma de connexion
(voir Figure 9) et suivant le schéma de connexion du mécanisme d'entraînement à moteur concerné.
En règle générale, le régulateur de tension fonctionne avec une tension de
mesure de 85...140 volts CA sur la broche P2.1 (ligne) et la broche P2.3
(neutre).
Le régulateur de tension accepte en alternance une alimentation externe +12
volts CC /1A sur le terminal P3 (P3.1 = polarité, P3.2 = retour) pour un fonctionnement en continu pendant la phase d'indisponibilité du courant alternatif.
Il est conseillé d'effectuer les connexions P1, P2 et P3 avec un fil en cuivre
AWG #12-#24 de préférence dans un raccord de type TYCO/AMP #131331 (ou
équivalent) et avec un couple de serrage de 4,5 lb.
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution
Assurez-vous que le régulateur de tension est connecté et que le boîtier est
correctement mis à la terre.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
55
6 Commissioning
La phase à l'origine des terminaux secondaires du transformateur d'intensité
et du transformateur de tension doit être correcte.
Assurez-vous que les relais de sortie sont correctement connectés au mécanisme d'entraînement à moteur.
Figure 8
56
TAPCON® 250
Interfaces TAPCON® 250 (vue de dessous)
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Commissioning
6.3
Connexions externes
GPI 1 (User-Programmable Input 1)
GPI 2 (User-Programmable Input 2)
GPI 3 (User-Programmable Input 3)
GPI 4 (User-Programmable Input 4)
Figure 9
Schéma de connexions pour la définition des connexions externes
Remarques
1. La tension du moteur peut être de 120 ou 240 V à neutre, ou de 240 V phase
à phase.
2. La connexion neutre du TI/TT doit être mise à la terre, de manière externe
au régulateur
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
57
6 Commissioning
3. Notez que les entrées d'état de l'optocoupleur Man/Auto, Loc/Dist, et Augmenter/Diminuer au niveau de P2-26, 27, 28, & 29 se rapportent aux entrées
communes P2-23 et P2-25. Ces entrées communes doivent être connectées en respectant les tensions de référence correctes afin de prévenir
d'éventuels dégâts.
AVERTISSEMENT
Si un panneau adaptateur n'est pas utilisé, la mise en court-circuit automatique des entrées du TI n'est pas assurée par le TAPCON® 250 ; le client doit
alors trouver une méthode pour la mise en court-circuit du TI avant la déconnexion du régulateur.
.
AVERTISSEMENT
Si un panneau adaptateur n'est pas utilisé, le TAPCON® 250 doit être protégé par un fusible externe 250V/0,3 A à action rapide sur la broche P2.1
(recommandation : #312300, de la marque LITTELFUSE).
Broche P2.1 Entrée de tension
Cette entrée accepte une tension nominale de 120 volts CA, 45...65 Hz pour la
commande de l'alimentation et la détection de l'entrée de tension. La plage de
tension admissible pour une commande sans faute est située entre 85 et 140
volts CA.
La puissance absorbée est de 6 VA à 12 VA en fonction du nombre d'extensions. La tension à l'entrée est rapportée à (broche P2.3).
Broche P2.2 Retour du courant de charge
Il s'agit de l'entrée (sans polarité) vers le transformateur de mesure du courant
de charge. L'entrée à polarité liée est la broche P2.4. L'entrée du transformateur d'intensité de ligne est isolée des autres broches.
Broche P2.3 Neutre
Il s'agit du retour de l'entrée de tension (broche P2.1), et de la sortie de tension
"de fuite” nominale +12 volts CC (broche P2.10).
Broche P2.4 Polarité du courant de charge
58
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Commissioning
La plage d'entrée de l'intensité de ligne est de 0–420 mA (200 mA en continu)
avec 200 mA représentant la valeur par unité de 1,0. La valeur d'intensité mesurée est utilisée pour la compensation de chute en ligne et la mesure.
AVERTISSEMENT : l'intensité assignée au TAPCON® 250 est de 200 mA en
continu, 420 mA pour deux heures et 4,0 A pour 1 seconde.
Broche P2.5 Polarité du courant de circulation de réserve
Pontée avec la broche P2.6. Le TAPCON® 250 n'a pas besoin de cette broche
pour la marche en parallèle.
Broche P2.6 Retour du courant de circulation de réserve
Pontée avec la broche P2.5. Le TAPCON® 250 n'a pas besoin de cette broche
pour la marche en parallèle.
AVERTISSEMENT
Le TAPCON® 250 n'est pas équipé de transformateur de courant de circulation.
Broche P2.7 Sortie Augmenter le changeur de prises en charge
Cette sortie commutée connecte l'enroulement d'augmentation du changeur de
prises en charge à la source de la puissance du moteur (broche P2.8). Lorsque
le régulateur requiert une augmentation, un passage à 6 A pour 120/240 volts
CA est possible.
Broche P2.8 Entrée alimentation moteur
La source d'alimentation du moteur du changeur de prises en charge est
connectée ici. Elle ne doit pas dépasser une tension de 240 volts CA.
Broche P2.9 GPI 1 (Entrée programmable par l'utilisateur #1)
Cette entrée numérique est normalement activée via une connexion à la source
de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10) via un contact externe.
Son réglage par défaut permet de l'utiliser comme niveau # 3 de tension alternative (AVL3). La quantité de tension alternative est déterminée par le réglage
dans le menu Paramètres => Param. de régulation. Elle peut être programmée
pour de nombreuses fonctions en rapport avec le niveau de tension, la marche
en parallèle, l'inhibition du changement de prise, etc. Voir section 7.3.5 pour de
plus amples détails concernant l'utilisation et le réglage des entrées programmables par l'utilisateur.
Broche P2.10 Tension de mouillage +12 volts CC
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
59
6 Commissioning
Il s'agit de la sortie d'une alimentation en courant continu non régulée à l'intérieur du régulateur. Elle se rapporte à P2.3 et peut fournir jusqu'à 100 mA. Elle
sert à alimenter les entrées numériques du régulateur via les relais externes.
Selon la tension fournie à la broche P2.1 et la charge, sa sortie varie de +10 à
+18 volts CC. Il n'existe pas de fusible correspondant dans le régulateur.
Broches P2.11 & P2.12 Entrées 1 et 2 compteur de service
Cette entrée numérique enregistre la fermeture du contact du compteur. Les
broches sont isolées du neutre pour permettre le positionnement en série du
contact externe soit avec la tension de mouillage soit avec le neutre. Le compteur de service est incrémenté lorsque P2.12 est mise à la terre via l'interrupteur
de fonctionnement à sec du transformateur ou du régulateur.
Broche P2.13 GPI 2 (Entrée #2 programmable par l'utilisateur)
Cette entrée numérique est normalement activée via une connexion à la source
de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10), via un contact externe. Il
peut arriver qu'elle soit connue comme entrée "État de commutation" dans les
précédentes versions de micrologiciel. Elle peut être programmée pour différentes fonctions en rapport avec le niveau de tension, la marche en parallèle,
l'inhibition du changement de prise, etc. Voir section 7.3.5 pour de plus amples
détails sur l'utilisation et le réglage des entrées programmables par l'utilisateur.
Son état peut être lu via le point de données de l'état de commutation dans les
protocoles de communication.
Broches P2.14 & P2.15 Entrées 1 & 2 de détection de position neutre
Cette entrée numérique enregistre la fermeture de l'interrupteur de position
neutre. Les broches sont isolées du neutre pour permettre le positionnement en
série du contact externe soit avec la tension de mouillage soit avec le neutre.
L'alimentation en courant de mouillage (broche P2.10) est normalement
connectée à la broche P2.14.
Broche P2.16 Sortie Diminuer du changeur de prises en charge
Cette sortie commutée connecte l'enroulement de diminution du changeur de
prises en charge à la source de la puissance du moteur. Lorsque le régulateur
requiert une diminution, un passage à 6 A pour 120/240 volts CA est possible.
Broche P2.17 GPI 3 (Entrée #3 programmable par l'utilisateur)
60
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Commissioning
Cette entrée numérique est normalement activée via une connexion à la source
de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10) via un contact externe. Utilisation prévue par défaut comme Inhibition auto de changement de prise. Programmation possible pour diverses fonctions liées au niveau de tension, à la
marche en parallèle, à l'inhibition de changement de prise, etc. Voir section
7.3.5 pour de plus amples détails sur l'utilisation et la définition des entrées programmables par l'utilisateur.
Broche P2.18 GPI 4 (Entrée #4 programmable par l'utilisateur)
Cette entrée numérique est normalement activée via une connexion à la source
de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10) via un contact externe. Sa
valeur par défaut en prévoit une utilisation pour l'activation du niveau #2 de tension alternative. La quantité de tension alternative appliquée est déterminée par
le réglage dans le menu Paramètres => Param. de régulation.
REMARQUE : l'activation simultanée des deux entrées des niveaux #2 et #3 de
tension alternative conduit au niveau de tension alternative spécifié dans le
réglage de tension alternative #4 du menu Paramètres => Param. de régulation.
Elle peut être programmée pour diverses fonctions liées au niveau de tension,
à la marche en parallèle, à l'inhibition du changement de prise, etc. Voir section
7.3.5 pour de plus amples détails concernant l'utilisation et la définition des
entrées programmables par l'utilisateur.
Broche P2.19 Reservée exclusivement à une utilisation spéciale
Broches P2.20 & P2.22 Alarme programmable par l'utilisateur
Cette paire de terminaux représente un contact de relais d'alarme assigné à 6
A sous 120 volts CA. Cette alarme indique la détection de chacune des neuf
alarmes programmables.
Broches P2.21 et P2.24 Alarme avec fonction d'essai automatique
Cette paire de terminaux représente un contact de relais d'alarme ouvert assigné
à 6 A sous 120 volts CA. Une panne de l'alimentation en courant ou du microrégulateur entraîne une perte de puissance du relais d'alarme et, par conséquent, la fermeture du contact.
Broche P2.23 Commune P2.28 & P2.29
Il s'agit du retour pour les entrées d'indication Augmenter et Diminuer. Il est en
mesure de détecter 240 volts CA (cette broche est normalement connectée à
la tension de retour du moteur de la puissance du moteur).
Broche P2.25 Commune P2.26 & P2.27
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
61
6 Commissioning
Il s'agit du retour pour les entrées d'état Manuel/Auto et Local/À distance. Il est
en mesure de détecter 240 volts CA (cette broche est normalement connectée
à la tension de retour du moteur).
Broche P2.26 Entrée d'état Manuel/Auto
Cette entrée commute entre mode Manuel et mode Auto du régulateur. Avec
une tension de 120 volts CA le régulateur passe immédiatement au mode automatique (la tension maximum admissible est de 240 volts CA et il est normalement connecté à la tension du moteur à des fins de surveillance).
Broche P2.27 Entrée d'état Local/À distance
Cette entrée commute entre mode Local et mode À distance du régulateur.
Avec une tension de 120 volts CA le régulateur passe immédiatement au mode
de commande à distance (la tension maximum admissible est de 240 volts CA).
Remarque : ce n'est que dans le mode de pilotage à distance que le régulateur
accepte des commandes via les protocoles de pilotage (SCADA).
Le mode de commande local permet uniquement la lecture des points de données.
Broche P2.28 & broche P2.29 Entrée d'indication Augmenter/Diminuer
Ces entrées servent d'indication d'une commande Augmenter ou Diminuer activée soit à partir du régulateur, soit depuis un interrupteur externe. C'est pourquoi elles sont normalement connectées aux broches de sortie Augmenter et
Diminuer (P2.7 & P2.16) en vue de la détection de commandes automatiques
et manuelles / externes . Leur tension ne doit pas dépasser 240 volts CA.
Broche P2.30 & broche P2.31 : sortie d'état de commande Auto/Manuel
Cette paire de terminaux représente un contact de double relais assigné à 6 A
sous 120 volts CA. Il indique le mode de commande actuel du régulateur à un
indicateur externe. Le relais reste en position Manuel tant que l'appareil n'est
pas branché.
Broche P2.32 Retour Auto/Manuel
Il s'agit du contact commun du double relais Auto/Manuel indiquant le mode de
commande actuel du régulateur.
Le câble reliant les broches P2.33 à P2.37 doit être totalement blindé et uniquement mis à la terre sur le châssis du TAPCON® 250. Il est recommandé
d'utiliser un câble continu avec conduit propre protégé de potentielles interférences causées par les courants de commutation habituellement attribués à
la commande du moteur.
62
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Commissioning
Broche P2.33 Retour sortie analogique (optionnel)
Il s'agit du contact de retour pour la sortie analogique d'indication de position
0...1 mA ou 4...20 mA
Broche P2.34 Sortie analogique d'indication de position (optionnelle)
Cette sortie analogique fournit normalement un signal 0...1 mA ou 4...20 mA
sélectionnable pour l'indication de la position à distance. Elle requiert l'installation du module d'interface analogique (module IA) et peut être activée dans le
menu Configuration => Options pos. de prise
Broche P2.35 Entrée analogique d'indication de position (optionnelle)
Cette entrée est utilisée pour l'indication analogique de la position via une
boucle de courant 0...1 mA, 0...20 mA ou un potentiomètre de tension. La ligne
de polarité d'un courant 0...1 mA ou 0...20 mA ou le contact glissant d'un potentiomètre doit être connecté(e) à ce terminal. L'option d'entrée (boucle de courant ou potentiomètre) est définie par MR. Dans le cas d'un potentiomètre, il
s'agirait de la connexion de la “glissière”.
La résistance totale observée entre P2.36 et P2.37 ne doit pas dépasser 2k
ohms. La résistance totale doit être prise en compte lors du choix du câblage.
Broche P2.36 Retour analogique d'indication de position (optionnel)
Ce terminal est la ligne de retour de l'entrée analogique d'indication de position.
Il doit être connecté soit à la ligne de courant de retour 0...1 mA ou 0...20 mA
soit à la ligne de retour d'un potentiomètre. Dans le cas d'utilisation d'un potentiomètre, il s'agirait de la valeur “minimum”.
Broche P2.37 Tension d'alimentation du potentiomètre +5 volts CC (en
option)
Il s'agit de la sortie d'une alimentation de +5 volts CC à l'intérieur du régulateur.
Elle sert à alimenter le contact de polarité d'un potentiomètre. Il s'agirait de
l'extrémité “max” de la rangée d'un potentiomètre.
Broche P2.38 Pas connectée
6.3.1
Terminal P3 Entrée externe d'alimentation en courant continu :
Le TAPCON® 250 est équipé d'une entrée d'alimentation standard pour la
marche en continu en cas de panne de courant alternatif. Une alimentation de
12 volts CC / 1A peut être directement connectée aux terminaux P3.1
(= polarité) et P3.2 (= retour). L'alimentation ne s'effectue que lorsque le potentiel de mesure entre P2.1 et P2.3 chute au-dessous de 85 volts CA.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
63
6 Commissioning
6.3.2
Bus CAN terminal P1
Le protocole CAN sert à la communication entre deux ou plusieurs régulateurs
TAPCON® en marche en parallèle (voir section 4.1 pour de plus amples informations section 8.2 ou pour le schéma de raccordement).
Broche P1.1 masse
Broche P1.2 CAN faible
Broche P1.3 Pas connectée
Broche P1.4 CAN élevé
Broche P1.5 Pas connectée (uniquement pour les applications spéciales)
6.4
Fonction NORMset pour une définition facile des modes de
fonctionnement
Avant la mise en service, vérifiez la configuration des commutateurs et la tension de mesure et de service. Il est vivement recommandé d'utiliser un enregistreur pour enregistrer la tension du régulateur (valeur réelle) pour avoir
accès au mode de fonctionnement du régulateur de tension. La charge du
transformateur connecté doit être normale.
1. Sélectionnez la fonction NORMset comme décrit dans section 7.1
2. Définissez le niveau 1 de tension de référence.
3. Commandez manuellement le transformateur en dehors de la largeur de
bande par défaut de 1% au-dessus du centre de bande.
4. Remettre le régulateur en mode auto et laissez le TAPCON® 250 compter à
rebours et émettre une commande de tension inférieure.
5. Répétez les étapes c) et d) en commandant manuellement le transformateur
en dehors de la largeur de bande par défaut de 1% au-dessous du centre
de bande.
6. Si vous le souhaitez, définissez la surtension, la sous-tension et la
surintensité conformément à section 7.2.2.
7. S'il n'est pas nécessaire que la tension primaire soit affichée en kV, le
paramétrage NORMset est terminé. S'il n'est pas nécessaire que la tension
soit affichée en kV, procédez comme suit :
8. définissez la tension assignée du transformateur et l'intensité assignée
(voir section 7.3.1).
64
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Commissioning
9. Changez l'affichage en kV.
6.5
Contrôles de fonctionnement, réglages de marche
autonome
Avant la mise en service, vérifiez la configuration des commutateurs et la tension de mesure et de service. Il est vivement recommandé d'utiliser un enregistreur pour enregistrer la tension du TI/TT (valeur réelle) pour avoir accès au
mode de fonctionnement du régulateur de tension. La charge du transformateur
connecté doit être normale.
1. Définissez les rapports de transformation du TI/TT comme décrit dans section 7.3.1, ainsi que le circuit de mesure.
2. La tension réelle mesurée (= tension du transformateur de tension) doit être
affichée sur le régulateur de tension ; pour ce faire, appuyez sur le
bouton "Échap" jusqu'à ce que l'écran initial apparaisse.
3. Utilisez les touches "Flèche droite" et "Flèche gauche" de l'écran initial pour
afficher les valeurs d'intensité, de puissance et de phase à l'origine.
Comparez ces valeurs à celles des instruments de mesure éventuellement
existants. Si des erreurs sont signalées, inversez la polarité du
transformateur d'intensité ou de tension. Notez que le préréglage usine du
transformateur d'intensité est 0 ampère ! Pour garantir l'affichage correct
des valeurs de service justes, entrez l'intensité nominale primaire du
transformateur dans le menu "Configuration - Données du transformateur
de mes. - intensité primaire".
4. Définissez le niveau de tension de référence. Via la commande manuelle de
l'unité d'entraînement à moteur, mettez le changeur de prises en charge en
position de service de manière à ce que le niveau de tension de référence
soit atteint.
5. Définissez le niveau de tension de référence sur cette valeur (Configuration
=> Paramètres => Param. de régulation.).
6. Définissez la largeur de bande sur 1,0 %. Dans la plupart des cas, le
régulateur de tension est alors équilibré (pas de compte à rebours). Dans le
cas contraire, changez le niveau de tension de référence par pas de 0,1 V
jusqu'à obtention d'un équilibre.
7. Définissez la largeur de bande de consigne la mieux appropriée pour la
tension d'échelon des transformateurs (voir chapitre 7.2.1).
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
65
8. Définissez 20s pour la temporisation linéaire T1 comme décrit dans section
7.2.1 ; placez manuellement le changeur de prises en charge sur
"Augmenter" en un pas. Vérifiez si le mode de fonctionnement est sur
"Auto". La barre de temps se remplit de bas en haut et le temps s'affiche
simultanément au-dessus de la barre de temps jusqu'à l'activation du
changeur de prise. Au bout de 20 s, le régulateur de tension doit ramener le
changeur de prise dans sa précédente position de service. Le diagramme
à barres retourne alors dans sa position normale. Répétez la procédure de
commande avec "Diminuer". Définissez 10 s pour la temporisation de
service T2 et "T2 active" dans le menu Activation T2. Placez manuellement
le changeur de prise sur "Augmenter" en deux pas. Vérifiez si le mode de
fonctionnement est sur "Auto". Au bout de 20 s le régulateur de tension doit
automatiquement ramener le changeur de prise dans sa position de service
précédente en un pas et au bout de 10 s d'un autre pas. Définissez les
valeurs de consigne pour les temporisations T1 et T2. Si T2 n'est pas
utilisée, le réglage "T2 désactivée" est requis. Lors de la mise en service du
transformateur, il est recommandé de définir provisoirement 100 s comme
temporisation T1. En fonction des conditions de service, vous choisirez
peut-être de définir les paramètres définitifs après une phase d'observation.
Il est recommandé, pour ce faire, d'enregistrer la variation de la tension
réelle et le nombre de changements de position chaque jour. Si une réponse
inverse du régulateur de tension est souhaitée, set définissez une réponse
de temps intégral pour la temporisation T1. Dans ce cas, la temporisation est
automatiquement réduite de manière inversement proportionnelle à la
déviation.
9. Définissez "Manuel“ comme mode de fonctionnement et 130 V p. ex.
comme niveau de tension de référence. Définissez 120 V comme valeur de
réponse pour le blocage par sous-tension U< de manière à ce que la tension
réelle mesurée corresponde à la valeur définie de la valeur de blocage de
réponse. Définissez "Auto“ comme mode de service.
10.Le relais de sortie "Augmenter“ ne doit pas émettre de commande de
pilotage. La DEL U< répond. Au bout de 10 s approximativement, le
message d'erreur "Sous-tension" s'affiche (déviation du niveau de tension
de référence - > -). Une fois ce test de fonctionnement terminé, vous pouvez
définir la valeur de réponse de consigne pour le blocage par sous-tension.
11. Définissez "Manuel“ comme mode de fonctionnement et 110 V p.ex. comme
niveau de tension de référence. Définissez 120 V comme valeur de réponse
pour la détection de surtension U>, de manière à ce que la tension réelle
mesurée corresponde à la tension définie de la réponse de détection de
surtension. La DEL U> répond et le message d'erreur "Surtension" s'affiche
(déviation du niveau de tension de référence - < -).
6 Commissioning
12.Définissez "Auto“ comme mode de service. Le relais de sortie
"Diminuer“ doit émettre des commandes de pilotage périodiques à des
intervalles de 1,5 s. Redéfinissez le niveau de tension de référence à sa
valeur d'origine et la valeur de réponse de consigne pour la détection de
surtension conformément à ce niveau de tension de référence.
13.Définissez la valeur de seuil pour le blocage par surintensité I>. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer de test de fonctionnement.
14.Appuyez sur la touche ”Échap" jusqu'à l'apparition de l'écran de mesure
principal. Appuyez sur la touche flèche droite jusqu'à ce que “dU” s'affiche
sur la troisième ligne. Ceci est nécessaire pour la définition et le test des
paramètres de compensation de chute en ligne. Notez que durant cet essai
de fonctionnement, le courant de charge minimum doit s'élever à 10 % de
l'intensité assignée du TI/TT. Définissez "Manuel“ comme mode de service.
Les réglages Ux = Ur = O ne doivent pas influencer “dU”. Un réglage Ur =
20 V, Ux = O V déviation, “dU”, du niveau de tension de référence doit être
négatif. Un réglage Ur = 0 V, Ux = 20 V doit afficher une déviation, “dU”, du
niveau de tension de référence doit être positif. Si le diagramme à barres
affiche des mouvements dans la direction opposée, changez la polarité du
transformateur d'intensité. La chute de charge de consigne peut être définie
une fois les réglages susmentionnés terminés. Définissez "Auto“ comme
mode de service. Vérifiez si le réglage est correct ; pour ce faire, observez
la tension en fin de ligne durant le fonctionnement et avec différentes
charges. Lorsque le réglage est correct, la tension en fin de ligne reste
constante.
15.Définition de la compensation Z (cf. chapitre 7.2.3.2) comme alternative à la
compensation en chute de ligne. Définissez "Manuel“ comme mode de
service. Réglez l'augmentation de tension de la compensation Z sur 0, le
régulateur de tension est équilibré. Réglage limite-compensation Z = 15
%.Réglage augmentation de tension = 15 % (déviation du niveau de tension
de référence -> - durant cet essai de fonctionnement, le courant de charge
minimum doit s'élever à 10 % de l'intensité assignée du TI/TT). Les valeurs
de consigne pour la compensation Z peuvent être définies une fois les
réglages susmentionnés terminés. Définissez "Auto“ comme mode de
service.
16.Vérifiez si le réglage est correct ; pour ce faire, observez la stabilité d'un
point donné dans le réseau avec différentes charges. Lorsque le réglage est
correct, la tension à ce point reste constante.
17.Définissez la valeur de consigne comme niveau de tension alternative 2
(voir le chapitre 7.2.1). Définissez "Manuel“ comme mode de fonctionnement et connectez la tension de mouillage +12 volts en courant continu
(P2.10) à P2.18. Le diagramme à barres doit se déplacer vers "Diminuer" ou
"Augmenter" en fonction de la valeur définie pour le niveau de tension alter-
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
67
6 Commissioning
native 2 et AVL2 doit apparaître dans l'affichage de service. Procédez de
volts en courant continu au relais de signalisation P2.9 pour le niveau de tension alternée 3. Le niveau de tension alternée 4 est activé via la connexion
simultanée de la tension de mouillage +12 volts en courant continu aux
broches P2.18 et P2.9. Définissez "Auto“ comme mode de fonctionnement
après la désactivation des entrées P2.9 et P2.18.
6.6
Contrôles de fonctionnement, réglages de service durant
le fonctionnement
(voir section 7.3.3)
La condition préalable à une marche en parallèle correcte est la mise en service de chaque régulateur de tension pour une marche autonome.
Les entrées du transformateur d'intensité doivent être connectées et les paramètres du TI/TT doivent être correctement configurés.
Les paramètres de fonctionnement des régulateurs de tension doivent être
identiques pour ce qui est de la tension de référence, la largeur de bande, la
temporisation T1 et la compensation de ligne, si possible (compensation de
chute en ligne ou compensation Z respectivement). Si la méthode de courant
réactif de circulation minimum est utilisée, définissez "0 %" pour la stabilité et
"20 %" pour "Seuil de bande passante.
La temporisation T2 ne doit jamais être au-dessous de 8 s pendant la
marche en parallèle ! Si T2 est désactivée, T1 ne pourra jamais être définie à moins de 8 s !
Les paramètres peuvent être définis dans les modes de fonctionnement
Manuel et Auto.
Chaque régulateur doit se voir assigner une adresse propre sur le bus
CAN (Configuration => Commande parallèle => Adresse CAN).
La fonction de marche en parallèle de chaque régulateur doit être sur
“Activée”
(Configuration => Commande parallèle => Marche en parallèle).
6.6.1
Marche en parallèle selon le principe de "courant réactif de
circulation"
Définir la variable d'interférence (stabilité)
68
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Commissioning
Une remarque avant de commencer : en cas de marche en parallèle de plus de
deux transformateurs, il est recommandé de tenter une mise en service par
paires. Par conséquent, retirez ou déconnectez si possible des transformateurs
du circuit de manière à pouvoir ajuster les réglages de stabilité et de blocage
pour chaque paire. Après la mise en service des paires, d'autres combinaisons
peuvent être testées et ajustées si nécessaire.
Supposons deux transformateurs en marche en parallèle, définissez chacun
des deux transformateurs sur des positions de prise avec le plus faible déséquilibre de courant réactif entre les transformateurs en marche parallèle de
manière à équilibrer les deux régulateurs de tension (diagramme à barres en
position normale, l'indication de "dU%" doit être le plus proche possible de 0%.
Mettez alors les transformateurs en marche en parallèle et activez la commande parallèle, mais laissez-les en mode manuel. Vous pouvez le faire via le
menu ou via une des entrées programmables par l'utilisateur si elle est activée.
Une fois plus d'un régulateur en mode de marche en parallèle, la DEL correspondante située au-dessus de l'écran LCD doit s'allumer.
Si les transformateurs en marche en parallèle sont relativement similaires, le
courant de circulation minimum ou le déséquilibre se produit habituellement
lorsque les transformateurs en marche en parallèle se trouvent sur la même
position de prise. Néanmoins tous les régulateurs en marche en parallèle
peuvent être affichés, pour cela appuyez sur la touche “Menu”, “F5” pour
“Info” et la touche flèche droite jusqu'à l'affichage de l'écran “Données du bus
CAN”. Ici s'affichent la tension, le centre de bande, l'intensité réelle, le courant
réactif et la position de prise de chaque régulateur. Ajustez les positions de
prise des transformateurs jusqu'à l'affichage du déséquilibre minimum.
Définissez "Manuel“ comme mode de fonctionnement si tel n'est pas encore le
cas. Les transformateurs devraient rester stables.
Essayez de créer un déséquilibre de courant réactif de circulation en augmentant d'un pas la tension d'un des deux transformateurs et en diminuant d'un pas
la tension de l'autre. Il est souhaitable que les deux transformateurs demeurent
en mode manuel, mais cela n'est pas toujours le cas si les transformateurs ne
partagent naturellement pas la charge de manière égale.
Si la valeur de réglage "Stabilité" est modifiée, la valeur d'efficacité change dans
la dernière ligne du texte d'aide. Ajustez la stabilité jusqu'à ce que l'efficacité
affichée dépasse la valeur définie de largeur de bande de 0,2 à 0,3 % approximativement.
Exemple : pour centre de bande=120V et largeur de bande=1,2 V, “Eff”
devrait être 1,2 % à 1,3 % environ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
69
6 Commissioning
Chaque régulateur de tension devrait être réglé séparément, mais sera probablement identique si les transformateurs en marche parallèle sont très similaires ou
identiques. Sélectionnez le mode de fonctionnement "Auto" pour les deux régulateurs de tension. Les deux régulateurs de tension devraient ramener les
changeurs de prise dans leurs positions de service précédentes. Si la barre de
temps recommence à compter, réduisez la stabilité jusqu'à ce que les transformateurs réagissent de manière à ce qu'un transformateur retourne dans sa
position et l'autre soit au bord de la bande. Cela s'affiche si la barre de temps
commence à compter puis s'arrête, puis recompte, puis s'arrête à nouveau, etc.
Si au moins un régulateur de tension ne répond pas alors qu'il y a déséquilibre,
augmentez la stabilité. Si les changeurs de prise régulent sans synchronisation
("pompent" ou “chassent”), ce paramètre doit être réduit.
Définir le blocage par courant réactif de circulation
(seuil de surtension de largeur de bande)
Placez les régulateurs de tension en marche en parallèle en mode de fonctionnement "Manuel". Séparez manuellement les deux transformateurs en marche
en parallèle selon la valeur de séparation ou de déséquilibre admissible. Dans
le cas typique de deux transformateurs très similaires, la différence est de deux
à trois pas.
Sur la base de la valeur prédéfinie de "20 %", diminuez la valeur seuil de la largeur de bande par petits pas jusqu'à ce que le message "erreur de marche en
parallèle" s'affiche (la valeur par défaut de l'alarme est 10s pour l'erreur de
marche en parallèle). Attendez 10s entre les tests incrémentaux.
AVERTISSEMENT ! Ce paramètre repose sur le pourcentage de déséquilibre selon les rapports de TI. Par conséquent, il risque de varier considérablement. Dans certains cas, ce paramètre peut atteindre 40%, mais l'utilisateur doit comprendre et assumer les risques liés à l'autorisation d'un
tel déséquilibre entre les transformateurs en marche en parallèle.
Tous les régulateurs de tension bloquent toutes les commandes de régulation
suivantes.
Augmenter la valeur seuil de largeur de bande jusqu'à disparition du message
"Erreur de marche en parallèle". Le régulateur ne devrait pas bloquer à la différence de prise admissible, mais plutôt à une valeur de différence supérieure.
Replacez le régulateur de tension en mode "Auto". Le mécanisme d'entraînement à moteur ajuste automatiquement les transformateurs en marche en
parallèle à l'intérieur de la valeur de déséquilibre admissible. Si les transformateurs sont très identiques, les mécanismes d'entraînement à moteur devraient
être commandés à l'intérieur d'une position de prise réciproque.
70
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
6 Commissioning
Ce paramètre de réglage peut être différent pour chaque régulateur en marche
en parallèle si les transformateurs ne partagent naturellement pas la charge de
manière parfaitement égale même dans des conditions idéales. C'est pourquoi
il est recommandé d'ajuster chaque régulateur séparément.
Perturbations pendant la marche en parallèle
Si un régulateur ou tous les régulateurs signalent "Erreur de marche en parallèle" malgré la connexion correcte des entrées de régulation de tous les régulateurs, les causes ci-après sont possibles :
•
interruption de la communication de données entre les régulateurs. Vérifiez
le câble de données
•
un régulateur est défectueux
•
différentes méthodes de marche en parallèle ont été sélectionnées
•
la valeur seuil de largeur de bande du courant réactif de circulation a été
dépassée
•
adressage de régulateur incorrect
Par défaut, les régulateurs bloquent si une des conditions susmentionnées est
donnée, mais l'utilisateur peut changer ce comportement. Si “Pas de comportement du bus CAN” est changé de “Bloquer” à “Autonome” dans l'option “Commande parallèle” “Configuration”, alors le régulateur fonctionnera en mode
autonome en cas de détection d'une erreur.
6.6.2
Marche en parallèle suivant le principe "Synchronisation de prise
maître/ esclave ou synchronisation automatique"
Sélectionnez la méthode correspondante et déterminez le régulateur qui doit
assumer la fonction de maître et celui qui va assumer la fonction d'esclave (voir
section 7.3.3). Chaque régulateur doit avoir une entrée de détection de position
positive comme prédéfini par Reinhausen Manufacturing. Faites correspondre
les positions de prise de chaque transformateur en marche en parallèle puis
placez-les en mode “Auto”. Le régulateur esclave fait coïncider ses positions
de prise avec le maître dans les 8 secondes suivant la détection d'une différence de position de prise. Seul l'esclave régule.
Perturbations pendant la marche en parallèle suivant le principe "Synchronisation de prise maître/ esclave ou synchronisation automatique"
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
71
6 Commissioning
Si un régulateur ou tous les régulateurs signalent "Erreur de marche en parallèle" malgré la connexion correcte des entrées de régulation de tous les régulateurs, les causes ci-après sont possibles :
•
interruption de la communication de données entre les régulateurs. Vérifiez
le câble de données
•
un régulateur est défectueux
•
différentes méthodes de marche en parallèle ont été sélectionnées
•
plusieurs maîtres ou aucun maître assigné(s)
•
différence de prise supérieure à une position ou aucune donnée de position
de prise du tout
•
adressage de régulateur incorrect
Par défaut, les régulateurs bloquent si une des conditions susmentionnées est
donnée, mais l'utilisateur peut changer ce comportement. Si “Pas de comportement du bus CAN” est changé de “Bloquer” à “Autonome” dans l'option “Commande parallèle” “Configuration”, alors le régulateur fonctionnera en mode
autonome en cas de détection d'une erreur.
6.6.3
Définir la temporisation du message "Erreur de marche en parallèle"
(voir section 7.3.3)
6.6.4
Définir "Direction de prise tournée"
(voir section 7.3.3)
Étant donné que les positions de prise des transformateurs impliqués dans la
marche en parallèle sont comparées au cours de la marche en parallèle suivant
le principe "Synchronisation de prise maître/esclave", il est impératif de maintenir une détection de position identique pour tous ces transformateurs et de
s'assurer que les signaux "Augmenter" et "Diminuer" influent sur les changements de tension identiques dans tous les transformateurs.
Si tel n'est pas le cas, c'est-à-dire s'il s'avère que le(s) régulateur(s) esclave(s)
commute(nt) dans la direction opposée à la direction de prise du régulateur
maître, changez le réglage de ce paramètre de "standard" à "tournée".
72
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
7
Paramétrage
7.1
NORMset
Activer la fonction NORMset
Menu => NORMset => Activation NORMset
Cette fonction permet fondamentalement au régulateur d'ajuster automatiquement ses propres réglages de largeur de bande. Si l'utilisateur est sûr de
ses réglages, il peut passer à la section 7.2. La fonction NORMset est un mécanisme automatique qui
facilite considérablement le paramétrage d'un régulateur de tension. Il ne reste plus à l'opérateur, lors
de la mise en service en mode NORMset, qu'à entrer le niveau de tension de référence et, si nécessaire, les valeurs TI/TT et de
mettre l'appareil en marche.
Tous les autres paramètres requis pour la simple régulation de tension sont préassignés en usine (p. ex. largeur de bande 1 %). Si la valeur réelle dépasse la
largeur de bande définie, une commutation appropriée est générée par le changeur de prises en charge.
Le changement de tension résultant de la commutation correspond à la tension de prise du transformateur et sa plausibilité est vérifiée par le régulateur à
l'aide de la largeur de bande prédéfinie. La valeur
de largeur de bande est ensuite corrigée et optimisée conformément aux résultats émanant de ce
contrôle.
Si la prochaine déviation du système se produit, la
nouvelle largeur de bande est utilisée comme base
et est à nouveau contrôlée et réajustée si nécessaire.
Si les conditions marginales changent, le régulateur procède à une nouvelle optimisation automatique.
Il va sans dire que les paramètres spécifiques au réseau ou au client tels compensation de chute en ligne, marche en parallèle ou affichage de position peuvent être modifiés dans le mode standard et sont pris en compte lors de la
définition des paramètres optimum.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
73
7 Parameterization
La fonction NORMset ne définit pas les paramètres de sous-tension/surtension et de surintensité. Si nécessaire, ils doivent être entrés manuellement
pendant la mise en service.
La fonction NORMset est désactivée pendant la marche en parallèle.
Définir le niveau de tension de référence
(NORMset)
Menu => NORMset => Niveau 1 de tension de référence
Plage de réglage : 100...135,0 V
Définir la tension primaire (NORMset)
Menu => NORMset => Tension primaire
Plage de réglage : 0...999,0 kV
Définir la tension secondaire (NORMset)
Menu => NORMset => Tension secondaire
Plage de réglage : 100...135,0 V
74
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
7.2
Définir les paramètres
Le présent chapitre décrit tous les réglages requis
pour les fonctions de régulation et les tâches de surveillance.
Pour faciliter la recherche des paramètres spécifiques, des sous-groupes contenant des paramètres aux fonctions liées ont été crées. Lorsque
seule une régulation de base sans mesure, détection de position de prise, marche en parallèle, commande superviseur ni tout autre fonction spéciale
n'est nécessaire, l'utilisateur peut ignorer toutes les
autres options autres que la définition des "Paramètres".
7.2.1
Paramètres de régulation
Ce sous-groupe comprend tous les paramètres
requis pour la fonction de régulation.
Définir le niveau 1 de tension de référence (centre
de bande) et le niveau 2/3/4 de tension alternative (réglage typiquement utilisé pour la réduction de tension)
Menu => Paramètres => Paramètres de régulation
=> Niveau 1 de tension de référence et niveau 2/3/
4 de tension alternative
Plage de réglage : 100,0...135,0 V
La définition du niveau de tension de référence se rapporte soit à la tension
secondaire soit à la tension primaire du transformateur de tension connecté au
TAPCON® 250.
La tension secondaire est affichée en volts (V), la tension primaire en kilovolts
(kV).
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
75
7 Parameterization
L'entrée correcte des données de transformateur de tension est la condition
préalable à l'affichage correct des niveaux de tension de référence ou du niveau
de tension réel en kV. Voir section 7.3.1 pour les instructions et la définition des
données du transformateur de mesure.
Les niveaux 2 ou 3 de tension alternative sont activés en présence d'un signal
continu à l'entrée GPI (entrée programmable par l'utilisateur) correspondante,
soit P2.9, P2.13, P2.17, ou P2.18 si elles sont activées. Notez que AVL 4 est
activé si deux entrées pour AVL 2 et AVL3 sont simultanément activées. Voir
section 7.3.5 pour de plus amples informations relatives aux GPI..
Notez que l'affichage correct de la tension primaire dépend de l'entrée correcte
des données du transformateur de mesure (voir section 7.3.1).
Définir la largeur de bande absolue
La valeur typique en Amérique du Nord est “ACTIVÉE”. Elle valide le paramètre de tension absolue
“Largeur de bande (V)” et invalide “Largeur de
bande (%)” (voir paragraphe suivant).
Menu => Paramètres => Paramètres de régulation
=> Largeur de bande absolue
ACTIVÉE : valeurs absolue
DÉSACTIVÉE : valeurs en pourcentage
Définir la largeur de bande (%)
Ceci est une des deux options de largeur de bande.
Si “Largeur de bande absolue” est “ACTIVÉE”, ce
paramètre est invalide.
Menu => Paramètres => Paramètres de régulation
=> Largeur de bande (%)
Plage de réglage : 0,5...9%
Vous pouvez définir la largeur de bande "B" de 0,5
% à 9 % par pas de 0,01 %.
76
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
La tension d'échelon du transformateur doit être connue afin de garantir la définition correcte de cette valeur .
Regulating range (%)
Regulating range (%)
B (%) = --------------------------------------------------- = --------------------------------------------------No. of steps
No. of Positions - 1
Pour augmenter la sensibilité de régulation, il est également possible de définir
des valeurs inférieures, bien qu'il soit fortement déconseillé d'aller au-dessous
de 60% de la valeur calculée. Si la tension du circuit de mesure est suffisamment modifiée pendant la marche pour dépasser la largeur de bande définie,
une impulsion de sortie est générée conformément à la temporisation définie.
Cela est indiqué par la barre de temps qui se remplit successivement dans l'affichage de service. En même temps, le temps qui doit s'écouler jusqu'à l'émission de l'impulsion de sortie s'affiche.
Si aucune compensation n'a lieu pendant plus de 15 min, l'alarme "surveillance
du fonctionnement" réagit si elle est activée (voir chapitre 7.2.2). L'alarme n'est
pas réinitialisée jusqu'à ce que la déviation sorte de la limite définie.
Définir la largeur de bande (V)
Ceci est une des deux options de largeur de bande.
Si “Largeur de bande absolue” est “DÉSACTIVÉE”,
ce paramètre est invalide.
Menu => Paramètres => Paramètres de régulation
=> Largeur de bande (V)
Plage de réglage : 0,5...10 V
Définir la temporisation T1
Menu => Paramètres => Paramètres de régulation
=> Temporisation T1
Plage de réglage : 1 ... 600s
La temporisation démarre dès que la déviation de
régulation dépasse ou tombe au-dessous des
limites de largeur de bande définie.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
77
7 Parameterization
En même temps, le diagramme à barres se remplit de bas en haut et le temps
qui doit s'écouler jusqu'à l'émission de l'impulsion de commande s'affiche. Si la
déviation de régulation persiste après la temporisation, une impulsion de sortie
est émise. Si la déviation retourne dans les limites de la largeur de bande pendant la temporisation, la temporisation de l'intensité est remplacée par zéro à
compter du temps écoulé. Pendant ce temps, l'affichage du temps absolu disparaît. En même temps, le diagramme à barres s'affiche sous forme de ligne
hachurée dont la taille diminue en continuellement.
Si la déviation de régulation dépasse encore une fois les limites de largeur de
bande définies pendant l'effacement, la temporisation est relancée à compter
du temps restant.
Menu => Paramètres => Paramètres de régulation
=> Mode de commande T1
La temporisation T1 peut être définie avec une
réponse linéaire ou intégrale.
Si une temporisation avec réponse intégrale "Intégrale" est définie, la temporisation est automatiquement réduite selon la relation entre la déviation
réelle du système et la largeur de bande définie (B)
à un minimum de 1s.
78
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Déviation de régulation
Paramètre T1 intégral
Temps de réaction du régulateur
Figure 10 Tension ΔU/B change ΔU en % de la valeur de consigne par rapport
à la largeur de bande définie B en % du niveau de la tension de référence
Définir la temporisation T2
Menu => Paramètres => Paramètres de régulation
=> Activation T2
La temporisation T2 prend effet seulement si plus
d'un changement consécutif de prise est requis
pour la réduction de la déviation de commande audessous de la limite de largeur de bande.
La première impulsion de sortie est émise après la
temporisation T1 définie, tandis que les autres
impulsions requises pour la compensation sont
émises après la temporisation T2 définie.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
79
7 Parameterization
Menu => Paramètres => Paramètres de régulation
=> Temporisation T2
Plage de réglage : 1...60 s
Pendant le fonctionnement, la temporisation, T2 doit être supérieure au temps
de fonctionnement maximal du mécanisme d'entraînement à moteur. Ceci est
primordial en cas de passage automatique de positions.
En cas de marche en parallèle de transformateurs, la valeur T2 ne peut
jamais être au-dessous de 8s.
7.2.2
Valeurs limites
Ce sous-groupe comprend tous les paramètres
requis pour la surveillance des valeurs de limitation.
Les valeurs de limitation de tension peuvent être
définies comme valeurs absolues. Pour la surintensité, la valeur en pourcentage se rapporte à l'intensité assignée définie du transformateur d'intensité.
Définir le blocage par sous-tension (U<)
Le blocage par sous-tension prévient les changements de prise en cas de panne de réseau. Les
impulsions de sortie du régulateur de tension sont bloquées et la DEL rouge
"<U" s'allume dès que la tension de sortie du transformateur tombe au-dessous
de la valeur de blocage définie.
La DEL ne répond pas en cas de défaut soit de la tension de mesure, soit de la
tension d'alimentation (< 30 V) (ce réglage standard peut être effacé : voir paramètre "U< également sous 30 V" en fin de menu des valeurs de limitation).
80
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Définir les valeurs de limitation pour le blocage
par sous-tension comme valeur absolue.
Lors de la conversion de l'affichage en kV (touche
F3), cette valeur peut être définie en référence à la
tension primaire du TI/TT, alors que si V est défini
pour l'affichage, cette valeur serait définie en référence à la tension secondaire.
Menu => Paramètres => Valeurs limites => U <
Sous-tension (V)
Plage de réglage : 95...135 V
Définir la détection de surtension (U>) avec commande de retour automatique (“Limite supérieure”)
En cas de détection de surtension le changeur de prises en charge fonctionne
par impulsions périodiques vers le mécanisme d'entraînement à moteur jusqu'à
ce que la surtension tombe au-dessous de la valeur de seuil.
Le mécanisme d'entraînement à moteur est commandé par des impulsions
périodiques via le relais de sortie "Diminuer" avec une temporisation de 1,5 s
entre les impulsions (le temps d'impulsion peut être défini dans le menu Configuration) alors que la temporisation définie reste inactive.
En même temps, la DEL "U>" répond.
Si le régulateur de tension se dirige vers une tension supérieure à la limite définie U> en raison d'un paramétrage incorrect (par ex. paramètres LDC trop élevés), le mécanisme prévient un dépassement de la limite par le régulateur.
L'état de fonctionnement ajustable est signalé par une alarme de signalisation
via le protocole SCADA pour "surveillance du fonctionnement" après 15
minutes.
Définir la valeur de limitation de la détection de
surtension comme valeur absolue.
Lors de la conversion de l'affichage en kV (touche
F3), cette valeur peut être définie en référence à la
tension primaire du TI/TT, alors que si V est défini
pour l'affichage, cette valeur serait définie en référence à la tension secondaire.
Menu => Paramètres => Valeurs limites => U> Surtension (V)
Plage de réglage : 100...140 V
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
81
7 Parameterization
Définir le blocage par surtension (I>)
Le blocage par surtension prévient les changements de position de prise en présence de surintensité excessive.
Les impulsions de sortie du régulateur de tension
sont bloquées et la DEL rouge "I>" réagit lorsque
l'intensité mesurée dépasse la valeur de blocage
définie.
Menu => Paramètres => Valeurs limites =>
Surintensité l>
Plage de réglage : 50...210 %
La valeur se rapporte à l'intensité assignée du transformateur d'intensité.
Surveillance du fonctionnement
Le message "surveillance du fonctionnement" est
émis à la commande Superviseur si une déviation
de régulation d'une durée de 15 min non compensée en fin de compte est détectée par le régulateur.
Utilisez ce paramètre pour supprimer le message (=
Désactivé) afin d'éviter la génération d'un message
d'erreur pendant que le transformateur est désactivé et alors que le message n'a pas été supprimé
sur U< 30 V (voir le paragraphe suivant).
Menu => Paramètres => Valeurs limites => Surveillance du fonctionnement
Réponse retardée du message
sous-tension U<
Définissez un temps de réponse retardé pour ce
message pour éviter la génération immédiate d'un
message en cas de chutes de tension à court terme.
Menu => Paramètres => Valeurs limites => Retard
U<
Plage de réglage : 0...20 s
82
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Désactiver le blocage par sous-tension
Il est possible de désactiver le blocage des impulsions de sortie "Diminuer" en cas de défaillance du
seuil de sous-tension. Dans ce cas, seul un message est émis.
Menu => Paramètres => Valeurs limites => Blocage
U<
Supprimer le message de sous-tension
Supprimez le message de sous-tension U< pour
éviter la génération d'un message d'erreur pendant
que le transformateur est désactivé (= tension de
mesure U< 30 V).
Menu => Paramètres => Valeurs limites => U< audessous de 30 V
7.2.3
Compensation de ligne
La compensation de chute en ligne (LDC), c'est-àdire l'inclusion de la chute de tension d'une ligne
connectée au transformateur dans le processus de
régulation, peut se dérouler de différentes
manières.
Comparaison entre compensation de chute en
ligne et compensation Z
Application de la compensation vectorielle (LDC) :
•
requiert la connaissance des données de ligne exactes
•
permet une compensation exacte des chutes de tension en ligne
Application de la compensation Z :
•
peut être utilisée en cas de légers décalages de la phase à l'origine ϕ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
83
7 Parameterization
•
peut aussi être utilisée dans les applications de réseau maillé
Pour la définition correcte de la compensation en chute de ligne, il est nécessaire de calculer la chute de tension en ligne résistive et inductive sur le côté
secondaire du transformateur de tension en V et la définition correcte de la
configuration de mesure existante conformément au paragraphe 7.3.1.
7.2.3.1
Compensation de chute en ligne (LDC)
Calcul des valeurs requises
R CT
R CT
U x ( V ) = I N ⋅ ----------- ⋅ x ⋅ L U r ( V ) = I N ⋅ ----------- ⋅ r ⋅ L
R VT
R VT
Où
Ur = paramètre LDC pour chute de tension en ligne résistive en V
Ux = paramètre LDC pour chute de tension en ligne inductive V
IN = courant nominal en A de la connexion de transformateur d'intensité sélectionné au régulateur de tension, soit 0,2 A
RCT = rapport de transformateur d'intensité, p. ex. 200 A/0,2 A
RVT = rapport de transformateur de tension, p. ex.
30000V ⁄ 3
-----------------------------100V
r = résistance ohmique de ligne en W / km par phase
x = réactance inductive de ligne en W / km par phase
L = longueur de ligne en km
84
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Si les chutes de tension active Ur et les chutes de tension réactive Ux sont correctement définies, la tension en ligne finale demeure constante indépendamment de la charge.
Définir la chute de tension résistive Ur
Menu => Paramètres =>
Compensation =>
Ur - Compensation de chute en ligne
Plage de réglage : 0...25 V
définir la chute de tension résistive calculée dans
l'affichage Ur . Les effets de la compensation peuvent être inversés de 180° (le signe moins placé
devant la valeur définie).
Si aucune compensation n'est souhaitée, alors la valeur "0" doit être définie.
La compensation de chute en ligne et la compensation Z peuvent avoir lieu
de manière simultanée.
Définir les paramètres de la méthode de compensation non utilisée sur "0".
Définir la chute de tension inductive Ux
Menu => Paramètres => Compensation =>
Ux - Compensation de ligne
Plage de réglage : 0...25 V
Définir la chute de tension inductive calculée dans
l'affichage Ux.
Les effets de la compensation peuvent être inversés
de 180° (le signe moins placé devant la valeur
réglée).
Si aucune compensation n'est souhaitée, alors la valeur "0" doit être définie.
7.2.3.2
Compensation Z
Pour une définition correcte des paramètres, l'augmentation de la tension (ΔU)
doit être calculée en tenant compte de l'intensité.
Calcul des valeurs de réglage requises :
U Tr – U Load I N ⋅ R CT
ΔU ( % ) = 100 ⋅ ---------------------------------- ⋅ ---------------------U Load
I
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
85
7 Parameterization
Où
ΔU = définition de la compensation Z en %
UTr = tension du transformateur à l'intensité I
ULoad = tension de ligne finale à l'intensité I et avec la même position de service
du changeur de prises en charge
I = courant de charge en A
IN = courant nominal en A de la connexion de transformateur d'intensité sélectionné au régulateur de tension, soit 0,2 A
RCT = rapport de transformateur d'intensité, p. ex. 200 A/0,2 A
Définir l'augmentation de tension
Menu => Paramètres =>
Compensation =>
Compensation Z
Plage de réglage : 0 ... 15 %
Définir le pourcentage calculé d'augmentation de
tension par rapport au niveau de tension de référence.
Si aucune compensation n'est souhaitée, la valeur
"0" doit être définie.
Définir la valeur de limitation pour ΔU (LIMITE)
Menu => Paramètres => Compensation => Limite comp.Z
Plage de réglage : 0 ... 15 %
Si une compensation précise est souhaitée alors
que des augmentations excessives de la tension du
transformateur doivent être évitées (p. ex. en présence d'une charge inhabituellement élevée), l'augmentation de tension max. admissible par rapport
au niveau de tension de référence peut être définie.
86
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
7.3
Configuration
Ce chapitre traite de tous les paramètres entrant
dans la configuration des données du système.
Pour faciliter la recherche des paramètres spécifiques, des sous-groupes contenant des paramètres aux fonctions liées ont été crées.
7.3.1
Données TI/TT
Les rapports de transformation et les configurations de mesure de tension et de
transformateurs d'intensité utilisés peuvent être définis dans les affichages correspondants à l'aide des touches de fonction F1, F4 et F5.
Définir la tension primaire du TT
Il s'agit de la tension nominale primaire du transformateur de mesure de potentiel (tension) connecté
(ligne à neutre ou ligne à ligne)
Menu => Configuration => Données de mes. Trf. =>
Tension primaire
Plage de réglage : 0...999.9 kV
La touche “F3” peut être activée pour insérer un
point décimal.
Définir la tension secondaire du TT
Il s'agit du réglage de la tension secondaire (transformateur de mesure de tension
Menu => Configuration => Données de mes. Trf. =>
Tension secondaire
Plage de réglage : 100...135 V
Exemple de réglage :
rapport TT = 60:1, alors tension primaire TT probable = 6,9kV, tension secondaire TT probable =
115V
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
87
7 Parameterization
Définir le courant primaire TI
Il s'agit du courant primaire nominal réel du TI.
Puisqu'il est habituellement mesuré à partir de la
traversée du transformateur, il est facilement lisible
à partir de là et est parfois désigné TI LDC.
Menu => Configuration => Données de mes. Trf. =>
Courant primaire
Plage de réglage : 1...10 000 A
Il n'existe aucun réglage pour le courant secondaire du TI parce que la valeur
secondaire est supposée être une valeur nominale de 0,2 A. Reinhausen
propose un transformateur de tension auxiliaire de 8,66 A/5 A:0,2 A, MR169, si nécessaire. Si un courant supérieur à 0,2 A circule en permanence
dans le TAPCON® 250, il y a risque d'endommagement susceptible d'entraîner des blessures graves voire la mort et d'endommager l'équipement environnant. .
ATTENTION
La valeur par défaut définie en usine est 0 ampère, ce qui signifie que
0 ampère s'affiche pour les mesures même en présence d'un courant, à moins
que les données TI aient été entrées, mais cela n'influence en rien la régulation.
Définir la phase à l'origine du transformateur
d'intensité/ de tension
Paramètres des circuits de mesure conventionnels
conformément à la figure 10.
Menu => Configuration => Données de mes. Trf. =>
Circuit transformateur instr.
Options de réglage :
88
•
-30 3PH
•
0 3PH
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
•
+30 3PH
•
+90 3PH
•
0 1PH
•
0 3PHN
•
+120 3PHN
•
-120 3PH
Si vous utilisez la compensation de chute en ligne ou la méthode de marche
en parallèle des transformateurs avec un courant de circulation, il est impératif
que les relations de phase à l'origine entrées soient correctes.
7.3.2
Généralités
Définir la langue d'affichage de consigne
Menu => Configuration => Généralités => Langue
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
89
7 Parameterization
Figure 11
90
TAPCON® 250
Circuits de mesure
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Si l'utilisateur a des doutes quant à la relation de phase réelle, le régulateur
peut s'avérer utile. Avec chaque transformateur en mode autonome, appuyez
sur “Menu”, “F5” pour “Info”, puis sur le touche flèche droite (une fois) pour
afficher “Valeurs de mes”. Comparez la phase à l'origine mesurée avec un
autre équipement de mesure et ajustez-la en conséquence. Gardez à l'esprit
que la polarité TI inversée déplacera la phase à l' origine de 180 degrés. A
chaque entrée des paramètres corrects de phase à l'origine, les valeurs calculées disponibles dans la troisième ligne de l'affichage principal devraient
être proches des autres affichées sur les autres appareils de mesure.
Exemple : si la charge est proche du facteur de puissance unitaire, la phase
à l'origine affichée à l'écran “Info” correspond approximativement à la relation
de phase entre le TT et le TI. Ce facteur de puissance correct doit être exact
lorsque la troisième ligne de l'affichage principal défile.
Identification du régulateur
La fonction d'identification du régulateur sert de
caractéristique d'identification d'un régulateur de
tension TAPCON®. Elle a pour rôle de garantir
l'existence d'une connexion entre le logiciel de
visualisation et un régulateur de tension spécial.
Au cours de la communication en ligne, le logiciel
utilisé envoie une requête de cette fonction qui est
ensuite comparée aux données du régulateur existant. Ceci permet de classifier les données / paramètres avec précision.
Menu => Configuration => Généralités => Identification du régulateur
L'identification du régulateur consiste en une séquence de quatre chiffres normalement prédéfinie comme quatre derniers chiffres du numéro de série de
l'appareil.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
91
7 Parameterization
Définir la vitesse de transmission
Menu => Configuration => Généralités => Définir le
taux de baud (port COM2 avant)
Définir le taux de baud pour la transmission de données vers le logiciel de visualisation sur l'interface
du port avant RS232 du régulateur de tension.
Valeurs réglables :
•9 600 bauds
•19 200 bauds
•38 400 bauds
•57 600 bauds
De nombreux ordinateurs portables sont dotés d'une vitesse par défaut de
9,6 kBaud. Afin de garantir la meilleure connexion, l'utilisateur doit confirmer
la vitesse maximale possible dans son ordinateur à chaque fois que le câble
RS232 ou RS232 vers adaptateur USB est connecté.
Conversion des tensions affichées de kV à V
La conversion des tensions affichées entraîne la
conversion du niveau de tension de référence et du
niveau de tension réelle de l'affichage de base soit
en kV soit en V.
Menu => Configuration => Généralités => Affichage
kV/V
Conversion des courants affichés de % à A
La conversion des affichages d'intensité provoque
la conversion en % ou A du niveau d'intensité de
consigne et du niveau d'intensité réelle dans l'affichage de base.
Menu => Configuration => Généralités => Affichage
%/A
92
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Définir le temps d'impulsion pendant les prises
Menu => Configuration => Généralités => Temps
d'impulsion
Le temps d'impulsion peut être modifié sur une
plage de 0 ... 10 s. Il est recommandé d'augmenter
le temps d'impulsion si le mécanisme d'entraînement à moteur ne démarre pas avec le réglage standard. Si le mécanisme d'entraînement à moteur
effectue trop de changements de prise durant une
impulsion, réduisez ce réglage jusqu'à obtention de
résultats adéquats. Le réglage par défaut est 1,5
secondes.
ATTENTION
Si le réglage du temps d'impulsion est 0 s, une impulsion continue est émise.
Définir l'intervalle de consommation
Menu => Configuration => Généralités =>
Intervalle de consommation
Options de réglage :
15 min, 30 min, 60 min
Ce réglage est utilisé pour simuler un compteur de
consommation thermique analogique enregistrant
les pics et représente le temps au bout duquel 90 %
de la charge statique a été atteinte.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
93
7 Parameterization
Éclairage de l'affichage
Menu => Configuration => Généralités => Affichage
désactivé
Si cette fonction est activée, l'éclairage de l'affichage s'affaiblit 15 min après la dernière pression
de bouton mais reste lisible. Si vous appuyez sur un
bouton quelconque, l'affichage s'éclaire à nouveau.
“Échap” est généralement la touche la plus sûre à
cet effet.
Définir le temps de marche du moteur
Menu => Configuration => Généralités => Temps de
marche du moteur
Le temps de marche du mécanisme d'entraînement
à moteur est surveillé par le régulateur de tension
via les entrées du compteur.
Si un signal reste dans la file d'attente plus longtemps que spécifié sur l'entrée à définir par le client,
le régulateur de tension génère un message
d'erreur.
Le temps de marche admissible du mécanisme
d'entraînement à moteur peut être défini entre 0 et
20 secondes.
Si cette valeur est "0 s", la surveillance du temps de marche est désactivée.
Mode courant inverse
Menu => Configuration => Généralités => Mode
courant inverse
L'action programmée sera exécutée à la détection
d'un courant inverse. Notez qu'il arrive que pendant
la mise en service le courant inverse soit indiqué en
cas d'inversion de la polarité TI ou d'entrée incorrecte de la relation de phase TT/TI.
Options
•ignorer
•bloquer
•vers neutre
94
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
7.3.3
Paramètres de marche en parallèle (option)
Marche en parallèle sans topologie du système (en
option avec topologie du système)
Marche en parallèle de 16 transformateurs max.
sans détection de topologie du système. Dans ce
contexte, la marche en parallèle de tous les 16
transformateurs est possible soit comme système
de barre omnibus, soit en deux groupes.
La marche en parallèle peut être activée via une entrée programmable par l'utilisateur (GPI) ou simplement via un réglage dans le menu.
Il existe différentes méthodes de marche en parallèle :
•
marche en parallèle selon le principe de "courant réactif de circulation minimum"
•
marche en parallèle selon le principe de synchronisme de changement de
prise (maître/esclave)
•
marche en parallèle selon le principe de synchronisme automatique de
changement de prise (maître/esclave sélectionné automatiquement via la
priorité d'adressage)
Le principe de marche en parallèle de consigne est sélectionné dans une
fenêtre de menu.
Désactiver la marche en parallèle
Menu => Configuration => Continuer => Commande parallèle=> Activer commande parallèle
Désactivation complète de la fonction de marche en
parallèle en cas de non utilisation par pression des
touches de fonction F1 et F5.
Options de réglage :
•Désactivée = marche en parallèle impossible
•Activée = marche en parallèle possible via la sélection de la méthode appropriée (section suivante) et
activation GPI si possible.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
95
7 Parameterization
Définir la méthode de marche en parallèle
Menu => Configuration => Continuer => Commande parallèle => Méthode de marche en parallèle
Appuyez sur les touches de fonction F1 et F5 pour
définir le principe de marche en parallèle de
consigne.
Options de réglage :
•
Courant réactif de circulation = marche en parallèle selon le principe de courant réactif de circulation minimum avec bus CAN directement connecté
entre les régulateurs
•
Maître = principe maître/esclave : le régulateur assume la fonction de maître
•
Esclave = principe maître/esclave : le régulateur assume la fonction
d'esclave
•
Synchr.Auto = principe maître/esclave : ce réglage sélectionne automatiquement le régulateur avec la plus faible adresse CAN parmi tous les autres
régulateurs comme maître.
La marche en parallèle selon le principe maître/esclave ne requiert aucun paramètre autre que la temporisation.
Dans chaque cas, les régulateurs de tension impliqués dans la marche en
parallèle doivent être connectés soit via l'interface du bus CAN (voir section 8.2
pour de plus amples détails sur une connexion typique de deux ou plusieurs
régulateurs TAPCON).
La désactivation de la marche en parallèle est nécessaire uniquement lorsque
les disjoncteurs d'attache de bus correspondants sont ouverts. Par conséquent,
il n'est pas nécessaire de tenir compte de l'état du disjoncteur principal lors du
passage de la marche en parallèle à la marche autonome . Quelque soit la
méthode TAPCON® 250 les paramètres LDC ne sont pas influencés par les
états de disjoncteurs de charge du transformateur.
Notez que le bus CAN doit être connecté avec un dipôle de 120 ohms aux
deux extrémités (sur le premier et le dernier régulateur). Le dipôle est compris dans la livraison.
96
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Un câble blindé AWG 20 au minimum est recommandé avec maximum
50 ohms/km ou 80 ohms/mile.Dans cette configuration, le bus CAN peut être
commandé sur une distance de 2 km ou 1,2 miles. Nous recommandons un
câble Belden 770 ou un câble AWG 18 équivalent.
Si le potentiel de terre d'un poste pose un problème ou si une transmission de
données entre les TAPCON® 250 est souhaitée sur une grande distance, un
convertisseur bus CAN à fibre optique est disponible à cet effet. Veuillez
contacter Reinhausen Manufacturing pour de plus amples détails.
Choix du groupe de marche en parallèle
Menu => Configuration => Continuer => Commande parallèle => Groupe de marche en parallèle
Le régulateur de tension peut ainsi déterminer le
groupe auquel appartient le transformateur associé
impliqué dans la marche en parallèle.
Plages de réglage :
DÉSACTIVÉ, Groupe 1, Groupe 2, ou Groupe 1 &
Groupe 2
Adresse CAN
Pour permettre une communication de régulateurs
via le bus CAN, chaque régulateur a besoin d'un
identifiant individuel.
Menu => Configuration => Continuer => Commande parallèle => Adresse CAN
Appuyez sur les touches de fonction F1 ou F5 pour
assigner un nombre comme adresse à chaque
régulateur.
Les valeurs assignées comme adresse CAN peuvent varier de 1 à 127.
0 = aucune communication
Marche en parallèle conformément au principe maître/esclave (commande de synchronisme)
Le type de marche en parallèle peut être défini via le paramètre "marche en
parallèle" (voir plus haut).
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
97
7 Parameterization
Un des régulateurs est désigné comme maître en fonction des réglages. Il se
charge des tâches de mesure et règle le changeur de prises en charge pour la
compensation de tension en cas de déviation. À la suite d'un changement de
prise, le maître compare les positions du changeur de prise des esclaves aux
siennes via le bus CAN et, en cas de divergence, il réajuste la position du changeur de prise des esclaves.
Si la différence concerne deux positions ou plus, le message "Erreur de marche
en parallèle" est émis et la régulation automatique est bloquée, à moins que
l'utilisateur change cette action dans l'option “Pas de comportement du bus
CAN”.
Cette méthode est appropriée pour les transformateurs présentant des propriétés électriques identiques aux informations sur la position de prise du régulateur.
Marche en parallèle selon le principe de "courant réactif de circulation
minimum"
Le courant réactif de circulation est calculé à partir des intensités du transformateur et de leurs phases à l'origine respectives. Pour corriger la tension du circuit de mesure, une tension proportionnelle au courant réactif de circulation est
appliquée aux régulateurs auto-suffisants. Cette tension de correction peut être
soit diminuée soit augmentée par un ajustement du réglage de "stabilité".
En cas de détection d'un courant réactif de circulation trop élevé, tous les changeurs de prise impliqués sont réinitialisés après seulement 10 s, indépendamment de la temporisation du régulateur.
Définir la variable d'interférence (stabilité)
Menu => Configuration => Commande parallèle =>
Stabilité
Pour définir une valeur de stabilité entre 0 et 100,
appuyez sur les touches de fonction F1, F4 et F5. La
valeur de stabilité est une mesure utilisée pour
déterminer l'efficacité du courant réactif de circulation dans le régulateur de tension.
Si elle est définie à "0 %", l'efficacité sera nulle.
Pour un courant réactif de circulation équivalent au courant assigné du transformateur d'intensité, un valeur définie de 10 % entraînerait une correction de
10 % de la tension des régulateurs de tension.
Une modification de la valeur de stabilité change automatiquement la valeur
d'efficacité dans le texte de l'aide. Voir section 6.6.1 pour de plus amples
détails.
98
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Définir le courant réactif de circulation
admissible (valeur de seuil de blocage)
Menu => Configuration => Commande parallèle =>
Blocage
Pour définir la largeur de bande de 0,5 à 40 % (par
rapport au courant assigné du transformateur
d'intensité) appuyez sur les touches de fonction F1
et F5. Si le courant réactif de circulation dépasse la
valeur seuil prédéfinie pendant la marche en parallèle, le message "Erreur de marche en parallèle" s'affiche et tous les régulateurs de tension concernés par la marche en parallèle sont bloqués. L'utilisateur
peut également choisir de programmer le contact programmable entre P2-20
et P2-22 pour fermer après détection de cet événement. L'utilisateur endosse
les risques liés à des courants de circulation importants.
Temporisation du message d'erreur
Menu => Configuration => Commande parallèle =>
Alarme
Plage de réglage : 1 ... 30 s
Une temporisation (1-30 s) peut être définie pour
l'émission du message "Erreur de marche en parallèle" afin de prévenir la génération de messages
d'erreur à court terme en cas de différences de
temps de marche entre les mécanismes d'entraînement à moteur impliqués dans la marche en parallèle.
L'affichage de ce message d'erreur provoque le blocage de la régulation automatique, c'est-à-dire qu'à ce point, un ajustement du changeur de prises en
charge n'est plus possible qu'en mode manuel.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
99
7 Parameterization
Définir la direction de prise
Pendant la marche en parallèle selon le principe
maître/esclave, la direction de prise doit être tournée si une augmentation de la tension du transformateur entraîne une diminution de la position de
prise.
Par défaut, une augmentation de la tension entraîne
automatiquement une augmentation de la position
de prise.
Menu => Configuration => Commande parallèle =>
Direction de prise, tournée
7.3.4
Sélection DEL
Utilisez les réglages de ce sous-groupe pour assigner les entrées ou les fonctions aux cinq DEL
libres.
Options de réglage :
Désactivé, Alarme programmable par l'utilisateur,
Position neutre, Compteur de service, GPI3, GPI2,
GPI1, GPI4, Auto, À distance, Diminuer, Augmenter, Sous-tension, Surtension, Surintensité, Erreur
de commande parallèle, AucunePos., Bloqué, Augmenter blocage de prise, Diminuer blocage de
prise, Courant de circulation, Maître, Esclave, Auto,
Largeur de bande>, Largeur de bande<, Rupture du capteur IA, Courant
inverse, Erreur entrée IA
Menu => Configuration =>
Sélection DEL => DEL1..
DEL3
Lorsqu'elles sont activées,
les DEL 1 à 3 s'allument en
"jaune". La DEL4 peut être
programmée pour le rouge
ou le vert. Si les deux
entrées sont activées
simultanément, la nuance mixte "jaune" est créee.
Le collage d'étiquettes est facilité par la bande blanche située au-dessous des
DEL ; pour cela il suffit de tirer la languette située à droite du régulateur.
100
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Menu => Configuration => Sélection DEL => DEL4 rouge / verte
DEL4 peut être soit "rouge"
soit "verte", en fonction du
type d'activation. Si les
deux entrées sont activées
simultanément, la nuance
mixte "jaune" est créee.
Menu => Configuration =>
Sélection DEL => DEL3
rouge/verte
7.3.5
E/S utilisateur – Entrées/sorties à usage multiple programmables
par l'utilisateur
Dans ce sous-menu, l'opérateur peut définir la fonctionnalité des quatre entrées programmables par
l'utilisateur situées sur P2.9, P2.13, P2.17, et P2.18
ainsi que les critères d'indication de l'alarme à
usage multiple programmable par l'utilisateur située
entre P2.20 et P2.22.
7.3.5.1
Entrées programmables par l'utilisateur (GPI)
Ces entrées numériques sont normalement activées via une connexion à la
source de mouillage nominale +12 volts CC (broche P2.10), via un contact
externe. Chacune des quatre GPI (GPI 1, 2, 3, et 4) peut être programmée
comme suit :
Options
•
Désactivée – Entrée inactive
•
AVL2 (Niveau 2 de tension alternative – AVL2 devient actif en fonction des
paramètres programmés.
•
La quantité de tension alternative appliquée est déterminée par le réglage
dans le menu Paramètres => Param. de régulation
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
101
7 Parameterization
REMARQUE : l'activation simultanée des deux entrées des niveaux #2 et #3 de
tension alternative entraînera le niveau de tension alternative spécifié dans le
réglage de tension alternative #4 du menu Paramètres => Param. de régulation.
102
•
AVL3 (Niveau 3 de tension alternative) – AVL3 devient actif en fonction des
paramètres programmés.
•
La quantité de tension alternative est déterminée par le réglage dans le menu
Paramètres => Param. de régulation.
•
Groupe de marche en parallèle 1 – Active le groupe de marche en parallèle
1 selon les paramètres de “Commande parallèle”. Cette entrée est prioritaire
par rapport au réglage Groupe de marche en parallèle dans le menu. “Commande parallèle” doit être réglée sur “Activée” dans le menu.
•
Groupe de marche en parallèle 2– Active le groupe de marche en parallèle
2 selon les paramètres de “Commande parallèle”. Cette entrée est prioritaire
par rapport au réglage Groupe de marche en parallèle dans le menu. “Commande parallèle” doit être réglée sur “Activée” dans le menu.
•
Inhibition automatique – Tant que ce contact reste fermé, le changeur de
prises en charge ne sera pas temporisé, ce qui rend impossibles les commandes Augmenter et Diminuer. Une fois ce contact ouvert, tous les compteurs sont réinitialisés et le régulateur recommence à fonctionner normalement, sauf en cas de changement du niveau de tension (voir section
4.2.1.3).
•
Maître/Esclave – Si cette fonction est définie et activée, le régulateur assurera la marche en parallèle des transformateurs en qualité d'appareil maître.
Si cette fonction est définie mais pas activée, l'appareil se comportera
comme un appareil esclave. Cette entrée a la priorité sur la sélection
“Méthode de commande parallèle” dans le sous-menu “Commande parallèle”. “Commande parallèle” doit être réglée sur “Activée” dans le menu.
•
Niveau de tension à distance actif – Si elle est définie et activée, une entrée
de signal analogique 4-20 mA sur P2.35 et P2.36 peut être utilisée pour définir le niveau de tension. Une fois désactivé, le centre de bande initialement
programmé est activé. Cette entrée utilise l'entrée normalement réservée à
la détection de position de prise. C'est pourquoi la détection de position de
prise n'est pas possible si cette entrée est utilisée à cette fin. Si le niveau
de tension à distance est utilisé, cette entrée sera toujours utilisée.
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
•
Quicktap – Si elles sont définies et activées, les temporisations T1 et T2 sont
entièrement mises hors circuit. Par conséquent, chaque fois que la tension
mesurée dépasse la largeur de bande définie, le régulateur réagit immédiatement avec une augmentation ou une diminution. Cette fonction doit être
appliquée avec prudence et est déconseillée pour la méthode de marche en
parallèle maître/esclave.
Définir l'entrée 1 programmable par l'utilisateur
(GPI 1) :
Menu => Configuration => E/S/Utilisateur => GPI 1
Sélectionnez le comportement de l'entrée dans la
liste d'options décrites plus haut. Pour l'activer, il
faut appliquer 12volts CC de P2.10 à P2.9.
Définir l'entrée 2 programmable par l'utilisateur
(GPI 2) :
Menu => Configuration => ES/Utilisateur => GPI 2
Sélectionnez le comportement de l'entrée dans la
liste d'options décrites plus haut. Pour l'activer, il
faut appliquer 12volts CC de P2.10 à P2.13.
Définir l'entrée 3 programmable par l'utilisateur
(GPI 3) :
Menu => Configuration => ES/Utilisateur => GPI 3
Sélectionnez le comportement de l'entrée dans la
liste d'options décrites plus haut. Pour l'activer, il
faut appliquer 12volts CC de P2.10 à P2.17.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
103
7 Parameterization
Définir l'entrée 4 programmable par l'utilisateur
(GPI 4) :
Menu => Configuration => ES/Utilisateur => GPI 4
Sélectionnez le comportement de l'entrée dans la
liste d'options décrites plus haut. Pour l'activer, il
faut appliquer 12volts CC de P2.10 à P2.18.
7.3.5.2
Alarme à usage multiple programmable par l'utilisateur
Menu => Configuration => ES/Utilisateur => Alarme
programmable par l'utilisateur
Le relais de signalisation est alimenté tant qu'il
existe une ou plusieurs alarmes programmées.
Ce menu représente un bit à bit OU relation, c'està-dire que
lorsqu'une des alarmes définies est active, le relais
de l'alarme programmable par l'utilisateur se ferme.
Chacune des quatre GPI (GPI 1, 2, 3, et 4) peut être
programmée conformément à voir Tableau 11.
Bit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
104
TAPCON® 250
Alarm
Undervoltage
Overvoltage
Tap block lower
Tap block raise
Overcurrent
Reverse power flow
Alternate voltage level active
Sensor break AI-module
Parallel failure
Analog input failure (tap position or remote voltage level)
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Tableau 11 Définir les options de l'alarme programmable
7.4
Configuration de la fonction de mémorisation des valeurs
mesurées
Utilisez ce sous-groupe pour définir la mémoire des
valeurs de mesure (mémoire d'événements, fonction d'écriture).
Entrée du seuil de sous-tension en valeurs
absolues
L'entrée en V se rapporte à la tension secondaire TI/
TT et l'entrée en kV à la tension primaire.
En cas de défaillance du seuil prédéfini, les valeurs
de mesure haute résolution sont mémorisées pendant la durée de la défaillance.
Menu => Configuration => Continuer => Mémoire
=> Mémoire U<
Entrée du seuil de surtension en valeurs
absolues
L'entrée en V se rapporte à la tension secondaire TI/
TT et l'entrée en kV à la tension primaire.
En cas de défaillance du seuil prédéfini, les valeurs
de mesure haute résolution sont mémorisées pendant la durée de la défaillance.
Menu => Configuration => Continuer => Mémoire
=> Mémoire U>
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
105
7 Parameterization
Définir les intervalles de la mémoire de valeurs
moyennes
Menu => Configuration => Continuer => Mémoire
=> Intervalle valeurs moyennes
ATTENTION
La définition de l'intervalle de mémoire de valeurs moyennes implique la suppression de la mémoire entière en connaissance de cause.
La mémoire à long terme du TAPCON® 250 a une capacité de 8 Mo. Elle comprend une mémoire de valeurs moyennes et une mémoire d'événements. La
mémoire de valeurs moyennes sert à la mémorisation d'intervalles d'une durée
de 1 sec, 2 sec, 4 sec, 10 sec, 20 sec ou 40 sec, selon le réglage. L'opérateur
peut modifier individuellement ce réglage. Pour ce faire, il doit appuyer à quatre
reprises sur la touche "flèche droite” jusqu'à ce que l'écran 04 s'affiche. Il peut
alors ensuite appuyer sur les touches "F1” ou "F5” pour sélectionner le réglage
de consigne. Vous trouverez un aperçu des durées d'enregistrement maximum
avec différents intervalles d'enregistrement dans l'exemple no. 2 ci-dessous.
Mémoire d'événements
Menu => Configuration => Continuer => Mémoire
=> Mémoire d'événements
La mémoire d'événements peut être définie pour
une plage de 256 Ko à 2 048 Ko. Pour cela,
appuyez à cinq reprises sur la touche "flèche droite”
jusqu'à ce que l'écran 05 s'affiche. Vous pouvez
alors appuyer sur les touches "F1” ou "F5” pour
sélectionner le réglage de consigne.
Tous les événements impliquant un dépassement au-delà ou en-deçà des
valeurs seuil prédéfinies sont mémorisés dans la mémoire d'événements avec
une résolution supérieure.
Le nombre d'événements maximum en rapport avec la capacité de la mémoire
d'événements est représenté dans le tableau ci-dessous.
106
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Capacité de la mémoire
d'événements
Nombre max. d'événements
256 Ko
512 Ko
1 024 Ko
2 048 Ko
20
40
80
160
Tableau 12 Capacité de la mémoire d'événements liée au nombre max. d'événements
Les deux exemples ci-après montrent le mode de fonctionnement de la mémoire d'événements :
Figure 12
exemple 1 : la durée d'un événement est inférieure à 5 minutes.
La mémorisation d'un événement démarre 10 secondes avant l'événement proprement dit et se termine 10 secondes après.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
107
7 Parameterization
Figure 13
Exemple 2 : la durée d'un événement est supérieure à 5 minutes.
La mémorisation des données haute résolution démarre 10 secondes avant un
événement. Si un événement dure plus de 5 minutes, la mémorisation se poursuivra avec une faible résolution. Si la tension retombe dans la "plage normale”,
cela est considéré comme un nouvel événement. Le nouvel événement a un
délai de 10 secondes et un temps de dépassement de 10 secondes.
La capacité du dispositif d'enregistrement des valeurs de mesure indiquée en
jours est représentée dans le tableau ci-dessous. Elle peut durer jusqu'à 401
jours en fonction de l'intervalle de valeurs moyennes et de la capacité de la
mémoire d'événements.
Capacité de la mémoire d'événements (Ko)
108
Intervalle(s)
de valeurs
moyennes
256 Ko
512 Ko
1 024 Ko
2 048 Ko
1
10
9
8
7
2
20
19
17
14
4
40
38
35
29
10
100
96
89
73
20
201
193
178
147
40
401
386
356
295
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Tableau 13 Temps de stockage en jours selon la capacité de la mémoire d'événements
et les intervalles de valeurs moyennes
Définir l'heure du système
Menu => Configuration => Continuer => Mémoire
=> Heure
Appuyez à six reprises sur la touche "Flèche droite"
(écran 06) pour afficher le champ de saisie de
l'heure du système. Appuyez sur la touche de fonction "F4" pour sélectionner le(s) chiffre(s) que vous
souhaitez éditer, puis appuyez sur les touches "F1"
et "F5" pour avancer ou reculer l'affichage par pas
de un. Le format de l'heure "HH:MM:SS" est disponible dans le format 24 heures.
Définir la date du système
Menu => Configuration => Continuer => Mémoire
=> Date
Appuyez à cinq reprises sur la touche "Flèche
droite" (écran 05) pour afficher le champ de saisie
de la date du système. Appuyez sur la touche de
fonction "F4" pour sélectionner le(s) chiffre(s) que
vous souhaitez éditer, puis appuyez sur les touches
"F1" et "F5" pour avancer ou reculer l'affichage par
pas de un.
Le format de date est "MM/JJ/AA" ; vous pouvez définir n'importe quelle date
entre le 01/01/2001 et le 12/29/2099.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
109
7 Parameterization
7.5
Interface de communication (carte de commande superviseur
optionnelle)
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm.
Le module d'interface de communication (module
IC) sert à la communication via différents protocoles
SCADA. Vous pouvez également définir le module
IC sur "TAP-CON-trol" pour permettre une gestion
des paramètres du régulateur via le logiciel de
visualisation TAPCON-trol et les quatre interfaces.
Veuillez contacter Reinhausen Manufacturing ou
visitez le site www.tapcon250.com pour obtenir les
protocoles disponibles ainsi que la documentation
spéciale sur lesdits protocoles.
Définir le protocole de l'interface de
communications
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Protocole IC
Options de réglage : TAPCON-trol, DNP3.0,
MODBUS RTU, MODBUS ASCII
Si vous changez de type de protocole pendant la
marche, il se peut que vous ayez à attendre plusieurs minutes pour voir l'appareil appliquer ce réglage. Pendant ce temps,
vous ne pourrez pas voir de réponse de l'appareil bien que celui-ci reste en
marche.
Dans le cas particulier de la communication MODBUS via la connexion Éthernet, seul MOD-BUS RTU est disponible.
Si vous définissez l''interface du module IC' sur Éthernet, vous ne pourrez pas
définir le 'protocole du module IC' sur MODBUS ASCII, parce qu'il n'est pas
appliqué.
110
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Définir l'interface IC
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Port IC
Options
•RS232
•RS485
•Éthernet
•Modem
•Fibre optique
Définir le taux de baud IC
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Taux de baud IC
Options
•9,6 kBaud
•19,2 kBaud
•38,4 kBaud
•57,6 kBaud
Remarque : en cas d'utilisation du port TCP, le taux
de baud est fixé à 19,2 kBaud.
Définir l'adresse IP (pour TCP)
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Adresse IP
Réglages : spécifiques à l'utilisateur
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
111
7 Parameterization
Définir le port TCP
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Port TCP
Réglages : la valeur par défaut est “1234”, mais elle
peut être
personnalisée
Inverser l'onde lumineuse de IC (application de
fibre optique) :
Menu =>Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Inversion de l'onde lumineuse
Désactivé : l'état logique bas équivaut à l'émission
de lumière
Activé : l'état logique bas n'équivaut à aucune émission de lumière
Définir l'adresse du protocole SCADA
TAPCON®250
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Adresse IC
Pour la communication via les protocoles SCADA,
le régulateur doit être assigné à une adresse spéciale.
Plage de réglage : 1 ... 9999
112
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Définir l'adresse du protocole du maître SCADA
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Adresse du maître
Pour la communication via les protocoles SCADA,
le régulateur peut être programmé pour une utilisation avec une adresse de maître spécifique.
Plage de réglage : 0 ... 9999 (réglage par défaut 0)
Remarque : indispensable uniquement pour les
messages non sollicités dans le protocole DNP3
Protocole SCADA de messages non sollicités
(DNP3) :
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Messages non sollicités
La transmission de messages non sollicités pour le
protocole DNP3 peut être désactivée à l'aide de ce
paramètre.
Définir le nombre maximal de nouvelles tentatives non sollicitées (DNP3) :
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Nouvelles tentatives non sollicitées
Définir le nombre de nouvelles tentatives non sollicitées pour DNP3 uniquement.
Définir la confirmation de l'application et la temporisation de confirmation non sollicitée (DNP3)
:
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Temporisation conf. d'application
Définir la temporisation de confirmation d'application et de confirmation non sollicitée (seulement
DNP3)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
113
7 Parameterization
Définir la temporisation RS485
(si possible) :
Menu => Configuration => 2xContinuer => Interface
de comm. => Envoyer temporisation
Remarque : ce réglage est indispensable pour la
plupart des convertisseurs RS485.
7.6
Options (fonctions optionnelles) d'entrée analogique (pour la
position de prise et le niveau de tension à distance)
Si le régulateur est équipé d'une carte d'entrée analogique, il peut utiliser les informations d'entrée analogique sur P2.35 via P2.37 pour l'entrée/la sortie de
position de prise ou la commande du niveau de tension à distance. Si la commande du niveau de tension à distance est active, la détection de la position
de prise est impossible.
REMARQUE : pour les informations sur la position
analogique (potentiomètre, boucle de courant)
toutes les interconnexions à partir et vers le module
IA du TAPCON® doivent être protégées.
7.6.1
Options de position de prise
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options de pos. de prise
Dans ce sous-menu, l'opérateur a la possibilité de définir les paramètres pour
l'entrée et la sortie de position de prise via le module d'interface analogique
optionnel (module IA). Sans module IA, les informations sur la position de prise
sont disponibles uniquement via "Suivi".
REMARQUE : après l'installation, la plage de position de prise entière doit être
balayée dans le but de vérifier si l'affichage sur le régulateur est correct.
114
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Définir l'indication de position de prise
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Indication de pos. de prise
Options
•DÉSACTIVÉE
•Suivi
•IA (en option)
Définir la position de prise minimum
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Pos. de prise min.
Plage de réglage : 50L...1R ou -50…..+1
Définir la position de prise maximale
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Pos. de de prise max.
Plage de réglage : 1 L...140 R ou 1…140
Définir la position de prise actuelle (pour applications de suivi)
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Pos. de prise actuelle
Valable uniquement pour les informations de position de prise via "Suivi".
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
115
7 Parameterization
Limite inférieure IA
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Limite inférieure IA
Plage de réglage :
réglage 0...1 mA et 0...20 mA = 0,0 %
réglage 4...20 mA et potentiomètre = 20,0 %
Remarque : ce réglage peut être fait pour les applications spéciales dans lesquelles la limite minimale
du transducteur de position est différente de 0 ou
4mA.
Limite supérieure IA
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Limite supérieure IA
Réglage 0...1 mA, 0...20 mA, 4...20 mA et
potentiomètre = 100,0 %
Remarque : ce réglage peut être fait pour les applications spéciales dans lesquelles la limite maximum
du transducteur de position n'est pas exactement 1
mA, 20 mA, ou n'importe quelle valeur maximale de
signal analogique attendu.
Plage de sortie de la position de prise
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Plage de sortie de la position de
prise
Les informations relatives à la position peuvent être
directement transmises à un indicateur externe par
une source de courant constant. La charge max.
pour 0...1 mA est 10 kOhms, la charge max. pour
4...20 mA est 500 ohms.
Options
•Désactivée
•0...1 mA
•4...20 mA
116
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Mode de blocage de limite de prise
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Mode de blocage de limite de prise
Options
•Désactivée
•Dép. de la direct. = dépendant de la direction (seuls
les changements de position au-delà de la limite de
blocage de prise réelle sont interdits. Si la position
réelle est 16L pour une limite de blocage de prise
définie à 16L par exemple, le régulateur bloque les
opérations se rapprochant de 17L. Les opérations se
rapprochant de 15L ne sont pas bloquées).
•Indép. de la direct. = indépendant de la direction
(lorsque la limite de blocage de prise est atteinte,
toutes les opérations suivantes sont bloquées indépendamment de la direction.
Définir Diminuer la limite de blocage de prise
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Diminuer blocage de prise
Plage de réglage : 50L...1R ou -50…+1
Définir Augmenter la limite de blocage de prise
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Augmenter blocage de prise
Plage de réglage : 1 L...140 R ou 1…140
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
117
7 Parameterization
Définir le format d'affichage de la position de
prise
Menu => Configuration => 2xContinuer => Options
pos. de prise => Affichage position de prise L/R
Si elle sur "Activée", la position de prise est affichée
dans le format nord-américain “L” ou “R” pour diminuer et augmenter. Si elle est sur “Désactivée”, la
position de prise est affichée dans le format standard “-“ ou“+”.
Options
•Désactivée
•
7.6.2
Activée
Options niveau de tension à distance
Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau de tension à distance
Dans ce sous-menu, l'opérateur peut activer la capacité de niveau de tension à
distance et définir la corrélation entre l'entrée analogique et le centre de bande.
Par défaut, le signal de position de prise du régulateur défini est 0-20 mA et est
directement relié à un centre de bande 100 à 135 volts CA. L'entrée analogique
varie de la valeur minimum à la valeur maximum, et le centre bande est incrémenté en conséquence. Dans l'état désactivé, le régulateur commande selon
les paramètres programmés dans le menu “Paramètres de régulation”.
REMARQUE : l'utilisateur doit tenir compte des paramètres “Valeurs limites”
lors du changement du niveau de tension (centre de bande).
Activer la capacité du niveau de tension à distance
Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau
de tension à distance => Niveau de tension à distance
Cette activation définit automatiquement la position
de prise à “Désactivée”.
Options
•Désactivée
•
118
TAPCON® 250
Activée
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Définir la limite minimum de l'entrée analogique
du niveau de tension à distance
Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau
de tension à distance => Limite inférieure IA
Plage de réglage : 0 à 100%
Les valeurs sont définies sur une échelle de 20 mA.
Par conséquent, un signal maximum de 4 mA signifirait que le réglage devrait être 20% parce que
4 mA représente 20% de 20 mA.
Définir la limite maximale de l'entrée analogique
du niveau de tension à distance
Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau
de tension à distance => Limite supérieure IA
Plage de réglage : 0 à 100%
Les valeurs sont définies sur une échelle de 20 mA.
Par conséquent, un signal maximum de 20 mA
signifirait que le réglage devrait être 100% parce
que 20 mA représente 100% de 20 mA.
Définir la limite minimum du niveau de tension à
distance
Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau
de tension à distance => Niveau min. tension à distance
Plage de réglage : 100 à 135 volts CA
Le réglage repose sur la valeur d'entrée analogique
minimale. C'est pourquoi l'entrée analogique minimale représenterait cette tension et entraînerait le
passage du centre de la bande à cette valeur. Le régulateur opérerait alors par
rapport à cette valeur.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
119
Définir la limite maximale du niveau de tension à
distance
Menu => Configuration => 2xContinuer => Niveau
de tension à distance => Niveau max. tension à distance
Plage de réglage : 100 à 135 volts CA
Le réglage repose sur la valeur d'entrée analogique
maximale. C'est pourquoi l'entrée analogique maximale représenterait cette tension et entraînerait le
passage du centre de la bande à cette valeur. Le régulateur opérerait alors par
rapport à cette valeur.
7.7
Informations
Consultez ce point de menu pour trouver les informations relatives au régulateur de tension et aux
valeurs de mesure.
Des sous-groupes contenant des informations s'y
rapportant ont été regroupés dans le but de faciliter
la recherche.
Consultez ce sous-groupe pour lire les informations concernant le régulateur de
tension.
Info
Menu => Info
Ligne 1 : désignation du type
Lignes 2 et 3 : version et date de sortie du logiciel
Ligne 4 à gauche : taille EEPROM
Ligne 4 à droite : numéro ID du régulateur interne
Lignes 5 et 6 : taille de la RAM intégrée et de la
mémoire flash
7 Parameterization
Valeurs de mesure
Menu => Info => 1xflèche droite
Il s'agit des valeurs réelles non ajustées lues par le
régulateur. Elles peuvent s'avérer très utiles pour
l'élimination des erreurs.
Remarque : la deuxième ligne affiche le courant
r.m.s. comme % de l'entrée.
Exemple : entrée 50% = 50% du TC, donc une
entrée TI de 2000:0.2 A signifierait que le courant
de charge est de 1000 A.
Test DEL
Menu => Info => 2xflèche droite
Il est possible de tester le bon fonctionnement des
DEL conformément aux instructions en la matière.
Appuyez sur la touche “Entrée” pour tester simultanément toutes les DEL.
Seule la DEL est testée, et non sa fonction !
État entrée / sortie
Menu => Info => 3xflèche droite
Affichage de l'état des entrées du module E/S.
•0= aucun signal à l'entrée
•1= présence d'un signal à l'entrée
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
121
7 Parameterization
État module IA
Menu => Info => 4xflèche droite
La valeur brute en pourcentage et la valeur absolue
calculée (entre parenthèses) du module IA sont affichées dans la première et la deuxième ligne. Si la
valeur d'entrée analogique est supérieure à la
valeur admissible, un point d'interrogation "?"
s'affiche à la place de la valeur calculée absolue.
Remarque : la deuxième ligne montre soit le niveau de tension à distance, soit
la position de prise, en fonction des informations actives.
La quatrième ligne affiche le pourcentage de la sortie de position de prise si elle
est utilisée.
État module IC
Menu => Info => 5xflèche droite
L'écran montre la version du logiciel utilisé, le format
de données utilisé et le module Éthernet peut être
réinitialisé en cas de problème.
Appuyez simultanément sur les touches F3&F4
pour réinitialiser le module Éthernet (s'il en existe
un).
Paramètres
Menu => Info => 6xflèche droite
Affichage indiquant si les paramètres ont été correctement mémorisés à la suite du redémarrage du
régulateur ou si tous les jeux de paramètres ont été
correctement mémorisés après l'enregistrement
d'un jeu de paramètres.
La mémorisation incorrecte d'un paramètre est indiquée comme telle et le paramètre peut être réinitialisé aux valeurs d'usine ; pour
cela, appuyez sur la touche F1.
Appuyez simultanément sur les touches F3 et F4 pour réinitialiser tous les paramètres aux réglages par défaut.
122
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
RTC= horloge temps réel
Menu => Info => 7xflèche droite
Lors de la première mise en service du régulateur,
un compteur démarre et continue à tourner même
lorsque le régulateur est inactif. Toutes les infos
temps du compteur sont écrasées par celles de
l'ordinateur pour permettre l'affichage des valeurs
de mesure.
Marche en parallèle
Menu => Info => 8xflèche droite
Affichage du numéro du régulateur pour la marche
en parallèle (= adresse CAN) et du numéro des
régulateurs de tension actuellement en marche en
parallèle. Peut être utilisé pour confirmer si les bus
CAN sont communiqués indépendamment de l'état
de marche des régulateurs.
Données du bus CAN
Menu => Info => 9xflèche droite
Configuration de ligne :
No. AAA : BBB CCC DDD EEE signification :
AAA : adresse CAN du régulateur
BBB : tension en V
CCC : courant actif en %
DDD : courant réactif en %
EEE : position de prise
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
123
7 Parameterization
Appuyez sur la touche F1 pour afficher les informations supplémentaires.
Menu => Info => 10xflèche droite
F :Entrée de groupe 1
G :Entrée de groupe 2
H :Courant de circulation réactif marche en parallèle
sélectionnée
I :Synchronisation de prise Maître sélectionné
J :Synchronisation de prise Esclave sélectionné
K :?Synchronisation de prise Auto sélectionné
L : le régulateur entend bloquer le groupe en raison
d'une perturbation de la marche en parallèle.
Menu => Info => 11xflèche droite
REMARQUE : cette information peut être utile pour
l'élimination de l'erreur de marche en parallèle. Pour
de plus amples détails, lire les instructions de
démarrage de la marche en parallèle.
Mémorisation des valeurs mesurées
Menu => Info => 12xflèche droite
Le régulateur de tension est équipé d'un module de
mémorisation à long terme intégré.
Les informations relatives à la mémorisation sont
affichées dans cette fenêtre de menu. Pour de plus
amples informations, voir les paramètres
“Mémoire”.
124
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Mémorisation des valeurs maximales
Menu => Info => 13xflèche droite
Affichage des tensions minimale et maximale et des
positions de prise observées depuis la dernière réinitialisation (fonction d'aiguille entraînée pour la tension et la position de prise).
Appuyez simultanément sur les touches F3 et F4
pour remettre les valeurs mémorisées à zéro.
Mémoire maximale
Menu => Info => 14xflèche droite
Affichage du courant et de la puissance minimum et
maximum apparents consommés depuis la dernière
réinitialisation.
Mémoire maximale
Menu => Info => 15xflèche droite
Affichage de la puissance réelle (P) minimale et
maximale et de la puissance réactive (Q) consommées depuis la dernière réinitialisation.
Compteur de service
Menu => Info => 16xflèche droite
Appuyez simultanément sur les touches F3 et F4
pour remettre le compteur de service à zéro.
Le compteur sera incrémenté après réception d'un
événement ouvert-fermé-ouvert par l'entrée P2.11
et P2.12.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
125
7 Parameterization
Messages en attente
Menu => Info => 17/18xflèche droite
Affichage de messages en attente, p. ex. sous-tension, surtension ou erreur de marche en parallèle.
Consommation actuelle
Mémoire maximale
Menu => Info => 19xflèche droite
Affichage du courant et de la puissance minimum et
maximum consommés depuis la dernière réinitialisation.
La fonctionnalité de mesure de la consommation
implémentée dans le régulateur simule l'action d'un
compteur de consommation thermique analogique
qui enregistre les pics. Voir Configuration => Menu
Généralités pour les réglages de l'heure.
Consommation maximale
Mémoire maximale
Menu => Info => 19xflèche droite
Affichage du courant et de la puissance minimum et
maximum consommés depuis la dernière réinitialisation.
Affichage de la consommation maximale depuis la
dernière réinitialisation.
Appuyez simultanément sur les touches F3 et F4
pour remettre les valeurs mémorisées à zéro.
126
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
Traceur temporel
Définir le mode d'écriture
Menu => Info => Flèche gauche
Après l'exécution de cette séquence de touches,
l'instrument passe au mode d'écriture (voir l'illustration). Après le passage au mode d'écriture, le
niveau de tension de référence défini par l'opérateur
s'affiche automatiquement pratiquement au centre
de l'écran. Les unités des tensions par unité sont déterminées par le logiciel et
modifiables par l'opérateur. Si la fonction d'écriture est réactivée toutefois, les
valeurs déterminées par le paramétrage annulent les autres réglages. Il est
également possible de définir les paramètres de l'axe de temps, de la plage de
tension, du temps de retour et de la date de retour dans le mode d'écriture.
Explication des symboles
1 = Niveau de tension de référence, affiché dans le coin inférieur gauche de
l'écran.
2 = Niveau de tension réelle, affiché dans le coin inférieur gauche de l'écran.
La flèche pointe vers le haut ou vers le bas à chaque fois que les valeurs maximales et minimales du niveau de tension de référence excèdent les limites de
l'écran.
3 = Barre de surtension et de sous tension, configurable.
4 = Pour les valeurs de surtension, l'inscription dans le champ d'affichage correspond toujours à la première ligne.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
127
7 Parameterization
5 = Pour les valeurs de sous tension, l'inscription dans le champ d'affichage correspond toujours à la dernière ligne.
6 = Reculer l'axe de temps.
7 = Avancer l'axe de temps.
8 = Augmenter les valeurs définies par pas de un.
9 = Sélection des valeurs à définir.
10 = Diminuer les valeurs définies par pas de un.
Définir l'axe de temps
Menu => Info => Flèche gauche => 1xF4
p. ex. 15
Appuyez une fois sur la touche de fonction "F4" pour
afficher le champ d'entrée pour les heures de messages (voir la flèche). Appuyez sur les touches de
fonction "F3" et "F5" pour régler l'affichage à une
heure ultérieure ou antérieure par pas de un (voir
Tableau 14).
Il est recommandé d'utiliser la résolution maximale
pour la plage affichée. La section de l'axe de temps et la durée résultante de la
plage affichée sont représentés dans Tableau 14.
Pas
réglables
15 s
20 s
1 min
2,5 min
5 min
10 min
Affichage
3,5 min
7 min
14 min
35 min
70 min
140 min
p. ex. 0,5
Tableau 14 Affichage des pas de temps et durée de plage résultante
Définir la plage de tension
Menu => Info => Flèche gauche => 2xF4
Affichage en V :
Appuyez à deux reprises sur la touche de fonction
"F4" pour afficher le champ d'entrée de la plage de
tension (voir la flèche). Dans le cas présent, l'affichage est limité à la tension maximale et minimale.
Appuyez sur les touches de fonction "F3" et "F5" pour
régler l'affichage à une date ultérieure ou antérieure
par pas de un.
128
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
7 Parameterization
p. ex. 0,5 kV
La plage de tension comprend les pas ci-après : 0,5 V, 1 V, 2 V, 5 V, 10 V et 15
V par ligne de quadrillage horizontal.
Affichage en kV :
Appuyez à deux reprises sur la touche de fonction
"F4" pour afficher le champ d'entrée de la plage de
tension (voir la flèche). Dans le cas présent, l'affichage est limité à la tension maximale et minimale.
Appuyez sur les touches de fonction "F3" et "F5"
pour régler l'affichage à une date ultérieure ou antérieure par pas de un.
La plage de tension comprend les pas ci-après :
0,1 kV, 0,2 kV, 0,5 kV, 1 kV, 2 kV, 5 kV, 10 kV et 20
kV par ligne du quadrillage horizontal.
Définir l'heure de retour
Menu => Info => Flèche gauche => 3xF4
Appuyez à trois reprises sur la touche de fonction
"F4" pour afficher le champ de saisie de l'heure de
retour (voir la flèche). Cette fonction est utilisée pour
régler l'affichage à une date antérieure. Appuyez
sur les touches de fonction "F3" et "F5" pour régler
l'affichage à une date ultérieure ou antérieure par
pas de un, et les touches "flèche gauche" et "flèche
droite" pour déplacer la sélection vers le champ
adjacent. Le format d'entrée de l'heure est
HH:MM:SS et peut être défini à partir de l'heure
actuelle jusqu'au plus ancien fichier temps mémorisé.
Définir la date de retour
Menu => Info => Flèche gauche => 4xF4
Appuyez à quatre reprises sur la touche de fonction
"F4" pour afficher le champ d'entrée de la date de
retour (voir la flèche). Cette fonction est utilisée pour
régler l'affichage à une date antérieure. Appuyez
sur les touches de fonction "F3" et "F5" pour régler
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
129
7 Parameterization
l'affichage à une date ultérieure ou antérieure par pas de un, et les touches
"flèche gauche" et "flèche droite" pour déplacer la sélection vers le champ adjacent. Le format d'entrée de la date est JJ:MM:AA et peut être défini à partir du
jour actuel jusqu'au plus ancien fichier temps mémorisé.
Si un des anciens affichages n'est plus disponible dans la mémoire à long terme
(la mémoire morte est effacée en blocs à chaque fois que la capacité de
mémoire est dépassée), aucune courbe ne s'affichera à l'écran.
130
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Appendix
8
Annexe
8.1
Aperçu de la capture d'écran du menu
Voir section 3.7 pour de plus amples détails sur la fonctionnalité des boutons.
“F1” augmente les valeurs où cela
“F3” insère les points décimaux où cela
s'applique.
“F4” fait défiler la position du curseur à gauche o
cela s'applique.
“F5” réduit les valeurs où cela s'applique.
“MENU” permet d'accéder aux para-
Figure 14
Description de la fonctionnalité des boutons
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
131
8 Appendix
Le groupe
principal:
Touche MENU
Sous-groupe:
Touche F2-F5
Paramètre de direction 1: Touche
Paramètre de direction n: Touche
NORMSET
Paramètres – Param.de régulation
132
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Appendix
Le groupe
principal:
Touche MENU
Sous-groupe:
Touche F2-F5
Paramètre de direction 1: Touche
Paramètre de direction n: Touche
Paramètres – Valeur limites
Paramètres – Compensation
Configuration – Caract. TI, TP
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
133
8 Appendix
Le groupe
principal:
Touche MENU
Sous-groupe:
Touche F2-F5
Paramètre de direction 1: Touche
Paramètre de direction n: Touche
Configuration – General
Configuration – GPIOs
134
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Appendix
Le groupe
principal:
Touche MENU
Sous-groupe:
Touche F2-F5
Paramètre de direction 1: Touche
Paramètre de direction n: Touche
Configuration – Suivant – Marche en parallèle
Configuration – Suivant – Sélection DEL
Configuration – Suivant – Suivant – Mémoire
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
135
8 Appendix
Le groupe
principal:
Touche MENU
Sous-groupe:
Touche F2-F5
Paramètre de direction 1: Touche
Paramètre de direction n: Touche
Configuration – Suivant – Suivant – Interface de com.
Configuration – Suivant – Suivant – Suivant – Remote volt level
136
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Appendix
Le groupe
principal:
Touche MENU
Sous-groupe:
Touche F2-F5
Paramètre de direction 1: Touche
Paramètre de direction n: Touche
Configuration – Suivant – Suivant – Suivant – Tap pos. options
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
137
8 Appendix
Le groupe
principal:
Touche MENU
Sous-groupe:
Touche F2-F5
Paramètre de direction 1: Touche
Paramètre de direction n: Touche
Info
138
TAPCON® 250
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Appendix
8.2
Schéma de raccordement
Figure 15
Schéma de raccordement pour la marche en parallèle directe du
TAPCON® 250 via le bus CAN
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
139
8 Appendix
8.3
Plans
Figure 16
140
TAPCON® 250
TAPCON® 250 avec module IC - Vue de dessus
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
14
30
78.2
8 Appendix
8
131.6
8
147.6
Figure 17
TAPCON® 250 - Vue de dessous sans et avec fiche équivalente
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
297/06 FR
TAPCON® 250
141
216
8 Appendix
COM 2
147,6
Figure 18
142
TAPCON® 250
TAPCON® 250 - Vue de face
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Appendix
Transformateur_________ Fiche de paramétrage AVR
Aperçu du menu
Normset
Activation Normset
Niveau 1 de tension de référence
Tension primaire
Tension secondaire
Paramètres
Param de régulation
Niveau 1 de tension de référence
Niveau 2 de tension alternative
Niveau 3 de tension alternative
Niveau de tension alternée 4
Largeur de bande absolue
Largeur de bande (%)
Largeur de bande (V)
Temporisation T1
Mode de commande T1
Activation T2
Temporisation T2
Paramètres
Valeurs limites
U< sous-tension (V)
U> surtension (V)
I> surintensité
Surveillance du fonct.
Temporisation U<
Blocage U<
U< au-dessous de 30V
Paramètres
Compensation
Paramètres par
défaut
Désactivé
120,0V
0kV
120,0V
120,0V
120,0V
120,0V
120,0V
Désactivée
1,00%
1,2V
40s
T1 linéaire
T2 désactivée
10,0s
110,0V
130,0V
110%
Désactivée
10,0s
Activé
Désactivé
Compensation de chute en ligne Ur
0,0V
Compensation de chute en ligne Ux
0,0V
Compensation Z
0,0%
Limite comp Z
Configuration
Données de mes. trf
Tension primaire
0,0%
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Paramètres réels
0kV
297/06 FR
TAPCON® 250
143
8 Appendix
Tension secondaire
Courant primaire
Circuit de transformateur instr.
Configuration
Généralités
Langue
Identification du régulateur
Définir le taux de baud
Affichage kV / V
Affichage % / A
Temps d'impulsion
Intervalle de consommation
Affichage désactivé
Temps de marche du moteur
Mode courant inverse
Configuration
E/S utilisateur
GPI 1
GPI 2
GPI 3
GPI 4
Alarme programmable par
l'utilisateur
Configuration
Continuer
Commande marche en parallèle
Activer commande marche en
parallèle
Méthode de marche en parallèle
Groupe de marche en parallèle
Adresse CAN
Stabilité
Blocage
Alarme
Direction de prise, tournée
Aucune réaction du bus CAN
Configuration
Continuer
Sélection DEL
DEL1
DEL2
144
TAPCON® 250
120,0V
0A
0 1PH
Anglais
0
9,6 kBaud
V
Désactivée
1,5s
15 min
Activé
0,0s
Ignorer
AVL3
Désactivée
Inhibition
automatique
AVL2
0000000000
Désactivée
Courant de circ.
Groupe 1
1
0,0%
20,0%
10s
Standard
Blocage
Désactivée
Désactivée
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
8 Appendix
DEL3
DEL4 rouge
DEL4 verte
Configuration
Continuer (1 à 2 fois)
Mémoire
U< mémoire
U> mémoire
Intervalle de valeurs moyennes
Mémoire événements
Heure (24 heures)
Date (MM/JJ/AA)
Configuration
Continuer
Continuer
Interface de communication
Taux de bauds IC
Protocole IC
Port IC
Adresse IC
Port TCP
Inversion d'ondes lumineuses
(fibres optiques)
Adresse IC
Adresse maître
Messages non sollicités (DNP)
Tentatives répétées non sollicitées
(DNP)
Application conf. Temporisation
(DNP)
Envoyer temporisation (RS485)
Configuration
Continuer
Continuer (2 ou 3 fois)
Niveau de tension à distance
Niveau de tension à distance
Limite inférieure IA
Limite supérieure IA
Niveau de tension à distance max
Niveau de tension à distance max
Configuration
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
Désactivée
Désactivée
Désactivée
110,0V
130,0V
1s
256k
9,6 kBaud
Régulateur
TAPCON
RS232
00.00.0.0
1234
Désactivée
1
0
Marche
3
5s
5ms
Désactivée
0,0%
100,0%
100,0V
135
297/06 FR
TAPCON® 250
145
8 Appendix
Continuer
Continuer (2 ou 3 fois)
Options pos. de prise
Indication pos. de prise
Pos. de prise min
Pos. de prise max
Pos. de prise actuelle
Limite inférieure IA
Limite supérieure IA
Plage de sortie de la pos. de prise
Mode de blocage de limite de prise
Diminuer le blocage de prise
Augmenter le blocage de prise
Affichage de la position de prise (G/
D)
146
TAPCON® 250
IA
16L
16R
0,0%
100,0%
0…1
Dép. direct.
16L
16R
Marche
297/06 FR
© Maschinenfabrik Reinhausen 2014
www.tapcon250.com
©Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, Tennessee 38343, USA
297/06 FR • 1114 • F0217802
Téléphone :(+1) 731 784 7681
Télécopie :(+1) 731 784 7682
email :
[email protected]
Téléchargement