Invitation personnelle
Baselworld 2016
Réception en lhonneur de lindustrie
horlogère bernoise
Vendredi 18 mars 2016 à 18h00
Congress Center Basel, salle «Sydne, 2e étage
Mesdames, Messieurs,
Baselworld est l’occasion pour l’industrie horlogère de se présenter à ses
clients du monde entier. Deux branches économiques du canton de Ber-
ne jouissent d’une renommée internationale: l’horlogerie et le tourisme. La
précision de nos mouvements d’horlogerie est en effet aussi remarquable
que la beauté de nos paysages. Qualité, fiabilité et esthétique contribuent
à notre succès dans un marché mondial exigeant.
Cette année, notre manifestation traditionnelle a le plaisir d’accueillir un pro-
fessionnel du tourisme, M. Harry John, directeur de BE! Tourisme. Selon
lui, les montres et le tourisme sadressent à une clientèle et des marchés
identiques. Il nous montrera comment se positionne le tourisme du canton
de Berne et quels sont les éléments phares qui trouvent un écho favorable
auprès des hôtes. Le luxe, le bien-être et la perfection caractérisent des
domaines prestigieux : le canton de Berne est fier de l’évolution dynamique
de l’industrie horlogère et du tourisme qui, malgré la force du franc, contri-
buent à renforcer notre image internationale.
Je me réjouis de vous rencontrer personnellement et vous souhaite beau-
coup de succès à Baselword.
Le directeur de léconomie publique
Andreas Rickenbacher
Conseiller d’Etat
Bienvenue à Baselworld 2016
18h00 – 18h02 Accueil
Denis Grisel, chef de la Promotion
économique du canton de Berne
18h02 – 18h10 Actualités de la Promotion économique
Denis Grisel, chef de la
Promotion économique du canton de Berne
18h10 – 18h30 Des vraies valeurs et des émotions pures !
Harry John, directeur de BE! Tourisme
18h30 – 18h40 Tourisme et industrie horlogère :
innover, c’est être en avance sur son temps
Andreas Rickenbacher, conseiller d’Etat
dès 18h45 Apéritif dînatoire
Programme
Inscription
Accès
Messeturm, Empfang
Exhibition Tower, Reception
Congress Center Basel
Empfang / Reception
Expo Shop
Bankomat
Cash Dispenser
Postomat
Post Office dispenser
Parkhaus Messe Basel
Car Parking Messe Basel
Taxis
h
Zoll / Customs
1
2
3
5
6
7
4
8
Messeplatz
Place de la Foire
Exhibition Square
Musical
Theater
Halle
Hall
Messeturm
Tour de la Foire
Exhibition Tower
Parkhaus
Parking
Halle
Hall
Halle
Hall
Congress Center Basel
Event Halle
1
Halle
Hall
23
4
Halle
Hall 5
Nous vous recommandons dutiliser les transports publics.
Trajet en transports publics
La région de Bâle dispose d’un réseau de transports publics dense. Le tramway ou «tram» et de nombreux
bus vous conduisent sûrement et rapidement vers votre destination, quelle se situe à l’intérieur ou à l’extérieur
de la ville.
Liaisons de tramway vers Baselworld (arrêt «Messeplat):
– depuis la gare CFF/SNCF: ligne 2 ou 1 (due du trajet: 8 min.)
– depuis la gare Badischer Bahnhof: ligne 2 ou 6 (due du trajet: 2 min.)
Linscription se fait via le lien ci-dessous :
www.be.ch/baselworld-fr
Le délai d’inscription est fixé au lundi 14 mars 2016
Pour bien planifier la réception et lapéritif dînatoire, merci de bien vouloir nous
confirmer votre présence.
Pour toute question, veuillez vous adresser à Chantal Laubscher, assistante :
chantal.laubscher@berninvest.be.ch, téléphone 031 636 04 64
1 / 4 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !