ACCIDENTS D ’EXPOSITION AU SANG Conduite à tenir Stéphanie Roth 4/10/2005 ENONCE Un chirurgien se blesse (piqûre) au cours d ’une intervention chirurgicale réalisée en urgence chez un patient dont on ne connaît pas les statuts sérologiques. Q1 : Quels sont les principaux risques infectieux auquel est exposé ce chirurgien après cet Accident d ’Exposition au Sang? Q2 : Quelle Conduite à Tenir médicale adoptezvous? Q3 : Quelle CAT médico-légale suggérez-vous? Q4 : Deux mois plus tard, votre confrère se plaint d ’une asthénie importante. Le bilan sanguin pratiqué montre des transaminases supérieures à 10 fois la normale. Quels sont vos diagnostics possibles? Quelles sont les complications auxquelles peut être soumis ce chirurgien? Q5 : Quels sont les modes de prévention des Accidents d ’Exposition au Sang? RÉPONSE 1 VIH : 0,3% VHC : 3% VHB : 30% patient source contaminant et victime non vaccinée REPONSE 2 12345- Nettoyage de la plaie Apprécier le risque Prise en charge médicale du VIH Modalités de la trithérapie Prise en charge médicale du VHB et du VHC REPONSE 2 1- Nettoyage de la plaie => Piqûre ou coupure => Projection sur peau lésée ou sur muqueuses - Ne pas faire saigner - Laver à l ’eau et au savon - Trempage au moins 10 mn Dakin non périmé Eau de Javel Alcool 70° - Rincer au sérum phy ou eau courante au moins 10 mn - Désinfecter *Peau : idem que piqûre/coupure *Yeux : collyre antiseptique REPONSE 2 12345- Nettoyage de la plaie Apprécier le risque Prise en charge médicale du VIH Modalités de la trithérapie Prise en charge médicale du VHB et du VHC RÉPONSE 2 2- Apprécier le risque Sévérité de l - ’exposition (Haut risque) : Piqûre profonde Aiguille creuse Souillée de sang Aiguille IV ou IArtérielle Nature du liquide biologique en cause Sang et liquide souillée de sang REPONSE 2 2- Apprécier le risque Statut du patient source connu FDR de la source si statut inconnu – signes cliniques déficit immunitaire symptômes de primo-infection – arguments épidémiologiques toxicomanie comportement sexuel prévalence de l ’infection VIH parmi les malades pris en charge dans l ’établissement REPONSE 2 (VIH) 2- Apprécier le risque 1- Epidémiologie 60 000 SIDA – 120 000 séropositifs 5 000 nouvelles contaminations/an 2- Contaminations professionnelles en France 13 prouvées - 29 présumées 3- Risque selon le liquide biologique *Prouvé : sang, liquides avec sang *Possible : sperme, secrétions vaginales, LCR, liquide pleural, amniotique *Nul : salive, urines, selles REPONSE 2 (VHB) 2- Apprécier le risque Taux de transmission le plus élevé après AES Charge virale très élevé 100 000 cas/an en France Virus résistant à transmission facile Risque prouvé : sang, liquide biologique Possible : sperme, secrétions vaginales, salive Nul : urines, selles REPONSE 2 (VHC) 2- Apprécier le risque 1- 600 000 en France dont 3/4 méconnus 2- Charge virale moyennement élevée 3- Aiguille creuse, abord vasculaire, blessure profonde 4- Volume inoculé 5- Co-infection VHC-VIH 6- Prouvé : sang; possible : liquide biologique 7- Soignants : 0,5 à 1,5% (donneurs de sang) REPONSE 2 12345- Apprécier le risque Nettoyage de la plaie Prise en charge médicale du VIH Modalités de la trithérapie Prise en charge médicale du VHB et du VHC REPONSE 2 3- Prise en charge médicale VIH Critères pour la trithérapie Massive : piqûre profonde, IV, aiguille creuse de gros calibre Intermédiaire : bistouri à travers gants, piqûre superficielle avec aiguille creuse Minime : érosion superficielle avec aiguille de petit calibre, projection de sang REPONSE 2 3- Prise en charge médicale VIH Exposition Source VIH + Source VIH inconnue Massive Trt ARV Trt ARV Intermédiaire Trt ARV Plutôt trt ARV Minime Plutôt trt ARV Plutôt rien REPONSE 2 3- Prise en charge médicale VIH Délai de la mise en route du traitement Précoce Idéalement < 4 heures Acceptable < 48 heures Kit dans chaque service d ’urgence 3 ARV pour 48h-72h Guide de décision pour le prescripteur prélèvement initial : NFS, ASAT-ALAT, bHCG, sérologies REPONSE 2 12345- Apprécier le risque Nettoyage de la plaie Prise en charge médicale du VIH Modalités de la trithérapie Prise en charge médicale du VHB et du VHC REPONSE 2 4- Modalités de la trithérapie Cas général Combivir : 1 cp 2x/j (lamivudine + zidovudine), inh nuléosidiques Viracept : 5 gél à 250 mg 2x/j (IP) Cas particuliers Grossesse : bithérapie Enfant : Combivir Patient source ayant reçu des ARV Risque de résistances : référent Durée totale 4 semaines REPONSE 2 12345- Apprécier le risque Nettoyage de la plaie Prise en charge médicale du VIH Modalités de la trithérapie Prise en charge médicale du VHB et du VHC REPONSE 2 5- Prise en charge médicale du VHC Sérologies Prise possible d ’interféron à la phase de primo-infection HVC => limitation du risque de chronicité REPONSE 2 5- Prise en charge médicale du VHB Personne source Ag HBs + ou inconnu Personne exposé Ac anti-HBs < 10 ou inconnu Ag HBs, Ag HBe Transaminases 500 UI Ig anti-VHB Vaccination REPONSE 3 1- CAT médico-légale 2- Suivis biologiques REPONSE 3 Déclaration de l ’AES Rédaction du CMI Suivi obligatoire sérologique VIH : < 8 jours; M3; M6 VHB : < 8 jours (J0); M3; M6 VHC : sérologie < 8 jours (J0); M3; M6 / PCR tous les mois pdt 3 mois / ALAT touts les 2 semaines pdt 2 mois puis tous les mois jusqu’à 6 mois Confidentialité des prélèvements chez la victime et la source Résultats sérologiques : transmis par la victime sous pli confidentiel au médecin conseil REPONSE 4 1- Complications liées au VIH 2- Complications liées au VHC et au VHB 3- Complications liées au traitement prophylactique REPONSE 4 1- Complications liées au VIH Phase de primo-infection : 6 semaines après la primoinfection Fièvre Céphalées Adénopathies Anorexie Angine Nausées Malaise Diarrhée Eruption cutanée REPONSE 4 1- Complications liées au VIH 2- Complications liées au VHC et au VHB 3- Complications liées au traitement prophylactique REPONSE 4 2- Complications liées au VHC et au VHB VHC Tableau d ’hépatite aiguë rare, asthénie Elévation des ALAT (> 10x la normale) VHB Tableau d ’hépatite aiguë Bilan hépatique et coagulation REPONSE 4 1- Complications liées au VIH 2- Complications liées au VHC et au VHB 3- Complications liées au traitement prophylactique REPONSE 4 3- Traitement prophylactique ARV Nausées, vomissements, diarrhée, anxiété Syndrome Bilan TTT grippal, dépression hépatique, rénal, pancréatique, NFS symptomatique Conseil de protection par préservatifs REPONSE 5 Prévention des AES Vaccination contre l ’hépatite B Ac anti HbS > 10 UI : immunisation vaccinale correcte Hygiène hospitalière Formation et information Port des protections individuelles Organisation du travail Port de gants Les gants doivent être changés entre deux patients, deux activités Si risque de contact avec du sang, ou tout autre produit d’origine humaine, les muqueuses ou la peau lésée du patient, notamment à l’occasion de soins à risque de piqûre (hémoculture, pose et dépose de voie veineuse, chambres implantables, prélèvements sanguins…) et lors de la manipulation de tubes de prélèvements biologiques, linge et matériel souillés… Lors de tout soin, lorsque les mains du soignant comportent des lésions. gants non stériles – – – – en polypropylène, vinyle, latex, nitrile en vrac avec 2 tailles différentes pour se protéger en cas de geste non stérile : détersion de plaie, détersion des muqueuses,manipulation de produits biologiques gants stériles – – – – en latex, néoprène, vinyle en sachet individuel avec plusieurs tailles, pour protéger patient et soignant en cas de gestes invasifs : pénétration d’une cavité stérile (sondage urinaire, infiltration articulaire) Port de surblouses, lunettes, masques •Si les soins ou manipulations exposent à un risque de projection ou d’aérosolisation de sang, ou tout autre produit d’origine humaine (aspiration, endoscopie,actes opératoires, autopsie, manipulation de matériel et linge souillés…) Matériel souillé Élimination des objets coupants tranchants, piquants Matériel piquant/tranchant à usage unique : ne pas recapuchonner les aiguilles, ne pas désadapter à la main, déposer immédiatement après usage sans manipulation ce matériel dans un conteneur adapté situé au plus près du soin, et dont le niveau maximal de remplissage est vérifié. Matériel réutilisable Manipuler avec précautions le matériel souillé par du sang ou tout autre produit d’origine humaine Vérifier que le matériel a subi un procédé d’entretien (stérilisation ou désinfection) approprié avant d’être réutilisé* *Risque MCJ : circulaire n° 100 du 11 décembre 1995 MATERIEL REUTILISABLE fin d’utilisation bac de décontamination 1er temps : décontamination produit détergent ou détergent-désinfectant trempage (temps) · 2ème temps : nettoyage brossage dans liquide de décontamination · 3ème temps : rinçage à l'eau ordinaire · 4ème temps : égouttage et séchage Contact avec la peau saine Tensiomètre, stéthoscope, garrot Risque de bas niveau Nettoyage (détergent) - si souillés pendant l’auscultation : nettoyage + désinfection - au quotidien : essuyage avec chiffonnette imbibée de D-D - hebdomadaire : démontage, nettoyage au D-D Contact peau lésée muqueuse Risque intermédiaire UU ou désinfection Contact avec sang ou cavité stérile Risque élevé UU, stérilisation désinfection de haut niveau Surfaces souillées Nettoyage et désinfection des surfaces en cas de contamination par des liquides biologiques Les produits LISTE DE LA SOCIETE FRANÇAISE D’HYGIENE HOSPITALIERE 2002 1. Produits détergentsdésinfectants pour la prédésinfection du matériel et des instruments 2. Produits pour la désinfection du matériel thermosensible 3. Produits pour la désinfection des sols et des surfaces Transport de prélèvements biologiques, de linge et de matériels souillés Les prélèvements biologiques, le linge et instruments souillés par du sang ou tout autre produit d’origine humaine doivent être transportés dans un emballage étanche et fermé. Si contact avec du sang ou liquide biologique CAT en cas d ’AES circulaire du 9 avril 1998 Accident d’exposition au sang : toute plaie ou piqûre avec matériel contaminé par du sang ou autre liquide biologique potentiellement contaminant, ou projection sur muqueuse; Conduite à tenir Nettoyer immédiatement et soigneusement la plaie sans la faire saigner à l’eau courante et au savon, Rincer, Tremper dans du DAKIN® COOPER STABILISE ou alcool à 70° pendant au moins 5 minutes, ou BETADINE® dermique, ou eau de Javel fraîchement diluée, Particularités En cas de projection oculaire : rincer abondamment de préférence au sérum physiologique ou sinon à l'eau pendant au moins 5 minutes, Blood Borne Pathogen Exposures Prevention Education Safety Sharps Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention KEEP THE HANDS BEHIND A NEEDLE AT ALL TIMES Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention WEAR GLOVES Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention USE “NEEDLE-LESS” IV SYSTEM WHENEVER POSSIBLE Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention USE SAFETY SHARPS EACH TIME USE SAFETY NEEDLES CORRECTLY It is against policy to dismantle safety sharps devices!! Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention DISPOSE OF ALL SHARPS PROPERLY Write DATE and DEPT. NAME on each container. DO NOT REACH INTO SHARPS CONTAINERS. CHANGE CONTAINERS WHEN 2/3 FULL or AFTER ONE MONTH. Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention GET HEPATITIS B VACCINE SERIES INITIAL Dose 1 MONTH 6 MONTHS Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention WEAR EYE PROTECTION Contact lenses are not eye protection. Contacts hold splashed infectious fluids close to the eye. Eyeglasses are not protective without side shields. Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention WEAR EYE PROTECTION If you are in a different work area and you do NOT have eye protection, disposable eye protection is generally available…ASK Blood Borne Pathogen Exposure - - Prevention WEAR MASK/FACE SHIELD TO PREVENT MUCOUS MEMBRANE EXPOSURES Needlestick Safety and Prevention Act, P.L. 106-430 Hypodermic syringes with “Self-Sheathing” safety feature Self-sheathed protected position Hypodermic syringes with “Retractable Technology” safety feature Retracted protected position Phlebotomy needle with “Self-Blunting” safety feature Blunted protected position “Add-on” safety feature Attached to syringe needle Attached to blood tube holder Retracting lancets with safety features Before Before During During After After In use After use Disposable scalpels with safety features Retracted position Protracted position Protracted position